Skip to content

02 帖撒罗尼迦前书第2章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

帖前2:1
You know, brothers, that our visit to you was not a failure.
弟兄们,你们自己原晓得我们进到你们那里并不是徒然的。


帖前2:2
We had previously suffered and been insulted in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in spite of strong opposition.
我们从前在腓立比被害受辱,这是你们知道的;然而还是靠我们的 神放开胆量,在大争战中把 神的福音传给你们。


帖前2:3
For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.
我们的劝勉,不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。


帖前2:4
On the contrary, we speak as men approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts.
但 神既然验中了我们,把福音托付我们,我们就照样讲,不是要讨人喜欢,乃是要讨那察验我们心的 神喜欢。


帖前2:5
You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed -- God is our witness.
因为我们从来没有用过谄媚的话,这是你们知道的;也没有藏着贪心,这是 神可以作见证的。


帖前2:6
We were not looking for praise from men, not from you or anyone else. As apostles of Christ we could have been a burden to you,
我们作基督的使徒,虽然可以叫人尊重,却没有向你们或向别人求荣耀,


帖前2:7
but we were gentle among you, like a mother caring for her little children.
只在你们中间存心温柔,如同母亲乳养自己的孩子。


帖前2:8
We loved you so much that we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well, because you had become so dear to us.
我们既是这样爱你们,不但愿意将 神的福音给你们,连自己的性命也愿意给你们,因你们是我们所疼爱的。


帖前2:9
Surely you remember, brothers, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.
弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌,昼夜做工,传 神的福音给你们,免得叫你们一人受累。


帖前2:10
You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义,无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。


帖前2:11
For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。


帖前2:12
encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
要叫你们行事对得起那召你们进他国、得他荣耀的 神。


帖前2:13
And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but as it actually is, the word of God, which is at work in you who believe.
为此,我们也不住地感谢 神,因你们听见我们所传 神的道,就领受了;不以为是人的道,乃以为是 神的道。这道实在是 神的,并且运行在你们信主的人心中。


帖前2:14
For you, brothers, became imitators of God's churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own countrymen the same things those churches suffered from the Jews,
弟兄们,你们曾效法犹太中,在基督耶稣里 神的各教会,因为你们也受了本地人的苦害,像他们受了犹太人的苦害一样。


帖前2:15
who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to all men
这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去;他们不得 神的喜悦,且与众人为敌;


帖前2:16
in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.
不许我们传道给外邦人,使外邦人得救,常常充满自己的罪恶。 神的忿怒临在他们身上已经到了极处。


帖前2:17
But, brothers, when we were torn away from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
弟兄们,我们暂时与你们离别,是面目离别,心里却不离别;我们极力地想法子,很愿意见你们的面,


帖前2:18
For we wanted to come to you -- certainly I, Paul, did, again and again -- but Satan stopped us.
所以我们有意到你们那里。我保罗有一两次要去,只是撒但阻挡了我们。


帖前2:19
For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you?
我们的盼望和喜乐并所夸的冠冕是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候,你们在他面前站立得住吗?


帖前2:20
Indeed, you are our glory and joy.
因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。


知识点

重点词汇
hostile [ˈhɒstaɪl] n. 敌对 adj. 敌对的,敌方的;怀敌意的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4148}

spite [spaɪt] n. 不顾;恶意;怨恨 vt. 刁难;使恼怒 {cet4 cet6 ky gre :4179}

worthy [ˈwɜ:ði] n. 杰出人物;知名人士 adj. 值得的;有价值的;配得上的,相称的;可尊敬的;应…的 n. (Worthy)人名;(英)沃西 {gk cet4 cet6 ky toefl :4663}

continually [kən'tɪnjʊəlɪ] adv. 不断地;频繁地 {toefl :4684}

contrary [ˈkɒntrəri] n. 相反;反面 adj. 相反的;对立的 adv. 相反地 {gk cet4 cet6 ky toefl :4761}

gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}

preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

heap [hi:p] n. 堆;许多;累积 vt. 堆;堆积 vi. 堆起来 n. (Heap)人名;(芬)海亚普;(东南亚国家华语)协;(英)希普 {gk cet4 cet6 ky ielts :5596}

hardship [ˈhɑ:dʃɪp] n. 困苦;苦难;艰难险阻 {gk cet4 cet6 ky toefl :6378}

insulted [inˈsʌltid] vt. 侮辱;辱骂;损害 n. 侮辱;凌辱;无礼 { :6568}

greed [gri:d] n. 贪婪,贪心 {cet6 :6753}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

entrusted [ɪnˈtrʌstid] vt. 委托(entrust的过去分词);托管;[贸易] 信托 { :8484}

apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}

countrymen ['kʌntrɪmən] n. 同胞; 同国人; 同乡; 乡下人; 乡下人( countryman的名词复数 ); 同胞 { :9572}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

Satan ['seitәn] n. 撒旦(魔鬼) { :10719}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}


难点词汇
toil [tɔɪl] n. 辛苦;苦工;网;圈套 vt. 费力地做;使…过度劳累 vi. 辛苦工作;艰难地行进 {ielts gre :13009}

flattery [ˈflætəri] n. 奉承;谄媚;恭维话 { :15343}

gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}

imitators ['ɪmɪtəɪtəz] n. 模仿者,仿效者( imitator的名词复数 ) { :19622}

blameless [ˈbleɪmləs] adj. 清白的;无可责备的;无过失的 { :19801}

displease [dɪsˈpli:z] vt. 使生气;触怒 vi. 使生气;使不快 {cet4 cet6 :19965}

impure [ɪmˈpjʊə(r)] adj. 不纯的;肮脏的;道德败坏的 {toefl :22807}

Judea [dʒu:'di:ә] n. 朱迪亚(古代罗马所统治的Palestine南部) { :38690}


复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}

glory [ˈglɔ:ri] n. 光荣,荣誉;赞颂 vi. 自豪,骄傲;狂喜 n. (Glory)人名;(法)格洛里 {gk cet4 cet6 ky :3797}


生僻词
Philippi [fi'lipai] n. 腓力比(希腊马其顿地区古城,今已毁)


词组
a mask [ ] [网络] 面具;口罩;戴口罩

Christ Jesus [ ] [网络] 基督耶稣;基督耶稣的人

dare to [dɛə tu:] v. 胆敢 [网络] 敢于;要敢于;敢于用

entrust ... with [ ] un. 信托 [网络] 委托

entrust with [ ] un. 信托 [网络] 委托

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

glory in [ ] v. 为…而高兴 [网络] 自豪;以…为荣;对…感到自豪

heap up [hi:p ʌp] 堆积[大量积累](某物); 促使(不好的事情)发生; 堆叠

hostile to [ ] adj. 对…怀有敌意 [网络] 敌对;敌视;对…的敌意的

in spite [ ] na. 为泄愤 [网络] 工人们还是很早就出发了;恶意地;尽管

in spite of [in spait ɔv] na. spite of 不管;〔古语〕无视 [网络] 尽管;不顾;虽然 {toefl :0}

on the contrary [ɔn ðə ˈkɔntrəri] na. 反之 [网络] 正相反;相反地;相反的

preach the Gospel [ ] na. 布讲福音 [网络] 传福音;对……宣讲福音;传布福音

put on a mask [ ] [网络] 戴上面具;戴口罩;敷面膜

spite of [ ] conj.不管,无视

the Gospel [ ] [网络] 福音;福音书;福音总动员

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

to trick [ ] [网络] 捉弄

worthy of [ ] adj. 值得的 [网络] 名副其实的;配得上;值得……,配得上

wrath of god [ ] [网络] 神怒;神的忿怒;神之愤怒



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com