Skip to content

02 彼得前书第2章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

彼前2:1
Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
所以,你们既除去一切的恶毒(或作“阴毒”)、诡诈并假善、嫉妒和一切毁谤的话,


彼前2:2
Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,
就要爱慕那纯净的灵奶,像才生的婴孩爱慕奶一样,叫你们因此渐长,以致得救。


彼前2:3
now that you have tasted that the Lord is good.
你们若尝过主恩的滋味,就必如此。


彼前2:4
As you come to him, the living Stone -- rejected by men but chosen by God and precious to him --
主乃活石,固然是被人所弃的,却是被 神所拣选、所宝贵的。


彼前2:5
you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
你们来到主面前,也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督奉献 神所悦纳的灵祭。


彼前2:6
For in Scripture it says: "See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame."
因为经上说:“看哪,我把所拣选、所宝贵的房角石安放在锡安,信靠他的人必不至于羞愧。”


彼前2:7
Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the capstone,"
所以,他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说:“匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。”


彼前2:8
and, "A stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the message -- which is also what they were destined for.
又说:“作了绊脚的石头,跌人的磐石。”他们既不顺从,就在道理上绊跌(或作“他们绊跌都因不顺从道理”)。他们这样绊跌,也是预定的。


彼前2:9
But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.
惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属 神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗、入奇妙光明者的美德。


彼前2:10
Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
你们从前算不得子民,现在却作了 神的子民;从前未曾蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。


彼前2:11
Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul.
亲爱的弟兄啊,你们是客旅,是寄居的。我劝你们要禁戒肉体的私欲;这私欲是与灵魂争战的。


彼前2:12
Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.
你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子(“鉴察”或作“眷顾”)归荣耀给 神。


彼前2:13
Submit yourselves for the Lord's sake to every authority instituted among men: whether to the king, as the supreme authority,
你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,或是在上的君王,


彼前2:14
or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.
或是君王所派罚恶赏善的臣宰。


彼前2:15
For it is God's will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish men.
因为 神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。


彼前2:16
Live as free men, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God.
你们虽是自由的,却不可藉着自由遮盖恶毒(或作“阴毒”),总要作 神的仆人。


彼前2:17
Show proper respect to everyone: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king.
务要尊敬众人,亲爱教中的弟兄,敬畏 神,尊敬君王。


彼前2:18
Slaves, submit yourselves to your masters with all respect, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh.
你们作仆人的,凡事要存敬畏的心顺服主人;不但顺服那善良温和的,就是那乖僻的也要顺服。


彼前2:19
For it is commendable if a man bears up under the pain of unjust suffering because he is conscious of God.
倘若人为叫良心对得住 神,就忍受冤屈的苦楚,这是可喜爱的。


彼前2:20
But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.
你们若因犯罪受责打,能忍耐,有什么可夸的呢?但你们若因行善受苦,能忍耐,这在 神看是可喜爱的。


彼前2:21
To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
你们蒙召原是为此,因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。


彼前2:22
"He committed no sin, and no deceit was found in his mouth."
“他并没有犯罪,口里也没有诡诈。”


彼前2:23
When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.
他被骂不还口,受害不说威吓的话,只将自己交托那按公义审判人的主。


彼前2:24
He himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sins and live for righteousness; by his wounds you have been healed.
他被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们便得了医治。


彼前2:25
For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
你们从前好像迷路的羊,如今却归到你们灵魂的牧人监督了。


知识点

重点词汇
stumble [ˈstʌmbl] n. 绊倒;蹒跚而行 vi. 踌躇,蹒跚;失足;犯错 vt. 使…困惑;使…绊倒 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4001}

sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}

healed [hi:ld] 恢复 { :4371}

deeds [di:dz] n. 行为(deed的复数);契约;功绩 v. 立契转让(deed的三单形式) n. (Deeds)人名;(英)迪兹 { :4742}

foolish [ˈfu:lɪʃ] adj. 愚蠢的;傻的 {gk cet4 ky toefl :4977}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

salvation [sælˈveɪʃn] n. 拯救;救助 n. (Salvation)人名;(瑞典)萨尔瓦蒂翁 {cet6 ky :5297}

believers [ ] n. 信仰者(believer的复数形式) { :5362}

shepherd [ˈʃepəd] n. 牧羊人;牧师;指导者 vt. 牧羊;带领;指导;看管 n. (Shepherd)人名;(英)谢泼德 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6385}

destined [ˈdestɪnd] v. 注定(destine的过去式和过去分词) adj. 注定的;命定的;去往…的 { :6450}

insults [inˈsʌlts] n. 无礼;损害(insult的复数) v. 侮辱;辱骂(insult的第三人称单数) { :6568}

ignorant [ˈɪgnərənt] adj. 无知的;愚昧的 {cet4 cet6 ky toefl gre :6928}

hurled [hə:ld] vt. 丢下;用力投掷;愤慨地说出 vi. 猛投;猛掷 n. 用力的投掷 { :7001}

scripture [ˈskrɪptʃə(r)] n. (大写)圣经;手稿;(大写)圣经的一句 n. (Scripture)人名;(英)斯克里普丘 {cet6 toefl gre :7315}

