Skip to content

10 希伯来书第10章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

来10:1
The law is only a shadow of the good things that are coming -- not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
律法既是将来美事的影儿,不是本物的真像,总不能藉着每年常献一样的祭物,叫那近前来的人得以完全。


来10:2
If it could, would they not have stopped being offered? For the worshipers would have been cleansed once for all, and would no longer have felt guilty for their sins.
若不然,献祭的事岂不早已止住了吗?因为礼拜的人,良心既被洁净,就不再觉得有罪了。


来10:3
But those sacrifices are an annual reminder of sins,
但这些祭物是叫人每年想起罪来,


来10:4
because it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
因为公牛和山羊的血断不能除罪。


来10:5
Therefore, when Christ came into the world, he said: "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me;
所以,基督到世上来的时候,就说:“ 神啊,祭物和礼物是你不愿意的;你曾给我预备了身体。


来10:6
with burnt offerings and sin offerings you were not pleased.
燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。


来10:7
Then I said,'Here I am -- it is written about me in the scroll -- I have come to do your will, O God.'"
那时我说:' 神啊!我来了,为要照你的旨意行;我的事在经卷上已经记载了。'”


来10:8
First he said, "Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings you did not desire, nor were you pleased with them" (although the law required them to be made).
以上说:“祭物和礼物,燔祭和赎罪祭,是你不愿意的,也是你不喜欢的”(这都是按着律法献的)。


来10:9
Then he said, "Here I am, I have come to do your will." He sets aside the first to establish the second.
后又说:“我来了为要照你的旨意行。”可见他是除去在先的,为要立定在后的。


来10:10
And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all.
我们凭这旨意,靠耶稣基督只一次献上他的身体,就得以成圣。


来10:11
Day after day every priest stands and performs his religious duties; again and again he offers the same sacrifices, which can never take away sins.
凡祭司天天站着事奉 神,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。


来10:12
But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God.
但基督献了一次永远的赎罪祭,就在 神的右边坐下了。


来10:13
Since that time he waits for his enemies to be made his footstool,
从此等候他仇敌成了他的脚凳。


来10:14
because by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
因为他一次献祭,便叫那得以成圣的人永远完全。


来10:15
The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
圣灵也对我们作见证,因为他既已说过:


来10:16
"This is the covenant I will make with them after that time, says the Lord. I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds."
“主说,那些日子以后,我与他们所立的约乃是这样:我要将我的律法写在他们心上,又要放在他们的里面。”


来10:17
Then he adds: "Their sins and lawless acts I will remember no more."
以后就说:“我不再记念他们的罪愆和他们的过犯。”


来10:18
And where these have been forgiven, there is no longer any sacrifice for sin.
这些罪过既已赦免,就不用再为罪献祭了。


来10:19
Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
弟兄们,我们既因耶稣的血,得以坦然进入至圣所,


来10:20
by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body,
是藉着他给我们开了一条又新又活的路,从幔子经过,这幔子就是他的身体。


来10:21
and since we have a great priest over the house of God,
又有一位大祭司治理 神的家,


来10:22
let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心和充足的信心来到 神面前;


来10:23
Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。


来10:24
And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds.
又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。


来10:25
Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another -- and all the more as you see the Day approaching.
你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。既知道(原文作“看见”)那日子临近,就更当如此。


来10:26
If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,
因为我们得知真道以后,若故意犯罪,赎罪的祭就再没有了,


来10:27
but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火。


来10:28
Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
人干犯摩西的律法,凭两三个见证人尚且不得怜恤而死;


来10:29
How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace?
何况人践踏 神的儿子,将那使他成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢?


来10:30
For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people."
因为我们知道谁说:“伸冤在我,我必报应。”又说:“主要审判他的百姓。”


来10:31
It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God.
落在永生 神的手里,真是可怕的!


来10:32
Remember those earlier days after you had received the light, when you stood your ground in a great contest in the face of suffering.
你们要追念往日,蒙了光照以后,所忍受大争战的各样苦难。


来10:33
Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看;一面陪伴那些受这样苦难的人。


来10:34
You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions.
因为你们体恤了那些被捆锁的人,并且你们的家业被人抢去,也甘心忍受,知道自己有更美长存的家业。


来10:35
So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
所以,你们不可丢弃勇敢的心,存这样的心必得大赏赐。


来10:36
You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.
你们必须忍耐,使你们行完了 神的旨意,就可以得着所应许的。


来10:37
For in just a very little while, "He who is coming will come and will not delay.
因为还有一点点时候,“那要来的就来,并不迟延。


来10:38
But my righteous one will live by faith. And if he shrinks back, I will not be pleased with him."
只是义人必因信得生(“义人”有古卷作“我的义人”);他若退后,我心里就不喜欢他。”


来10:39
But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who believe and are saved.
我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。


