Skip to content

18 启示录第18章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

启18:1
After this I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was illuminated by his splendor.
此后,我看见另有一位有大权柄的天使从天降下,地就因他的荣耀发光。


启18:2
With a mighty voice he shouted: "Fallen! Fallen is Babylon the Great! She has become a home for demons and a haunt for every evil spirit, a haunt for every unclean and detestable bird.
他大声喊着说:“巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处和各样污秽之灵的巢穴(或作“牢狱”。下同),并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。


启18:3
For all the nations have drunk the maddening wine of her adulteries. The kings of the earth committed adultery with her, and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries."
因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了。地上的君王与她行淫,地上的客商因她奢华太过就发了财。”


启18:4
Then I heard another voice from heaven say: "Come out of her, my people, so that you will not share in her sins, so that you will not receive any of her plagues;
我又听见从天上有声音说:“我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃;


启18:5
for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.
因她的罪恶滔天,她的不义, 神已经想起来了。


启18:6
Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Mix her a double portion from her own cup.
她怎样待人,也要怎样待她,按她所行的加倍地报应她,用她调酒的杯加倍地调给她喝。


启18:7
Give her as much torture and grief as the glory and luxury she gave herself. In her heart she boasts,'I sit as queen; I am not a widow, and I will never mourn.'
她怎样荣耀自己,怎样奢华,也当叫她照样痛苦悲哀,因她心里说:'我坐了皇后的位,并不是寡妇,决不至于悲哀。'


启18:8
Therefore in one day her plagues will overtake her: death, mourning and famine. She will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.
所以在一天之内,她的灾殃要一齐来到,就是死亡、悲哀、饥荒。她又要被火烧尽了,因为审判她的主 神大有能力。


启18:9
"When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.
地上的君王,素来与她行淫,一同奢华的,看见烧她的烟,就必为她哭泣哀号。


启18:10
Terrified at her torment, they will stand far off and cry: "'Woe! Woe, O great city, O Babylon, city of power! In one hour your doom has come!'
因怕她的痛苦,就远远地站着说:哀哉!哀哉!巴比伦大城,坚固的城啊!一时之间你的刑罚就来到了。


启18:11
"The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes any more --
地上的客商也都为她哭泣悲哀,因为没有人再买他们的货物了;


启18:12
cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble;
这货物就是金、银、宝石、珍珠、细麻布、紫色料、绸子、朱红色料、各样香木、各样象牙的器皿,各样极宝贵的木头和铜、铁、汉白玉的器皿,


启18:13
cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and bodies and souls of men.
并肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牛、羊、车、马和奴仆、人口。


启18:14
"They will say,'The fruit you longed for is gone from you. All your riches and splendor have vanished, never to be recovered.'
巴比伦哪,你所贪爱的果子离开了你!你一切的珍馐美味和华美的物件也从你中间毁灭,决不能再见了!


启18:15
The merchants who sold these things and gained their wealth from her will stand far off, terrified at her torment. They will weep and mourn
贩卖这些货物、藉着她发了财的客商,因怕她的痛苦,就远远地站着哭泣悲哀,说:


启18:16
and cry out: "'Woe! Woe, O great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls!
'哀哉!哀哉!这大城啊!素常穿着细麻、紫色、朱红色的衣服,又用金子、宝石和珍珠为妆饰。


启18:17
In one hour such great wealth has been brought to ruin!' "Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off.
一时之间,这么大的富厚就归于无有了。'凡船主和坐船往各处去的并众水手,连所有靠海为业的,都远远地站着,


启18:18
When they see the smoke of her burning, they will exclaim,'Was there ever a city like this great city?'
看见烧她的烟,就喊着说:'有何城能比这大城呢?'


启18:19
They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: "'Woe! Woe, O great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been brought to ruin!
他们又把尘土撒在头上,哭泣悲哀,喊着说:'哀哉!哀哉!这大城啊!凡有船在海中的,都因她的珍宝成了富足,她在一时之间就成了荒场!


启18:20
Rejoice over her, O heaven! Rejoice, saints and apostles and prophets! God has judged her for the way she treated you.'"
天哪,众圣徒、众使徒、众先知啊!你们都要因她欢喜,因为 神已经在她身上伸了你们的冤!'”


