Skip to content

15 哥林多前书第15章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

林前15:1
Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音,告诉你们知道。这福音你们也领受了,又靠着站立得住;


林前15:2
By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.
并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。


林前15:3
For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
我当日所领受又传给你们的,第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了,


林前15:4
that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
而且埋葬了,又照圣经所说,第三天复活了,


林前15:5
and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.
并且显给矶法看,然后显给十二使徒看,


林前15:6
After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。


林前15:7
Then he appeared to James, then to all the apostles,
以后显给雅各看,再显给众使徒看,


林前15:8
and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
末了,也显给我看;我如同未到产期而生的人一般。


林前15:9
For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫 神的教会。


林前15:10
But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them -- yet not I, but the grace of God that was with me.
然而我今日成了何等人,是蒙 神的恩才成的;并且他所赐我的恩不是徒然的。我比众使徒格外劳苦,这原不是我,乃是 神的恩与我同在。


林前15:11
Whether, then, it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。


林前15:12
But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
既传基督是从死里复活了,怎么在你们中间有人说没有死人复活的事呢?


林前15:13
If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
若没有死人复活的事,基督也就没有复活了。


林前15:14
And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.
若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然!


林前15:15
More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised.
并且明显我们是为 神妄作见证的,因我们见证 神是叫基督复活了。若死人真不复活, 神也就没有叫基督复活了。


林前15:16
For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either.
因为死人若不复活,基督也就没有复活了。


林前15:17
And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
基督若没有复活,你们的信便是徒然,你们仍在罪里,


林前15:18
Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.
就是在基督里睡了的人也灭亡了。


林前15:19
If only for this life we have hope in Christ, we are to be pitied more than all men.
我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。


林前15:20
But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。


林前15:21
For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。


林前15:22
For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
在亚当里众人都死了;照样,在基督里众人也都要复活。


林前15:23
But each in his own turn: Christ, the firstfruits; then, when he comes, those who belong to him.
但各人是按着自己的次序复活,初熟的果子是基督,以后在他来的时候,是那些属基督的。


林前15:24
Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.
再后,末期到了,那时,基督既将一切执政的、掌权的、有能的,都毁灭了,就把国交与父 神。


林前15:25
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
因为基督必要作王,等 神把一切仇敌都放在他的脚下。


林前15:26
The last enemy to be destroyed is death.
尽末了所毁灭的仇敌就是死。


林前15:27
For he "has put everything under his feet." Now when it says that "everything" has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ.
因为经上说:“ 神叫万物都服在他的脚下。”既说万物都服了他,明显那叫万物服他的,不在其内了。


林前15:28
When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him, so that God may be all in all.
万物既服了他,那时,子也要自己服那叫万物服他的,叫 神在万物之上,为万物之主。


林前15:29
Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
不然,那些为死人受洗的,将来怎样呢?若死人总不复活,因何为他们受洗呢?


林前15:30
And as for us, why do we endanger ourselves every hour?
我们又因何时刻冒险呢?


林前15:31
I die every day -- I mean that, brothers -- just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.
弟兄们,我在我主基督耶稣里指着你们所夸的口极力地说,我是天天冒死。


林前15:32
If I fought wild beasts in Ephesus for merely human reasons, what have I gained? If the dead are not raised, "Let us eat and drink, for tomorrow we die."
我若当日像寻常人在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活,我们就吃吃喝喝吧!因为明天要死了。


林前15:33
Do not be misled: "Bad company corrupts good character."
你们不要自欺,滥交是败坏善行。


林前15:34
Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God -- I say this to your shame.
你们要醒悟为善,不要犯罪,因为有人不认识 神。我说这话是要叫你们羞愧。


林前15:35
But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"
或有人问:“死人怎样复活,带着什么身体来呢?”


林前15:36
How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.
无知的人哪,你所种的,若不死,就不能生!


