Skip to content

09 哥林多前书第9章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

林前9:1
Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not the result of my work in the Lord?
我不是自由的吗?我不是使徒吗?我不是见过我们的主耶稣吗?你们不是我在主里面所做之工吗?


林前9:2
Even though I may not be an apostle to others, surely I am to you! For you are the seal of my apostleship in the Lord.
假若在别人我不是使徒,在你们我总是使徒。因为你们在主里正是我作使徒的印证。


林前9:3
This is my defense to those who sit in judgment on me.
我对那盘问我的人就是这样分诉。


林前9:4
Don't we have the right to food and drink?
难道我们没有权柄靠福音吃喝吗?


林前9:5
Don't we have the right to take a believing wife along with us, as do the other apostles and the Lord's brothers and Cephas?
难道我们没有权柄娶信主的姊妹为妻,带着一同往来,仿佛其余的使徒和主的弟兄,并矶法一样吗?


林前9:6
Or is it only I and Barnabas who must work for a living?
独有我与巴拿巴没有权柄不做工吗?


林前9:7
Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its grapes? Who tends a flock and does not drink of the milk?
有谁当兵自备粮饷呢?有谁栽葡萄园不吃园里的果子呢?有谁牧养牛羊不吃牛羊的奶呢?


林前9:8
Do I say this merely from a human point of view? Doesn't the Law say the same thing?
我说这话,岂是照人的意见?律法不也是这样说吗?


林前9:9
For it is written in the Law of Moses: "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain." Is it about oxen that God is concerned?
就如摩西的律法记着说:“牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”难道 神所挂念的是牛吗?


林前9:10
Surely he says this for us, doesn't he? Yes, this was written for us, because when the plowman plows and the thresher threshes, they ought to do so in the hope of sharing in the harvest.
不全是为我们说的吗?分明是为我们说的。因为耕种的当存着指望去耕种;打场的也当存得粮的指望去打场。


林前9:11
If we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?
我们若把属灵的种子撒在你们中间,就是从你们收割奉养肉身之物,这还算大事吗?


林前9:12
If others have this right of support from you, shouldn't we have it all the more? But we did not use this right. On the contrary, we put up with anything rather than hinder the gospel of Christ.
若别人在你们身上有这权柄,何况我们呢?然而,我们没有用过这权柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。


林前9:13
Don't you know that those who work in the temple get their food from the temple, and those who serve at the altar share in what is offered on the altar?
你们岂不知为圣事劳碌的,就吃殿中的物吗?伺候祭坛的,就分领坛上的物吗?


林前9:14
In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel.
主也是这样命定,叫传福音的靠着福音养生。


林前9:15
But I have not used any of these rights. And I am not writing this in the hope that you will do such things for me. I would rather die than have anyone deprive me of this boast.
但这权柄我全没有用过。我写这话,并非要你们这样待我,因为我宁可死,也不叫人使我所夸的落了空!


林前9:16
Yet when I preach the gospel, I cannot boast, for I am compelled to preach. Woe to me if I do not preach the gospel!
我传福音原没有可夸的,因为我是不得已的;若不传福音,我便有祸了。


林前9:17
If I preach voluntarily, I have a reward; if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me.
我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付我了。


林前9:18
What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not make use of my rights in preaching it.
既是这样,我的赏赐是什么呢?就是我传福音的时候,叫人不花钱得福音,免得用尽我传福音的权柄。


林前9:19
Though I am free and belong to no man, I make myself a slave to everyone, to win as many as possible.
我虽是自由的,无人辖管,然而我甘心作了众人的仆人,为要多得人。


林前9:20
To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), so as to win those under the law.
向犹太人,我就作犹太人,为要得犹太人;向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要得律法以下的人;


林前9:21
To those not having the law I became like one not having the law (though I am not free from God's law but am under Christ's law), so as to win those not having the law.
向没有律法的人,我就作没有律法的人,为要得没有律法的人。其实我在 神面前,不是没有律法;在基督面前,正在律法之下。


林前9:22
To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all men so that by all possible means I might save some.
向软弱的人,我就作软弱的人,为要得软弱的人;向什么样的人,我就作什么样的人。无论如何总要救些人。


林前9:23
I do all this for the sake of the gospel, that I may share in its blessings.
凡我所行的,都是为福音的缘故,为要与人同得这福音的好处。


林前9:24
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
岂不知在场上赛跑的都跑,但得奖赏的只有一人?你们也当这样跑,好叫你们得着奖赏。


林前9:25
Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last; but we do it to get a crown that will last forever.
凡较力争胜的,诸事都有节制,他们不过是要得能坏的冠冕;我们却是要得不能坏的冠冕。


林前9:26
Therefore I do not run like a man running aimlessly; I do not fight like a man beating the air.
所以,我奔跑,不像无定向的;我斗拳,不像打空气的。


林前9:27
No, I beat my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
我是攻克己身,叫身服我,恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝了。