知识点

重点词汇
sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4068}

sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}

grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

bulls [bulz] n. 公牛队(美国篮球队名);布尔斯(地名) { :4207}

conscience [ˈkɒnʃəns] n. 道德心,良心 n. (Conscience)人名;(法)孔西延斯 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4273}

reminder [rɪˈmaɪndə(r)] n. 暗示;提醒的人/物;催单 {toefl gre :4390}

shrinks [ʃriŋks] vi. 收缩;畏缩 vt. 使缩小,使收缩 n. 收缩 { :4474}

shrink [ʃrɪŋk] vi. 收缩;畏缩 n. 收缩;畏缩;<俚>精神病学家 vt. 使缩小,使收缩 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4474}

dreadful [ˈdredfl] adj. 可怕的;糟透的,令人不快的 {cet6 toefl ielts :4571}

worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}

covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}

sprinkled [ˈspriŋkld] 撒 { :4663}

goats [got] n. 山羊(goat的复数形式) { :4674}

deeds [di:dz] n. 行为(deed的复数);契约;功绩 v. 立契转让(deed的三单形式) n. (Deeds)人名;(英)迪兹 { :4742}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

faithful [ˈfeɪθfl] adj. 忠实的,忠诚的;如实的;准确可靠的 n. (Faithful)人名;(英)费思富尔 {cet4 cet6 ky toefl :5013}

spur [spɜ:(r)] n. 鼓舞,刺激;马刺;山坡 vt. 激励,鞭策;给…装踢马刺 vi. 骑马疾驰;给予刺激 n. (Spur)人名;(意)斯普尔;(德)施普尔 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5066}

repay [rɪˈpeɪ] vt. 回报;报复;付还 vi. 偿还;报答;报复 {cet6 ky :5271}

fearful [ˈfɪəfl] adj. 可怕的;担心的;严重的 {cet4 cet6 ky :6198}

insult [ɪnˈsʌlt] n. 侮辱;凌辱;无礼 vt. 侮辱;辱骂;损害 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6568}

insulted [inˈsʌltid] vt. 侮辱;辱骂;损害 n. 侮辱;凌辱;无礼 { :6568}

sincere [sɪnˈsɪə(r)] adj. 真诚的;诚挚的;真实的 {cet4 cet6 ky ielts gre :6875}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

endlessly ['endləslɪ] adv. 不断地;无穷尽地 {toefl :8760}

persecution [ˌpɜ:sɪ'kju:ʃn] n. 迫害;烦扰 { :8852}

richly [ˈrɪtʃli] adv. 丰富地;富裕地;完全地 { :9668}

profess [prəˈfes] vt. 自称;公开表示;宣称信奉;正式准予加入 vi. 声称;承认;当教授 {toefl :10336}

scroll [skrəʊl] n. 卷轴,画卷;名册;卷形物 vi. 成卷形 vt. 使成卷形 {toefl ielts gre :10484}

cleanse [klenz] vt. 净化;使…纯净;使…清洁 {toefl :10540}

cleansed [klenzd] v. 弄干净,清洗( cleanse的过去式和过去分词 ) { :10540}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

sympathized [ˈsimpəθaizd] v. 同情,支持( sympathize的过去式和过去分词 ) { :11121}

trampled [ˈtræmpld] v. 践踏(trample的过去式);蹂躏 { :11298}


难点词汇
persevere [ˌpɜ:sɪˈvɪə(r)] vi. 坚持;不屈不挠;固执己见(在辩论中) {cet6 ky toefl ielts :13755}

avenge [əˈvendʒ] vt. 替…报仇 vi. 报复,报仇 {gre :15208}

worshipers [ˈwɜ:ʃɪpəz] n. 礼拜者,参拜者,崇拜者( worshiper的名词复数 ) { :16239}

confiscation [ˌkɒnfɪs'keɪʃən] n. 没收;征用;充公 { :17017}

lawless [ˈlɔ:ləs] adj. 非法的;无法律的 n. (Lawless)人名;(英)劳利斯 { :17085}

unholy [ʌnˈhəʊli] adj. 不神圣的;罪恶的;不适宜的 { :18561}

sanctified ['sæŋktɪfaɪd] adj. 认可的,批准的;神圣化的 { :20602}

joyfully ['dʒɔɪfəlɪ] adv. 高兴地,喜悦地 { :20925}

footstool [ˈfʊtstu:l] n. 脚凳 { :26103}

unswervingly [ˌʌn'swɜ:vɪŋlɪ] adv. 坚定不移地 { :45367}


复习词汇
sins [sinz] n. 罪恶 n. (Sins)人名;(英、德)辛斯 { :3285}

offerings ['ɒfərɪŋz] n. 供品,供奉祖先神佛的菜等;奉献(物);样片;提供之物(offering的复数形式) { :3988}


词组
good deed [ɡud di:d] [网络] 好事;善事;做了好事

guilty conscience [ˈɡilti ˈkɔnʃəns] [网络] 内疚;问心有愧;罪恶良心

Law of Moses [ ] abbr. (=mosaic law) [网络] 摩西律法;摩西的律法

laws of moses [ ] n. 摩西律法

more severely [mɔ: səˈvɪrlɪ] adj. 严格地( severely的比较级 ); 严重地; 严厉地; 严肃地

of grace [ ] [网络] 恩赐之;优雅;圣母玛利亚

sacrifice ... for [ ] [网络] 牺牲;为…而牺牲;献出

sacrifice for [ ] [网络] 牺牲;为…而牺牲;献出

shrink back [ʃriŋk bæk] na. 退缩 [网络] 畏缩;害怕;往后退

sympathize with [ ] v. 同情 [网络] 怜悯,共鸣;怜悯;向某人表达同情

testify to [ ] v. 证明;证实 [网络] 表明;说明;为什么作证

the Law of Moses [ ] [网络] 摩西律法;摩西的律法;旧约圣经

without mercy [ ] na. 狠着心肠 [网络] 残忍地;毫不容情地;毫不留情地



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com