crave [kreɪv] vi. 渴望;恳求 vt. 渴望;恳求 n. (Crave)人名;(法)克拉夫 {toefl :7562}

commend [kəˈmend] vt. 推荐;称赞;把…委托 vi. 称赞;表扬 {cet6 ky toefl ielts :7594}

newborn [ˈnju:bɔ:n] adj. 新生的;再生的 n. 婴儿 { :7759}

envy [ˈenvi] n. 嫉妒,妒忌;羡慕 vt. 嫉妒,妒忌;羡慕 vi. 感到妒忌;显示出妒忌 {gk cet4 cet6 ky ielts :8468}

entrusted [ɪnˈtrʌstid] vt. 委托(entrust的过去分词);托管;[贸易] 信托 { :8484}

hypocrisy [hɪˈpɒkrəsi] n. 虚伪;伪善 {ky :9213}

unjust [ˌʌnˈdʒʌst] adj. 不公平的,不公正的;非正义的 {cet4 cet6 :9703}

cornerstone [ˈkɔ:nəstəʊn] n. 基础;柱石;地基 { :9822}

pagans [ˈpeɪgənz] n. 异教徒,非基督教徒( pagan的名词复数 ) { :10206}


难点词汇
malice [ˈmælɪs] n. 恶意;怨恨;预谋 n. (Malice)人名;(意)马利切 {cet6 toefl ielts gre :11521}

abstain [əbˈsteɪn] vi. 自制;放弃;避免 {toefl gre :11773}

brotherhood [ˈbrʌðəhʊd] n. 兄弟关系;手足情谊;四海之内皆兄弟的信念 n. (Brotherhood)人名;(英)布拉泽胡德 {gk :11836}

retaliate [rɪˈtælieɪt] vi. 报复;回敬 vt. 报复 {gre :12024}

priesthood [ˈpri:sthʊd] n. 祭司职;神职;僧职 { :12754}

glorify [ˈglɔ:rɪfaɪ] vt. 赞美;美化;崇拜(神);使更壮丽 {cet6 toefl gre :13582}

sinful [ˈsɪnfl] adj. 有罪的 { :13589}

justly ['dʒʌstlɪ] adv. 公正地;正当地;恰当地;正直地 {toefl :13796}

considerate [kənˈsɪdərət] adj. 体贴的;体谅的;考虑周到的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :13960}

astray [əˈstreɪ] adj. 迷路的;离开正道的;不对头的 adv. 误入歧途地;迷途地;迷路 n. (Astray)人名;(西)阿斯特赖 {gre :14149}

deceit [dɪˈsi:t] n. 欺骗;谎言;欺诈手段 {cet4 cet6 ky toefl gre :14500}

commendable [kəˈmendəbl] adj. 值得赞美的;很好的;可推荐的 { :14535}

righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

disobey [ˌdɪsəˈbeɪ] v. 违反;不服从 {gk :15476}

overseer [ˈəʊvəsɪə(r)] n. 监督;工头 { :15868}

slander [ˈslɑ:ndə(r)] n. 诽谤;中伤 vt. 诽谤;造谣中伤 {cet6 toefl ielts gre :20367}

zion ['zaiәn] n. 原意:耶路撒冷的一个迦南要塞; 后指锡安山、耶路撒冷、以色列的土地; 犹太人; 天国 { :24744}

capstone [ˈkæpstəʊn] n. 顶石;顶点 { :27031}


词组
abstain from [əbˈstein frɔm] na. 戒(酒) [网络] 避开;戒除;放弃

destine for [ ] 预定…做…,命运注定要,早就决定要…,存心要…;预定开(或运、送、派)往

go astray [ɡəu əˈstreɪ] na. 走错路;误入歧途 [网络] 走入歧途;迷途;迷路

good deed [ɡud di:d] [网络] 好事;善事;做了好事

like sheep [ ] [网络] 像绵羊一般

newborn babies [ ] 产儿 赤子

newborn baby [ˈnju:bɔ:n ˈbeibi] [网络] 新生儿;产儿;新生儿赠言

put ... to shame [ ] na. 给丢脸! [网络] 使蒙羞;使羞惭,使羞辱;使自愧不如

put to shame [put tu: ʃeim] na. 给丢脸! [网络] 使蒙羞;使羞惭,使羞辱;使自愧不如

the Shepherd [ ] na. 基督 [网络] 牧羊人;牧人;边境巡逻

to ... shame [ ] [网络] 蒙羞

to punish [ ] [网络] 处治;处罚;惩罚

to shame [ ] [网络] 蒙羞



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com