Skip to content

14 哥林多前书第14章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

林前14:1
Follow the way of love and eagerly desire spiritual gifts, especially the gift of prophecy.
你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道(原文作“是说预言”。下同)。


林前14:2
For anyone who speaks in a tongue does not speak to men but to God. Indeed, no one understands him; he utters mysteries with his spirit.
那说方言的,原不是对人说,乃是对 神说,因为没有人听出来。然而他在心灵里,却是讲说各样的奥秘。


林前14:3
But everyone who prophesies speaks to men for their strengthening, encouragement and comfort.
但作先知讲道的,是对人说,要造就、安慰、劝勉人。


林前14:4
He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
说方言的,是造就自己;作先知讲道的,乃是造就教会。


林前14:5
I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy. He who prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may be edified.
我愿意你们都说方言,更愿意你们作先知讲道,因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。


林前14:6
Now, brothers, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?
弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示、或知识、或预言、或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢?


林前14:7
Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the flute or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes?
就是那有声无气的物,或箫、或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹、所弹的是什么呢?


林前14:8
Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?
若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?


林前14:9
So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air.
你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。


林前14:10
Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning.
世上的声音或者甚多,却没有一样是无意思的。


林前14:11
If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and he is a foreigner to me.
我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。


林前14:12
So it is with you. Since you are eager to have spiritual gifts, try to excel in gifts that build up the church.
你们也是如此,既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。


林前14:13
For this reason anyone who speaks in a tongue should pray that he may interpret what he says.
所以那说方言的,就当求着能翻出来。


林前14:14
For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
我若用方言祷告,是我的灵祷告,但我的悟性没有果效。


林前14:15
So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind; I will sing with my spirit, but I will also sing with my mind.
这却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告;我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。


林前14:16
If you are praising God with your spirit, how can one who finds himself among those who do not understand say "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?


林前14:17
You may be giving thanks well enough, but the other man is not edified.
你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。


林前14:18
I thank God that I speak in tongues more than all of you.
我感谢 神,我说方言比你们众人还多。


林前14:19
But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.
但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。


林前14:20
Brothers, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.
弟兄们,在心志上不要作小孩子;然而,在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。


林前14:21
In the Law it is written: "Through men of strange tongues and through the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me," says the Lord.
律法上记着:“主说:'我要用外邦人的舌头和外邦人的嘴唇,向这百姓说话,虽然如此,他们还是不听从我。'”


林前14:22
Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is for believers, not for unbelievers.
这样看来,说方言不是为信的人作证据,乃是为不信的人;作先知讲道不是为不信的人作证据,乃是为信的人。


林前14:23
So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and some who do not understand or some unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?
所以全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了吗?


林前14:24
But if an unbeliever or someone who does not understand comes in while everybody is prophesying, he will be convinced by all that he is a sinner and will be judged by all,
若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明,


林前14:25
and the secrets of his heart will be laid bare. So he will fall down and worship God, exclaiming, "God is really among you!"
他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说:“ 神真是在你们中间了。”


林前14:26
What then shall we say, brothers? When you come together, everyone has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. All of these must be done for the strengthening of the church.
弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当造就人。


林前14:27
If anyone speaks in a tongue, two -- or at the most three -- should speak, one at a time, and someone must interpret.
若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。


林前14:28
If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and God.
若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和 神说就是了。


林前14:29
Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.
至于作先知讲道的,只好两个人,或是三个人,其余的就当慎思明辨。


林前14:30
And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop.
若旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。


林前14:31
For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.
因为你们都可以一个一个地作先知讲道,叫众人学道理,叫众人得劝勉。


林前14:32
The spirits of prophets are subject to the control of prophets.
先知的灵原是顺服先知的,


林前14:33
For God is not a God of disorder but of peace. As in all the congregations of the saints,
因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。


林前14:34
women should remain silent in the churches. They are not allowed to speak, but must be in submission, as the Law says.
妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。


林前14:35
If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church.
她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。


林前14:36
Did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?
神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?


林前14:37
If anybody thinks he is a prophet or spiritually gifted, let him acknowledge that what I am writing to you is the Lord's command.
若有人以为自己是先知,或是属灵的,就该知道我所写给你们的是主的命令。


林前14:38
If he ignores this, he himself will be ignored.
若有不知道的,就由他不知道吧!


林前14:39
Therefore, my brothers, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
所以我弟兄们,你们要切慕作先知讲道,也不要禁止说方言。


林前14:40
But everything should be done in a fitting and orderly way.
凡事都要规规矩矩地按着次序行。


知识点

重点词汇
submission [səbˈmɪʃn] n. 投降;提交(物);服从;(向法官提出的)意见;谦恭 {toefl gre :4179}

revelation [ˌrevəˈleɪʃn] n. 启示;揭露;出乎意料的事;被揭露的真相 {cet6 ky toefl ielts gre :4184}

encouragement [ɪnˈkʌrɪdʒmənt] n. 鼓励 {gk :4267}

originate [əˈrɪdʒɪneɪt] vt. 引起;创作 vi. 发源;发生;起航 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4384}

thanksgiving [ˌθæŋksˈgɪvɪŋ] n. 感恩 {cet6 ky :4464}

worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}

saints [seints] n. 圣徒(saint的复数);圣人 v. 把…尊为圣人;像圣徒那样行事(saint的三单形式) n. (Saints)人名;(英)圣茨 { :4582}