启18:21
Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: "With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.
有一位大力的天使举起一块石头,好像大磨石,扔在海里,说:“巴比伦大城也必这样猛力地被扔下去,决不能再见了!


启18:22
The music of harpists and musicians, flute players and trumpeters, will never be heard in you again. No workman of any trade will ever be found in you again. The sound of a millstone will never be heard in you again.
弹琴、作乐、吹笛、吹号的声音,在你中间决不能再听见。各行手艺人,在你中间决不能再遇见。推磨的声音,在你中间决不能再听见。


启18:23
The light of a lamp will never shine in you again. The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's great men. By your magic spell all the nations were led astray.
灯光在你中间决不能再照耀。新郎和新妇的声音,在你中间决不能再听见。你的客商原来是地上的尊贵人,万国也被你的邪术迷惑了。


启18:24
In her was found the blood of prophets and of the saints, and of all who have been killed on the earth."
先知和圣徒并地上一切被杀之人的血,都在这城里看见了。”


知识点

重点词汇
bronze [brɒnz] n. 青铜;古铜色;青铜制品 adj. 青铜色的;青铜制的 vt. 镀青铜于 vi. 变成青铜色,被晒黑 n. (Bronze)人名;(葡)布龙泽 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4024}

grief [gri:f] n. 悲痛;忧伤;不幸 {cet6 ky ielts gre :4092}

ruin [ˈru:ɪn] n. 废墟;毁坏;灭亡 vt. 毁灭;使破产 vi. 破产;堕落;被毁灭 n. (Ruin)人名;(德、意、芬)鲁因;(法)吕安 {gk cet4 cet6 ky toefl :4197}

marble [ˈmɑ:bl] n. 大理石;大理石制品;弹珠 adj. 大理石的;冷酷无情的 n. (Marble)人名;(英)马布尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4199}

costly [ˈkɒstli] adj. 昂贵的;代价高的 n. (Costly)人名;(英)科斯特利 {cet4 cet6 ky ielts :4286}

wheat [wi:t] n. 小麦;小麦色 n. (Wheat)人名;(英)惠特 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4479}

boasts [bəusts] 自夸,夸耀(boast的第三人称单数) { :4534}

saints [seints] n. 圣徒(saint的复数);圣人 v. 把…尊为圣人;像圣徒那样行事(saint的三单形式) n. (Saints)人名;(英)圣茨 { :4582}

bride [braɪd] n. 新娘;姑娘,女朋友 n. (Bride)人名;(英)布赖德;(法)布里德 {gk ky :4871}

cargoes [ˈkɑ:ɡəuz] 货物 { :4905}

haunt [hɔ:nt] n. 栖息地;常去的地方 vt. 常出没于…;萦绕于…;经常去… vi. 出没;作祟 {cet6 toefl ielts gre :5014}

sailors ['seɪləz] n. 水手,海员( sailor的名词复数 ); 驾船人 { :5030}

weeping [ˈwi:pɪŋ] n. 哭泣 adj. 哭泣的,滴水的;垂枝的 v. 哭泣;悲痛;哀悼(weep的ing形式) { :5087}

weep [wi:p] n. 哭泣;眼泪;滴下 vt. 哭泣;流泪;悲叹;流出或渗出液体 vi. 哭泣;流泪;哀悼;滴落;渗出液体 {gk cet4 cet6 ky toefl :5087}

luxuries [ˈlʌkʃəriz] n. 奢侈品(luxury的复数形式) { :5235}

luxury [ˈlʌkʃəri] n. 奢侈,奢华;奢侈品;享受 adj. 奢侈的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5235}

torture [ˈtɔ:tʃə(r)] n. 折磨;拷问;歪曲 vt. 折磨;拷问;歪曲 {cet4 cet6 ky ielts gre :5272}

illuminated [ɪˈlu:mɪneɪtɪd] adj. 被照明的 v. 照明;启发;兴奋(illuminate的过去分词) { :5388}

demons ['di:mənz] n. 魔族,恶魔;[计] 守护程序 n. (Demons)人名;(法)德蒙 { :5407}

exclaim [ɪkˈskleɪm] vt. 大声说出 vi. 呼喊,惊叫;大声叫嚷 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5494}

