Skip to content

03 哥林多前书第3章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

林前3:1
Brothers, I could not address you as spiritual but as worldly -- mere infants in Christ.
弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当作属灵的,只得把你们当作属肉体,在基督里为婴孩的。


林前3:2
I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.
我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。


林前3:3
You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere men?
你们仍是属肉体的。因为在你们中间有嫉妒分争,这岂不是属乎肉体,照着世人的样子行吗?


林前3:4
For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere men?
有说:“我是属保罗的。”有说:“我是属亚波罗的。”这岂不是你们和世人一样吗?


林前3:5
What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe -- as the Lord has assigned to each his task.
亚波罗算什么?保罗算什么?无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。


林前3:6
I planted the seed, Apollos watered it, but God made it grow.
我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有 神叫他生长。


林前3:7
So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.
可见栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么,只在那叫他生长的 神。


林前3:8
The man who plants and the man who waters have one purpose, and each will be rewarded according to his own labor.
栽种的和浇灌的,都是一样。但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐。


林前3:9
For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.
因为我们是与 神同工的;你们是 神所耕种的田地,所建造的房屋。


林前3:10
By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one should be careful how he builds.
我照 神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造,只是各人要谨慎怎样在上面建造。


林前3:11
For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。


林前3:12
If any man builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw,
若有人用金、银、宝石、草木、禾秸在这根基上建造,


林前3:13
his work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each man's work.
各人的工程必然显露,因为那日子要将它表明出来,有火发现,这火要试验各人的工程怎样。


林前3:14
If what he has built survives, he will receive his reward.
人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐;


林前3:15
If it is burned up, he will suffer loss; he himself will be saved, but only as one escaping through the flames.
人的工程若被烧了,他就要受亏损,自己却要得救;虽然得救,乃像从火里经过的一样。


林前3:16
Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit lives in you?
岂不知你们是 神的殿, 神的灵住在你们里头吗?


林前3:17
If anyone destroys God's temple, God will destroy him; for God's temple is sacred, and you are that temple.
若有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏那人,因为 神的殿是圣的,这殿就是你们。


林前3:18
Do not deceive yourselves. If any one of you thinks he is wise by the standards of this age, he should become a "fool" so that he may become wise.
人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。


林前3:19
For the wisdom of this world is foolishness in God's sight. As it is written: "He catches the wise in their craftiness";
因这世界的智慧,在 神看是愚拙。如经上记着说:“主叫有智慧的,中了自己的诡计。”


林前3:20
and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile."
又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”


林前3:21
So then, no more boasting about men! All things are yours,
所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。


林前3:22
whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future -- all are yours,
或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的。


林前3:23
and you are of Christ, and Christ is of God.
并且你们是属基督的,基督又是属 神的。


知识点

重点词汇
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

costly [ˈkɒstli] adj. 昂贵的;代价高的 n. (Costly)人名;(英)科斯特利 {cet4 cet6 ky ielts :4286}

straw [strɔ:] n. 稻草;吸管;一文不值的东西 adj. 稻草的;无价值的 n. (Straw)人名;(英)斯特劳 {gk cet4 cet6 ky :4301}

boasting ['bəʊstɪŋ] n. 吹嘘 v. 吹嘘,夸耀(boast的ing形式) { :4534}

hay [heɪ] n. 干草 vt. 把晒干 vi. 割草晒干 {gk cet4 cet6 ky toefl :6529}

jealousy [ˈdʒeləsi] n. 嫉妒;猜忌;戒备 {cet6 toefl gre :6674}

deceive [dɪˈsi:v] v. 欺骗;行骗 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6916}


难点词汇
futile [ˈfju:taɪl] adj. 无用的;无效的;没有出息的;琐细的;不重要的 {ky toefl gre :9374}

worldly [ˈwɜ:ldli] adj. 世俗的;世间的;尘世的 adv. 世俗地;世故地 {toefl :10714}

foolishness ['fu:lɪʃnəs] n. 愚蠢;可笑 { :15573}

craftiness ['krɑ:ftɪnəs] n. 狡猾;熟练;巧妙 { :42520}

quarreling [ ] 争辩(quarrel的现在分词) { :45038}


复习词汇
Christ [kraist] n. 基督;救世主 int. 天啊! {cet6 ky :1946}

wise [waɪz] adj. 明智的;聪明的;博学的 vt. 使知道;教导 vi. 了解 n. (Wise)人名;(英)怀斯 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :3087}

temple [ˈtempl] n. 庙宇;寺院;神殿;太阳穴 n. (Temple)人名;(法)唐普勒;(英)坦普尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3448}


生僻词
apollos [əˈpɔləʊz] n. 阿波罗( Apollo的名词复数 ); 太阳神; <诗>太阳; 美男子

cephas [ ] [人名] 西法斯


词组
a fool [ ] [网络] 傻瓜;傻子;傻头傻脑

boast about [ ] na. 夸耀 [网络] 自夸;吹嘘;吹牛

deceive yourself [ ] vi.误解,想错

Jesus Christ [ ] na. 耶稣基督 [网络] 耶酥基督;基督耶稣;耶稣基督啊

the wise [ ] [网络] 智者;聪明人;睿智的



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com