Skip to content

01 加拉太书第1章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

加1:1
Paul, an apostle -- sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead --
作使徒的保罗(不是由于人,也不是藉着人,乃是藉着耶稣基督,与叫他从死里复活的父 神),


加1:2
and all the brothers with me, To the churches in Galatia:
和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会:


加1:3
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
愿恩惠、平安从父 神与我们的主耶稣基督归与你们。


加1:4
who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
基督照我们父 神的旨意为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。


加1:5
to whom be glory for ever and ever. Amen.
但愿荣耀归于 神,直到永永远远。阿们!


加1:6
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel --
我希奇你们这么快离开那藉着基督之恩召你们的,去从别的福音。


加1:7
which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
那并不是福音,不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。


加1:8
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let him be eternally condemned!
但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。


加1:9
As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned!
我们已经说了,现在又说:若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅!


加1:10
Am I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.
我现在是要得人的心呢?还是要得 神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。


加1:11
I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.
弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音,不是出于人的意思,


加1:12
I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。


加1:13
For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫、残害 神的教会;


加1:14
I was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
我又在犹太教中,比我本国许多同岁的人更有长进,为我祖宗的遗传更加热心。


加1:15
But when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased
然而那把我从母腹里分别出来、又施恩召我的 神,


加1:16
to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, I did not consult any man,
既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,


加1:17
nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to Damascus.
也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的,惟独往亚拉伯去,后又回到大马色。


加1:18
Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days.
过了三年,才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。


加1:19
I saw none of the other apostles -- only James, the Lord's brother.
至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。


加1:20
I assure you before God that what I am writing you is no lie.
我写给你们的不是谎话,这是我在 神面前说的。


加1:21
Later I went to Syria and Cilicia.
以后我到了叙利亚和基利家境内。


加1:22
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面,


加1:23
They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
不过听说那从前逼迫我们的,现在传扬他原先所残害的真道。


加1:24
And they praised God because of me.
他们就为我的缘故,归荣耀给 神。


知识点

重点词汇
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

revelation [ˌrevəˈleɪʃn] n. 启示;揭露;出乎意料的事;被揭露的真相 {cet6 ky toefl ielts gre :4184}

evidently [ˈevɪdəntli] adv. 显然,明显地;清楚地 { :4308}

gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}

preaching ['pri:tʃɪŋ] n. 讲道;劝诫 v. 讲道(preach的ing形式) adj. 说教的 { :4814}

preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}

preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

Arabia [ә'reibiә] n. 阿拉伯半岛(亚洲西南部,等于Arabian Peninsula) { :5858}

Syria ['siriә] n. 叙利亚共和国 { :6290}

intensely [ɪn'tenslɪ] adv. 强烈地;紧张地;热情地 { :7018}

astonished [əˈstɒnɪʃt] adj. 吃惊的 {toefl :7595}

Judaism ['dʒu:diizm] n. 犹太教;犹太主义;(总称)犹太人 { :7872}

apostle [əˈpɒsl] n. 信徒,使徒;最初的传道者 n. (Apostle)人名;(英)阿波斯尔 { :9040}

apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}

acquainted [əˈkweɪntɪd] v. 使了解(acquaint的过去分词) adj. 熟识的;知晓的;有知识的 {toefl gre :9574}

amen [ɑ:'men] n. 祈祷的结束语;赞成 int. (表示衷心赞成)阿门;(祈祷时的结尾语)阿门 adv. 真实地 n. (Amen)人名;(法)阿芒;(英、罗、阿拉伯)阿门 { :10827}


难点词汇
persecuted [ˈpə:sikju:tid] adj. v. (尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 );烦扰,困扰或骚扰某人 { :12900}

Damascus [dә'mæskәs] n. 大马士革(叙利亚首都) { :12960}

eternally [ɪ'tɜ:nəlɪ] adv. 永恒地;不朽地 { :15450}

zealous [ˈzeləs] adj. 热心的,热情的,积极的 n. (Zealous)人名;(英)泽勒斯 {cet4 cet6 toefl :15938}

gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}

pervert [pəˈvɜ:t] n. 堕落者;行为反常者;性欲反常者;变态 vt. 使堕落;滥用;使反常 {toefl ielts gre :19510}

Judea [dʒu:'di:ә] n. 朱迪亚(古代罗马所统治的Palestine南部) { :38690}


复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}

Christ [kraist] n. 基督;救世主 int. 天啊! {cet6 ky :1946}


生僻词
Cilicia [si'liʃə] n. 西里西亚(小亚细亚东南部古国)

Galatia [gә'leiʃiә] n. 加拉提亚(古亚细亚的王国)


词组
acquaint ... with [ ] na. 把(事实)告知(某人) [网络] 认识;使熟悉;熟知

acquaint with [ ] 告诉,告知,通知;使知道,使认识,使了解;使熟悉;使相识,与…结识,介绍

an angel [ ] [网络] 天使;一个天使;一位天使

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

his grace [ ] n. 大人;阁下;夫人 [网络] 恩惠

Jesus Christ [ ] na. 耶稣基督 [网络] 耶酥基督;基督耶稣;耶稣基督啊

preach to [ ] v. 向…传教;传教说 [网络] 告诫

the Gospel [ ] [网络] 福音;福音书;福音总动员

zealous for [ ] vt.热望,切望



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com