Skip to content

20 启示录第20章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

启20:1
And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain.
我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙和一条大链子。


启20:2
He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.
他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它捆绑一千年,


启20:3
He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.
扔在无底坑里,将无底坑关闭,用印封上,使它不得再迷惑列国。等到那一千年完了,以后必须暂时释放它。


启20:4
I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony for Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or his image and had not received his mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.
我又看见几个宝座,也有坐在上面的,并有审判的权柄赐给他们。我又看见那些因为给耶稣作见证,并为 神之道被斩者的灵魂,和那没有拜过兽与兽像,也没有在额上和手上受过它印记之人的灵魂,他们都复活了,与基督一同作王一千年。


启20:5
(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.
这是头一次的复活。其余的死人还没有复活,直等那一千年完了。


启20:6
Blessed and holy are those who have part in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.
在头一次复活有分的有福了、圣洁了!第二次的死在他们身上没有权柄。他们必作 神和基督的祭司,并要与基督一同作王一千年。


启20:7
When the thousand years are over, Satan will be released from his prison
那一千年完了,撒但必从监牢里被释放,


启20:8
and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth -- Gog and Magog -- to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.
出来要迷惑地上四方的列国(“方”原文作“角”),就是歌革和玛各,叫他们聚集争战。他们的人数多如海沙。


启20:9
They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God's people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.
他们上来遍满了全地,围住圣徒的营与蒙爱的城,就有火从天降下,烧灭了他们。


启20:10
And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.
那迷惑他们的魔鬼被扔在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。


启20:11
Then I saw a great white throne and him who was seated on it. Earth and sky fled from his presence, and there was no place for them.
我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的,从他面前天地都逃避,再无可见之处了。


启20:12
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.
我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。


启20:13
The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what he had done.
于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人。他们都照各人所行的受审判。


启20:14
Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
死亡和阴间也被扔在火湖里,这火湖就是第二次的死。


启20:15
If anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。


知识点

重点词汇
sealed [si:ld] v. 封闭;盖印(seal的过去分词) adj. 密封的;未知的 { :4021}

blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}

beast [bi:st] n. 野兽;畜生,人面兽心的人 {gk cet4 ky toefl :4428}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

thrones [θrəunz] n. 宝座( throne的名词复数 ); 御座; 王位; 帝位 { :4691}

dragon [ˈdrægən] n. 龙;凶暴的人,凶恶的人;严厉而有警觉性的女人 n. (Dragon)人名;(匈)德劳贡;(英、法、芬、罗、匈)德拉贡 {cet4 cet6 ky :4842}

deceived [diˈsi:vd] v. 欺骗;背叛(deceive的过去式) adj. 被欺骗的 { :6916}

deceive [dɪˈsi:v] v. 欺骗;行骗 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6916}

deceiving [diˈsi:vɪŋ] v. 欺骗(deceive的ing形式) { :6916}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

breadth [bredθ] n. 宽度,幅度;宽宏 {cet4 cet6 ky gre :7583}

devoured [diˈvauəd] v. 吞食;毁灭(devour的过去分词) { :8478}

resurrection [ˌrezəˈrekʃn] n. 复活;恢复;复兴 { :8819}

sulfur ['sʌlfə] n. 硫磺;硫磺色 vt. 用硫磺处理 {ky toefl :9550}


难点词汇
Satan ['seitәn] n. 撒旦(魔鬼) { :10719}

serpent [ˈsɜ:pənt] n. 蛇(尤指大蛇或毒蛇);狡猾的人 {cet6 :11649}

abyss [əˈbɪs] n. 深渊;深邃,无底洞,地狱 {toefl :11847}

tormented [ˈtɔ:mentid] 拷打 { :12020}

beheaded [bɪ'hedɪd] adj. 身首异处的 v. 砍头(behead的过去分词) { :18382}

seashore [ˈsi:ʃɔ:(r)] n. 海滨;海岸 adj. 海滨的;在海滨的 n. (Seashore)人名;(英)西肖尔 {toefl :19873}

Hades ['heidi:z] n. 冥府;地狱;阎王 { :24786}

gog [ ] abbr. Government of Greece 希腊政府; gynecologic oncology group 妇科肿瘤学组 { :31753}


生僻词
magog ['meiɡɔɡ] [人名] 梅戈格; [地名] [加拿大] 梅戈格

worshiped [ˈwə:ʃipt] v. 崇拜,尊崇( worship的过去式和过去分词 ); 做礼拜; 热爱; 爱慕


词组
an angel [ ] [网络] 天使;一个天使;一位天使

flee from [ ] [网络] 逃离;从…逃跑;从某地逃离

Gog and Magog [ ] [网络] Gog和Magog

the abyss [ ] [网络] 深渊;无底洞;海底深渊

the beast [ ] na. (人的)兽性;反对基督的人 [网络] 野兽;禽兽;比斯巨兽

the devil [ ] 究竟(与who/how/why/where/what等连用)

the seashore [ ] [网络] 海边;海滨;关于在海边

the throne [ ] [网络] 王位;宝座;夺取王位



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com