mighty [ˈmaɪti] adj. 有力的;强有力的;有势力的 adv. 很;极;非常 n. 有势力的人 {cet6 toefl ielts gre :5620}

spice [spaɪs] n. 香料;情趣;调味品;少许 vt. 加香料于…;使…增添趣味 n. (Spice)人名;(英)斯派斯 {cet6 :5640}

linen [ˈlɪnɪn] n. 亚麻布,亚麻线;亚麻制品 adj. 亚麻的;亚麻布制的 n. (Linen)人名;(英)利嫩 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5681}

terrified [ˈterɪfaɪd] v. 使恐惧;恐吓(terrify的过去分词) adj. 感到恐惧的;受惊吓的 { :5828}

overtake [ˌəʊvəˈteɪk] vt. 赶上;压倒;突然来袭 vi. 超车 {cet4 cet6 ky ielts :5931}

boulder [ˈbəʊldə(r)] n. 卵石,大圆石;巨砾 {toefl gre :6122}

olive [ˈɒlɪv] n. 橄榄;橄榄树;橄榄色 adj. 橄榄的;橄榄色的 n. (Olive)人名;(英)奥利芙(女子教名) {cet6 :6160}

cinnamon [ˈsɪnəmən] n. 樟属的树,肉桂;肉桂色;肉桂皮 n. (Cinnamon)人名;(英)辛纳蒙 adj. 肉桂色的,浅黄褐色的 { :6465}

ivory [ˈaɪvəri] n. 象牙;乳白色;长牙 adj. 乳白色的;象牙制的 n. (Ivory)人名;(英)艾沃里 {cet6 ielts gre :6491}

pearls [pɜːlz] n. [水产] 珍珠(pearl的复数) v. 用珍珠镶嵌;使…呈珍珠色泽(pearl的第三人称单数) { :6574}

plagues [pleiɡz] n. 瘟疫( plague的名词复数 ); 灾害,折磨 { :6638}

mourning [ˈmɔ:nɪŋ] n. 哀痛;服丧 v. 哀伤;为…哀悼(mourn的ing形式) {toefl :6768}

mourn [mɔ:n] v. 哀悼;忧伤;服丧 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :6768}

famine [ˈfæmɪn] n. 饥荒;饥饿,奇缺 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6925}

workman [ˈwɜ:kmən] n. 工匠;技工;男工 n. (Workman)人名;(英)沃克曼 {cet4 cet6 :7052}

scarlet [ˈskɑ:lət] n. 猩红色;红衣;绯红色;鲜红色布 adj. 深红的;鲜红色的;罪孽深重的;淫荡的 n. (Scarlet)人名;(英)斯卡利特;(罗)斯卡尔莱特 {cet6 toefl :7155}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

doom [du:m] n. 厄运;死亡;判决;世界末日 vt. 注定;判决;使失败 n. (Doom)人名;(泰)伦 {cet6 ky toefl ielts :7469}

woe [wəʊ] n. 悲哀,悲痛;灾难 int. 唉(表示痛苦,悲伤或悔恨) n. (Woe)人名;(德)韦 {cet6 gre :8122}

rejoice [rɪˈdʒɔɪs] vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴 {cet4 cet6 ky ielts gre :8553}

glittering [ˈglɪtərɪŋ] adj. 闪闪发光的 v. 闪闪发光(glitter的ing形式) { :8798}

flute [flu:t] n. 长笛;【工程设计】(刀具的)出屑槽 vt. 用长笛吹奏 vi. 吹长笛 { :8833}

apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}

riches [ˈrɪtʃɪz] n. 财富;富有;房地产(rich的复数) n. (Riches)人名;(意)里凯斯;(英)里奇斯 { :9553}

splendor ['splendə] n. 光彩;壮丽;显赫 n. (Splendor)人名;(瑞典)斯普伦多尔 {toefl gre :10786}

adultery [əˈdʌltəri] n. 通奸,通奸行为 { :10957}

adulteries [əˈdʌltəri:z] n. (一方或双方已婚的)通奸,私通( adultery的名词复数 ) { :10957}

maddening ['mædnɪŋ] adj. 令人发狂的;使人恼火的 v. 发狂(madden的现在分词) { :11276}

incense [ˈɪnsens] n. 香;奉承 vt. 向…焚香;使…发怒 vi. 焚香 {cet6 toefl gre :11969}

torment [ˈtɔ:ment] n. 痛苦,苦恼;痛苦的根源 vt. 折磨,使痛苦;纠缠,作弄 {cet6 ky toefl ielts gre :12020}