知识点

重点词汇
seal [si:l] n. 密封;印章;海豹;封条;标志 vt. 密封;盖章 vi. 猎海豹 n. (Seal)人名;(英)西尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4021}

runners [rʌnɚs] n. 奔跑者;滑行装置;[印刷] 页边行数;走私船(runner的复数形式) { :4214}

discharging [dɪs'tʃɑ:dʒɪŋ] n. 卸货 v. 卸货;排出(discharge的ing形式) { :4314}

compelled [kəm'peld] v. 迫使(compel的过去式及过去分词形式);强迫 { :4449}

deprive [dɪˈpraɪv] vt. 使丧失,剥夺 {cet6 ky toefl ielts :4489}

boast [bəʊst] n. 自夸;值得夸耀的事物,引以为荣的事物 vi. 自吹自擂 vt. 夸口说,自吹自擂说;以有…而自豪 n. (Boast)人名;(英)博斯特 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4534}

blessings [ˈblesɪŋz] n. 祝福(blessing复数) { :4673}

contrary [ˈkɒntrəri] n. 相反;反面 adj. 相反的;对立的 adv. 相反地 {gk cet4 cet6 ky toefl :4761}

grapes [greɪps] n. [园艺] 葡萄(grape的复数) { :4764}

gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}

preaching ['pri:tʃɪŋ] n. 讲道;劝诫 v. 讲道(preach的ing形式) adj. 说教的 { :4814}

preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}

preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

harvest [ˈhɑ:vɪst] n. 收获;产量;结果 vt. 收割;得到 vi. 收割庄稼 {gk cet4 cet6 ky toefl :4839}

flock [flɒk] n. 群;棉束(等于floc) vi. 聚集;成群而行 vt. 用棉束填满 n. (Flock)人名;(德、瑞典)弗洛克 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5337}

treading [tredɪŋ] 胎面翻新 { :5533}

altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}

sown [səʊn] vt. 播种(sow的过去分词) { :6893}

voluntarily [ˈvɒləntrəli] adv. 自动地;以自由意志 { :7341}

hinder [ˈhɪndə(r)] vt. 阻碍;打扰 adj. 后面的 vi. 成为阻碍 n. (Hinder)人名;(芬)欣德 {cet6 ky toefl ielts gre :7538}

reap [ri:p] vt. 收获,获得;收割 vi. 收割,收获 n. (Reap)人名;(英)里普 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7589}

plows [plauz] n. 犁( plow的名词复数 ); 犁型铲雪机 v. 耕( plow的第三人称单数 ); 犁耕; 费力穿过 { :8039}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

woe [wəʊ] n. 悲哀,悲痛;灾难 int. 唉(表示痛苦,悲伤或悔恨) n. (Woe)人名;(德)韦 {cet6 gre :8122}

apostle [əˈpɒsl] n. 信徒,使徒;最初的传道者 n. (Apostle)人名;(英)阿波斯尔 { :9040}

apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}

vineyard [ˈvɪnjəd] n. 葡萄园 { :9056}

disqualified [dɪsˈkwɔləˌfaɪd] v. 使不合格;取消…的资格(disqualify的过去分词) adj. 不合格的;被取消资格的 { :10228}


难点词汇
oxen [ˈɒksn] n. 牛(ox的复数) {toefl :11804}

ox [ɒks] n. 牛;公牛 {gk cet4 cet6 ky :11804}

muzzle [ˈmʌzl] n. 枪口,炮口;口套,口络;动物的鼻口 vt. 使…缄默;给…戴口套;封锁…的言论 { :12452}

aimlessly ['eɪmləslɪ] adv. 漫无目的地,无目标地 { :17897}

threshes [θreʃiz] v. 打(麦等)( thresh的第三人称单数 ); 脱粒; 反复地做; 推敲 { :23620}

Barnabas ['bɑ:nəbəs] n. 巴拿巴, 巴纳巴斯;先知 { :27276}

thresher ['θreʃə] n. 打谷机;打谷者;[鱼] 长尾鲨 n. (Thresher)人名;(英)思雷舍 { :28832}

plowman ['plaʊmən] n. 农夫;庄稼汉 n. (Plowman)人名;(英)普洛曼 { :41003}


生僻词
apostleship [ə'pɒslʃɪp] n. 使徒的身份(职位)

cephas [ ] [人名] 西法斯


词组
a flock [ ] [网络] 群;羊群;一群

a slave to [ ] 做…的奴隶

compete in [ ] v. 竞争 [网络] 参加比赛;在某方面竞争;参加……的比赛

disqualify for [ ] 使无资格(做);因…而取消资格

for the sake [fɔ: ðə seik] [网络] 看在……份上;为了…着想;缘故

for the sake of [fɔ: ðə seik ɔv] adv. 为了…起见 [网络] 为了…的利益;为了…的目的;为了…的缘故

last forever [lɑ:st fəˈrevə] adv. 绵延不尽 [网络] 永远持续;直到永远;最后的永远

Law of Moses [ ] abbr. (=mosaic law) [网络] 摩西律法;摩西的律法

on the contrary [ɔn ðə ˈkɔntrəri] na. 反之 [网络] 正相反;相反地;相反的

preach the Gospel [ ] na. 布讲福音 [网络] 传福音;对……宣讲福音;传布福音

preach to [ ] v. 向…传教;传教说 [网络] 告诫

seal of [si:l ɔv] [网络] 证明;保证

the Gospel [ ] [网络] 福音;福音书;福音总动员

the harvest [ ] [网络] 外星收割者;收获;丰收

the Law of Moses [ ] [网络] 摩西律法;摩西的律法;旧约圣经

the seal [ ] [网络] 海豹;密封;印鉴

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

tread out [ ] na. 踩灭(火等);扑灭(叛乱等);踩榨(葡萄汁等);踩出(麦等的)谷粒 [网络] 平息



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com