林前15:37
When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else.
并且你所种的,不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷。


林前15:38
But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.
但 神随自己的意思给它一个形体,并叫各等子粒各有自己的形体。


林前15:39
All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another.
凡肉体各有不同:人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。


林前15:40
There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.
有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。


林前15:41
The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.
日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光;这星和那星的荣光也有分别。


林前15:42
So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;
死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的;


林前15:43
it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是强壮的;


林前15:44
it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。


林前15:45
So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit.
经上也是这样记着说,“首先的人亚当成了有灵的活人(“灵”或作“血气”)”;末后的亚当成了叫人活的灵。


林前15:46
The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.
但属灵的不在先,属血气的在先,以后才有属灵的。


林前15:47
The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.
头一个人是出于地,乃属土;第二个人是出于天。


林前15:48
As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.
那属土的怎样,凡属土的也就怎样;属天的怎样,凡属天的也就怎样。


林前15:49
And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from heaven.
我们既有属土的形状,将来也必有属天的形状。


林前15:50
I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承受 神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。


林前15:51
Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed --
我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变,


林前15:52
in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变。


林前15:53
For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.
这必朽坏的,总要变成不朽坏的。(变成原文作穿下同)这必死的,总要变成不死的。


林前15:54
When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory."
这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭”的话就应验了。


林前15:55
"Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"
“死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里?”


林前15:56
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。


林前15:57
But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
感谢 神,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。


林前15:58
Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多做主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。


知识点

重点词汇
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

beasts ['bi:sts] n. 野兽;畜牲(beast 的复数) { :4428}

wheat [wi:t] n. 小麦;小麦色 n. (Wheat)人名;(英)惠特 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4479}

useless [ˈju:sləs] adj. 无用的;无效的 {gk cet4 cet6 toefl ielts :4667}

gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}

preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}

preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

preaching ['pri:tʃɪŋ] n. 讲道;劝诫 v. 讲道(preach的ing形式) adj. 说教的 { :4814}

foolish [ˈfu:lɪʃ] adj. 愚蠢的;傻的 {gk cet4 ky toefl :4977}

corrupts [kəˈrʌpts] v. (使)败坏( corrupt的第三人称单数 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏 { :5850}

sow [səʊ] n. 母猪 vt. 播种;散布;使密布 vi. 播种 n. (Sow)人名;(几、马里、乍、毛里塔、塞内)索乌 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6893}

sown [səʊn] vt. 播种(sow的过去分词) { :6893}

ignorant [ˈɪgnərənt] adj. 无知的;愚昧的 {cet4 cet6 ky toefl gre :6928}

endanger [ɪnˈdeɪndʒə(r)] vt. 危及;使遭到危险 {cet6 toefl :7141}

scriptures ['skrɪptʃəz] n. 经文,经典著作 { :7315}

sting [stɪŋ] n. 刺痛;讽刺,刺激;刺毛 vt. 刺;驱使;使…苦恼;使…疼痛 vi. 刺痛;被刺痛;感到剧痛 n. (Sting)人名;(英)斯廷;(德)施廷 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8139}

misled [ˌmɪsˈled] v. 把…带错方向(mislead的过去式) { :8459}

resurrection [ˌrezəˈrekʃn] n. 复活;恢复;复兴 { :8819}

trumpet [ˈtrʌmpɪt] n. 喇叭;喇叭声 vt. 吹喇叭;吹嘘 vi. 吹喇叭;发出喇叭般的声音 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8849}

apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}

apostle [əˈpɒsl] n. 信徒,使徒;最初的传道者 n. (Apostle)人名;(英)阿波斯尔 { :9040}

heavenly [ˈhevnli] adj. 天上的;神圣的;天国似的 adv. 无比;极其 {toefl :9350}

futile [ˈfju:taɪl] adj. 无用的;无效的;没有出息的;琐细的;不重要的 {ky toefl gre :9374}

mortal [ˈmɔ:tl] adj. 凡人的;致死的;终有一死的;不共戴天的 n. 人类,凡人 n. (Mortal)人名;(法、葡)莫塔尔 {cet4 cet6 ky toefl ielts :9517}

vain [veɪn] adj. 徒劳的;自负的;无结果的;无用的 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :9731}

clothe [kləʊð] vt. 给…穿衣;覆盖;赋予 {cet4 ky :9871}

clothed [kləʊðd] v. 穿…;授以(clothe的过去式) adj. 穿…衣服的;覆盖著…的 { :9871}

earthly [ˈɜ:θli] adj. 地球的;尘世的;可能的 {gre :10176}

likeness [ˈlaɪknəs] n. 相似,相像;样子,肖像;照片,画像;相似物 {cet6 :10244}

dominion [dəˈmɪniən] n. 主权,统治权;支配;领土 {toefl :10249}

splendor ['splendə] n. 光彩;壮丽;显赫 n. (Splendor)人名;(瑞典)斯普伦多尔 {toefl gre :10786}


难点词汇
twinkling [ˈtwɪŋklɪŋ] n. 闪烁;瞬间 adj. 闪烁的;闪亮的 v. 闪烁(twinkling的ing形式) { :12769}

baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}

immortality [ˌɪmɔ:ˈtæləti] n. 不朽;不朽的声名;不灭 { :12858}

persecuted [ˈpə:sikju:tid] adj. v. (尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 );烦扰,困扰或骚扰某人 { :12900}

abnormally [æb'nɔ:məlɪ] adv. 反常地;变态地;不规则地 { :15669}

perishable [ˈperɪʃəbl] n. 容易腐坏的东西 adj. 易腐坏的;易毁灭的;会枯萎的 {toefl ielts gre :20302}

dishonor [dɪs'ɒnə] n. 拒付;不名誉;丢脸 vt. 使蒙羞;玷辱 { :21366}

Ephesus ['efisәs] n. 以弗所(古希腊小亚细亚西岸的一重要贸易城市) { :27148}

imperishable [ɪmˈperɪʃəbl] adj. 不朽的;不灭的 { :35306}


复习词汇
Christ [kraist] n. 基督;救世主 int. 天啊! {cet6 ky :1946}


生僻词
firstfruits [fɜ:stf'ru:ts] n. 初次成果,第一次收成


词组
all flesh [ ] na. 众生;人类 [网络] 凡有血气的

are ignorant of [ ] [网络] 忽视

by the grace of God [ ] [网络] 但是上帝的仁慈;靠上帝的慈悲;靠著主恩典

Christ Jesus [ ] [网络] 基督耶稣;基督耶稣的人

clothe with [ ] vt.给...穿上,被...覆盖

differ from [ ] na. 和…不一致;和…意见不同 [网络] 不同于;和……不同;区别于

fall asleep [fɔ:l əˈsli:p] na. 入睡 [网络] 睡着;睡着了;睡觉

fallen asleep [ ] [网络] 睡着了;入睡

flash in [ ] 将底片成正片再曝光以改变其(清晰度或色调)

flesh and blood [fleʃ ænd blʌd] na. 血肉;肉体;人性;人类 [网络] 血肉之躯;骨肉;亲骨肉

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

grace of God [ ] [网络] 神的恩典;上帝的恩典;主恩典

heavenly bodies [ ] n. “heavenly body”的复数 [网络] 天体;梦幻身材;龙飞凤舞

heavenly body [ˈhevənli: ˈbɔdi] n. 天体 [网络] 星球;星体;天听

his grace [ ] n. 大人;阁下;夫人 [网络] 恩惠

ignorant of [ ] [网络] 不知道;不懂;对…无知

in ... glory [ ] un. 伸了腿;凯旋 [网络] 荣耀里

in a flash [in ə flæʃ] na. 刹那间;瞬间;一下子 [网络] 一瞬间;一刹那间;转瞬间

in glory [ ] un. 伸了腿;凯旋 [网络] 荣耀里

in the twinkle of an eye [ ] prep.一刹那,一眨眼功夫

in vain [in vein] na. 无益地;轻慢地 [网络] 徒劳;徒然;白白地

Jesus Christ [ ] na. 耶稣基督 [网络] 耶酥基督;基督耶稣;耶稣基督啊

preach to [ ] v. 向…传教;传教说 [网络] 告诫

Resurrection of the dead [ ] [网络] 死人复活;死人复活的眞义;死人复活的真义

sow in [ ] v. 种在

swallow up [ˈswɔləu ʌp] na. 吞下去;卷进去;耗尽 [网络] 吞没;淹没;吞噬

testify about [ ] [网络] 就…作证;就某事作证

the Gospel [ ] [网络] 福音;福音书;福音总动员

the moon [ðə mu:n] [网络] 月亮;月球;月光

the Resurrection [ ] [网络] 复活;耶稣复活;基督复活

the sting [ ] 骗中骗; [电影]老千计状元才

wild beast [waild bi:st] n. 野兽 [网络] 疯狂野兽;野兽法则;狂暴野兽



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com