forbid [fəˈbɪd] vt. 禁止;不准;不允许;〈正式〉严禁 {gk cet4 cet6 ky toefl gre :4670}

foreigner [ˈfɒrənə(r)] n. 外地人,外国人 {zk gk cet4 cet6 ky :4887}

foreigners ['fɒrənəz] n. 外国人;外地人(foreigner的复数) { :4887}

congregations [ˌkɔŋgrɪˈgeɪʃənz] n. (教堂里的)会众( congregation的名词复数 ); (从属某教堂并定期做礼拜的)教堂会众 { :4989}

believers [ ] n. 信仰者(believer的复数形式) { :5362}

exclaiming [iksˈkleimɪŋ] v. 呼喊,惊叫,大声说( exclaim的现在分词 ) { :5494}

interpreter [ɪnˈtɜ:prɪtə(r)] n. 解释者;口译者;注释器 {gk cet4 cet6 :5628}

utters [ˈʌtəz] v. 以口发出声音( utter的第三人称单数 ); 说,讲 { :6129}

inquire [ɪn'kwaɪə(r)] vi. 询问;查究;询价 vt. 询问;查究;问明 {cet4 cet6 ielts :6687}

excel [ɪkˈsel] vt. 超过;擅长 vi. (在某方面)胜过(或超过)别人 {cet6 ky toefl ielts gre :7055}

hymn [hɪm] n. 赞美诗;圣歌;欢乐的歌 vt. 唱赞美歌 vi. 唱赞歌 {cet6 gre :7093}

eagerly ['i:gəlɪ] adv. 急切地;渴望地;热心地 { :7105}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

orderly [ˈɔ:dəli] adj. 有秩序的;整齐的;值班的 n. 勤务兵;传令兵;护理员 adv. 顺序地;依次地 {cet4 cet6 ky toefl ielts :7744}

flute [flu:t] n. 长笛;【工程设计】(刀具的)出屑槽 vt. 用长笛吹奏 vi. 吹长笛 { :8833}

trumpet [ˈtrʌmpɪt] n. 喇叭;喇叭声 vt. 吹喇叭;吹嘘 vi. 吹喇叭;发出喇叭般的声音 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8849}

prophecy [ˈprɒfəsi] n. 预言;预言书;预言能力 {cet6 ielts gre :9417}


难点词汇
amen [ɑ:'men] n. 祈祷的结束语;赞成 int. (表示衷心赞成)阿门;(祈祷时的结尾语)阿门 adv. 真实地 n. (Amen)人名;(法)阿芒;(英、罗、阿拉伯)阿门 { :10827}

spiritually ['spɪrɪtʃʊəlɪ] adv. 在精神上地 { :10856}

sinner [ˈsɪnə(r)] n. 罪人;有错者 n. (Sinner)人名;(英、德)辛纳 { :11118}

disgraceful [dɪsˈgreɪsfl] adj. 不名誉的,可耻的 { :11951}

lifeless [ˈlaɪfləs] adj. 无生命的;死气沉沉的;无趣味的 { :11973}

harp [hɑ:p] n. 竖琴 vi. 弹奏竖琴;喋喋不休;不停地说 n. (Harp)人名;(英)哈普 {cet6 gre :11984}

intelligible [ɪnˈtelɪdʒəbl] adj. 可理解的;明了的;仅能用智力了解的 {cet6 ky toefl ielts gre :14873}

prophesy [ˈprɒfəsaɪ] vt. 预言;预告 vi. 预言;预报;传教 { :15270}

prophesies [ˈprɔfɪˌsaɪz] v. 预告,预言( prophesy的第三人称单数 ) { :15270}

prophesying [ˈprɔfɪˌsaɪŋ] v. 预告,预言( prophesy的现在分词 ) { :15270}

unbelievers [ˌʌnbiˈli:vəz] n. 无信仰者, (尤指)不信上帝、宗教等的人( unbeliever的名词复数 ) { :24848}

unbeliever [ˌʌnbɪˈli:və(r)] n. 异教徒;无信仰的人;不相信者 { :24848}

edified [ˈedəˌfaɪd] v. 开导,启发( edify的过去式和过去分词 ) { :28444}

edifies [ˈedəˌfaɪz] v. 开导, 启发( edify的第三人称单数 ) { :28444}

unfruitful ['ʌn'fru:tfəl] adj. 不结果实的;无效果的;不生子女的;徒然的 { :40360}


复习词汇
tongue [tʌŋ] n. 舌头;语言 vt. 舔;斥责;用舌吹 vi. 说话;吹管乐器 n. (Tongue)人名;(英)唐 {zk gk cet4 cet6 ky toefl ielts :2831}

tongues [tʌŋz] n. 舌头,语言(tongue复数形式) { :2831}


词组
be eager to [ ] v. 渴望 [网络] 热切想做;渴望要做;渴望做

excel in [ ] v. 拿手于 [网络] 高强;擅长;在……方面很擅长

inquire about [inˈkwaiə əˈbaut] v. 询问;了解 [网络] 打听;咨询;查询

laid bare [ ] un. 暴露的;揭开

lay ... bare [ ] na. 露出;说出 [网络] 暴露;揭露;揭示

lay bare [lei bɛə] na. 露出;说出 [网络] 暴露;揭露;揭示

originate with [ ] [网络] 伴随…而产生形成;出身;由某人发起

say amen to [sei eɪˈmen tu:] 衷心同意,热烈赞成

speak in tongue [ ] [网络] 说方言;说灵言



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com