Skip to content

02 提摩太前书第2章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

提前2:1
I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone --
我劝你第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢,


提前2:2
for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正,平安无事地度日。


提前2:3
This is good, and pleases God our Savior,
这是好的,在 神我们救主面前可蒙悦纳。


提前2:4
who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.
他愿意万人得救,明白真道。


提前2:5
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣。


提前2:6
who gave himself as a ransom for all men -- the testimony given in its proper time.
他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。


提前2:7
And for this purpose I was appointed a herald and an apostle -- I am telling the truth, I am not lying -- and a teacher of the true faith to the Gentiles.
我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。


提前2:8
I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.
我愿男人无忿怒,无争论,(争论或作疑惑),举起圣洁的手,随处祷告。


提前2:9
I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
又愿女人廉耻、自守,以正派衣裳为妆饰,不以编发、黄金、珍珠和贵价的衣裳为妆饰;


提前2:10
but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
只要有善行,这才与自称是敬 神的女人相宜。


提前2:11
A woman should learn in quietness and full submission.
女人要沉静学道,一味地顺服。


提前2:12
I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.
我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。


提前2:13
For Adam was formed first, then Eve.
因为先造的是亚当,后造的是夏娃;


提前2:14
And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。


提前2:15
But women will be saved through childbearing -- if they continue in faith, love and holiness with propriety.
然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。


知识点

重点词汇
submission [səbˈmɪʃn] n. 投降;提交(物);服从;(向法官提出的)意见;谦恭 {toefl gre :4179}

thanksgiving [ˌθæŋksˈgɪvɪŋ] n. 感恩 {cet6 ky :4464}

worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}

deeds [di:dz] n. 行为(deed的复数);契约;功绩 v. 立契转让(deed的三单形式) n. (Deeds)人名;(英)迪兹 { :4742}

eve [i:v] n. 前夕;傍晚;重大事件关头 n. (Eve)人名;(西)埃韦;(法)夏娃;(英)伊夫, 伊芙(女名) {cet4 ky :5529}

pearls [pɜːlz] n. [水产] 珍珠(pearl的复数) v. 用珍珠镶嵌;使…呈珍珠色泽(pearl的第三人称单数) { :6574}

deceived [diˈsi:vd] v. 欺骗;背叛(deceive的过去式) adj. 被欺骗的 { :6916}

herald [ˈherəld] n. 预兆,征兆;先驱;传令官;报信者 vt. 通报;预示…的来临 n. (Herald)人名;(匈)海劳尔德;(英)赫勒尔德 {cet6 toefl gre :7050}

apostle [əˈpɒsl] n. 信徒,使徒;最初的传道者 n. (Apostle)人名;(英)阿波斯尔 { :9040}

mediator [ˈmi:dieɪtə(r)] n. 调停者;传递者;中介物 {toefl :9087}

braided ['breɪdɪd] adj. 编辫子的;有饰带镶缀的 { :9403}

decency [ˈdi:snsi] n. 正派;体面;庄重;合乎礼仪;礼貌 {gre :9570}

savior ['seɪvjə] n. 救世主;救星;救助者 { :9795}

profess [prəˈfes] vt. 自称;公开表示;宣称信奉;正式准予加入 vi. 声称;承认;当教授 {toefl :10336}

sinner [ˈsɪnə(r)] n. 罪人;有错者 n. (Sinner)人名;(英、德)辛纳 { :11118}

modestly ['mɒdɪstlɪ] adv. 谨慎地;适当地 { :11129}

ransom [ˈrænsəm] n. 赎金;赎身,赎回 vt. 赎回,赎;勒索赎金;救赎;得赎金后释放 n. (Ransom)人名;(西)兰索姆;(英)兰塞姆 {toefl ielts gre :11756}


难点词汇
propriety [prəˈpraɪəti] n. 适当;礼节;得体 {toefl ielts gre :13670}

childbearing [ˈtʃaɪldbeərɪŋ] n. 分娩;生子 { :14485}

holiness [ˈhəʊlinəs] n. 神圣;圣座(大写,对教宗等的尊称) { :16140}

gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}

quietness ['kwaɪətnəs] n. 平静,安静 { :19543}

intercession [ˌɪntə'seʃn] n. 调解;说情;仲裁 { :23886}

godliness [ 'gɑdlɪnɪs] n. 虔诚;信仰;敬神 { :33179}


复习词汇
faith [feɪθ] n. 信仰;信念;信任;忠实 n. (Faith)人名;(匈)福伊特;(英)费思,费丝(女名);(瑞典)法伊特 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :1326}


词组
good deed [ɡud di:d] [网络] 好事;善事;做了好事

in faith [in feiθ] [网络] 确实;的确;信里

in prayer [ ] 在做祷告,在祈祷

with propriety [ ] na. 按照礼节 [网络] 正当;适当;适当地



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com