难点词汇
astray [əˈstreɪ] adj. 迷路的;离开正道的;不对头的 adv. 误入歧途地;迷途地;迷路 n. (Astray)人名;(西)阿斯特赖 {gre :14149}

bridegroom [ˈbraɪdgru:m] n. 新郎 {gk cet6 :16663}

trumpeters [ˈtrʌmpitəz] n. 号手,号兵,小号吹奏者( trumpeter的名词复数 ) { :19636}

unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}

Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}

millstone [ˈmɪlstəʊn] n. 磨石;重担 { :21046}

frankincense [ˈfræŋkɪnsens] n. 乳香 { :28034}

harpists ['hɑːpɪst] n. 竖琴师;弹竖琴者 { :29107}

myrrh [mɜ:(r)] n. 没药(热带树脂,可作香料、药材);[植] 没药树 { :29616}

detestable [dɪˈtestəbl] adj. 可憎的,可恶的;嫌恶的 {gre :33378}

citron [ˈsɪtrən] n. 香木缘;圆佛手柑;(美)构橼西瓜;香橼皮蜜饯 n. (Citron)人名;(法、瑞典)西特龙;(英)西特伦;(德、捷)齐特龙 { :33639}


复习词汇
heaven [ˈhevn] n. 天堂;天空;极乐 n. (Heaven)人名;(英)希文 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :2626}

merchants ['mɜ:tʃənts] n. [贸易] 商人(merchant的复数) { :2755}


词组
bring to ruin [briŋ tu: ˈruin] na. 使失败 [网络] 使毁灭;使落空;杀死

brought to ruin [ ] vbl.倾家荡产,丧失地位,使失败

citron wood [ ] 香橼木,枸橼木;山达木

commit adultery [kəˈmit əˈdʌltəri:] [网络] 通奸;偷人;犯通奸

evil spirit [ ] un. 魔鬼 [网络] 邪灵;恶魔;妖精

fine linen [fain ˈlinin] na. 细麻布 [网络] 亚麻细布;絺;缌

flute player [ ] [网络] 笛子演奏者;长笛运动员图片;长笛演奏人员

flute players [ ] [网络] 笛子演奏者;长笛运动员图片;长笛演奏人员 (flute player 的复数)

glitter with [ ] 闪烁; (眼睛)闪现出(某种强烈不好的表情); 因…引人注目,因…闪闪发光

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

lead ... astray [ ] na. 误人;带坏 [网络] 带进虚假之中;把……引入歧途

lead astray [li:d əˈstreɪ] na. 误人;带坏 [网络] 带进虚假之中;把……引入歧途

led astray [ ] [网络] 引入歧途;迷惑去服事;误入歧途

made of ivory [ ] 牙质

magic spell [ ] [网络] 魔咒;咒语;魔法效果

mourn over [ ] v. 哀伤 [网络] 哀悼

olive oil [ˈɔliv ɔil] n. 橄榄油(用于烹饪和凉拌色拉) [网络] 橄榄果油;冷压橄榄油;橄揽油

precious stone [ˈpreʃəs stəun] n. 宝石 [网络] 珍贵的宝石;钻石;贵宝石

precious stones [ ] n. “precious stone”的复数 [网络] 宝石;贵宝石;贵重宝石

rejoice over [ ] v. 因…而高兴 [网络] 对…感到高兴;为某事高兴;欢欣鼓舞

scarlet cloth [ ] 深红色布

shine in [ ] 把(光)射进…; (使)从外边照进来; 出色, 出众

to Heaven [ ] na. 极度地 [网络] 寄给天堂的心;天堂之歌;寄给天国


惯用语
o great city



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com