Skip to content

25 使徒行传第25章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

徒25:1
Three days after arriving in the province, Festus went up from Caesarea to Jerusalem,
非斯都到了任,过了三天,就从凯撒利亚上耶路撒冷去。


徒25:2
where the chief priests and Jewish leaders appeared before him and presented the charges against Paul.
祭司长和犹太人的首领向他控告保罗,


徒25:3
They urgently requested Festus, as a favor to them, to have Paul transferred to Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way.
又央告他,求他的情,将保罗提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。


徒25:4
Festus answered, "Paul is being held at Caesarea, and I myself am going there soon.
非斯都却回答说:“保罗押在凯撒利亚,我自己快要往那里去。”


徒25:5
Let some of your leaders come with me and press charges against the man there, if he has done anything wrong."
又说:“你们中间有权势的人与我一同下去,那人若有什么不是,就可以告他。”


徒25:6
After spending eight or ten days with them, he went down to Caesarea, and the next day he convened the court and ordered that Paul be brought before him.
非斯都在他们那里住了不过十天八天,就下凯撒利亚去。第二天坐堂,吩咐将保罗提上来。


徒25:7
When Paul appeared, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges against him, which they could not prove.
保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人周围站着,将许多重大的事控告他,都是不能证实的。


徒25:8
Then Paul made his defense: "I have done nothing wrong against the law of the Jews or against the temple or against Caesar."
保罗分诉说:“无论犹太人的律法、或是圣殿、或是凯撒,我都没有干犯。”


徒25:9
Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem and stand trial before me there on these charges?"
但非斯都要讨犹太人的喜欢,就问保罗说:“你愿意上耶路撒冷去,在那里听我审断这事吗?”


徒25:10
Paul answered: "I am now standing before Caesar's court, where I ought to be tried. I have not done any wrong to the Jews, as you yourself know very well.
保罗说:“我站在凯撒的堂前,这就是我应当受审的地方。我向犹太人并没有行过什么不义的事,这也是你明明知道的。


徒25:11
If, however, I am guilty of doing anything deserving death, I do not refuse to die. But if the charges brought against me by these Jews are not true, no one has the right to hand me over to them. I appeal to Caesar!"
我若行了不义的事,犯了什么该死的罪,就是死,我也不辞!他们所告我的事若都不实,就没有人可以把我交给他们。我要上告于凯撒。”


徒25:12
After Festus had conferred with his council, he declared: "You have appealed to Caesar. To Caesar you will go!"
非斯都和议会商量了,就说:“你既上告于凯撒,可以往凯撒那里去。”


徒25:13
A few days later King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea to pay their respects to Festus.
过了些日子,亚基帕王和百妮基氏来到凯撒利亚,问非斯都安。


徒25:14
Since they were spending many days there, Festus discussed Paul's case with the king. He said: "There is a man here whom Felix left as a prisoner.
在那里住了多日,非斯都将保罗的事告诉王说:“这里有一个人,是腓力斯留在监里的。


徒25:15
When I went to Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews brought charges against him and asked that he be condemned.
我在耶路撒冷的时候,祭司长和犹太的长老将他的事禀报了我,求我定他的罪。


徒25:16
"I told them that it is not the Roman custom to hand over any man before he has faced his accusers and has had an opportunity to defend himself against their charges.
我对他们说:'无论什么人,被告还没有和原告对质,未得机会分诉告他的事,就先定他的罪,这不是罗马人的条例。'


徒25:17
When they came here with me, I did not delay the case, but convened the court the next day and ordered the man to be brought in.
及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。


徒25:18
When his accusers got up to speak, they did not charge him with any of the crimes I had expected.
告他的人站着告他,所告的,并没有我所逆料的那等恶事,


徒25:19
Instead, they had some points of dispute with him about their own religion and about a dead man named Jesus who Paul claimed was alive.
不过是有几样辩论,为他们自己敬鬼 神的事,又为一个人名叫耶稣,是已经死了,保罗却说他是活着的。


徒25:20
I was at a loss how to investigate such matters; so I asked if he would be willing to go to Jerusalem and stand trial there on these charges.
这些事当怎样究问,我心里作难,所以问他说:'你愿意上耶路撒冷去,在那里为这些事听审吗?'


徒25:21
When Paul made his appeal to be held over for the Emperor's decision, I ordered him held until I could send him to Caesar."
但保罗求我留下他,要听皇上审断,我就吩咐把他留下,等我解他到凯撒那里去。”


徒25:22
Then Agrippa said to Festus, "I would like to hear this man myself." He replied, "Tomorrow you will hear him."
亚基帕对非斯都说:“我自己也愿听这人辩论。”非斯都说:“明天你可以听。”


徒25:23
The next day Agrippa and Bernice came with great pomp and entered the audience room with the high ranking officers and the leading men of the city. At the command of Festus, Paul was brought in.
第二天,亚基帕和百妮基大张威势而来,同着众千夫长和城里的尊贵人进了公厅。非斯都吩咐一声,就有人将保罗带进来。


徒25:24
Festus said: "King Agrippa, and all who are present with us, you see this man! The whole Jewish community has petitioned me about him in Jerusalem and here in Caesarea, shouting that he ought not to live any longer.
非斯都说:“亚基帕王和在这里的诸位啊,你们看这人,就是一切犹太人在耶路撒冷和这里,曾向我恳求呼叫说:'不可容他再活着!'


徒25:25
I found he had done nothing deserving of death, but because he made his appeal to the Emperor I decided to send him to Rome.
但我查明他没有犯什么该死的罪,并且他自己上告于皇帝,所以我定意把他解去。


徒25:26
But I have nothing definite to write to His Majesty about him. Therefore I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that as a result of this investigation I may have something to write.
论到这人,我没有确实的事可以奏明主上。因此,我带他到你们面前,也特意带他到你亚基帕王面前,为要在查问之后有所陈奏。


徒25:27
For I think it is unreasonable to send on a prisoner without specifying the charges against him."
据我看来,解送囚犯,不指明他的罪案是不合理的。”


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

definite [ˈdefɪnət] adj. 一定的;确切的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4082}

petitioned [piˈtiʃənd] v. 祈求,请求,请愿( petition的过去式和过去分词 ); (向法庭)请求,申请 { :4356}

conferred [kənˈfə:d] 授予 商议 { :4769}

majesty [ˈmædʒəsti] n. 威严;最高权威,王权;雄伟;权威 {cet6 ky toefl :5294}

unreasonable [ʌnˈri:znəbl] adj. 不合理的;过度的;不切实际的;非理智的 {cet6 :5581}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

urgently ['ɜ:dʒəntlɪ] adv. 迫切地;紧急地;急切地 { :6019}

bernice [ˈbə:nis, bə:ˈni:s] n. 伯妮斯(Berenice的异体)(f.) { :7509}

convened [kənˈvi:nd] v. 召集;集合;召唤(convene的过去分词形式) { :7816}

Caesar ['si:zә] n. 凯撒(罗马皇帝);暴君;人间的主宰;剖腹产手术 { :8901}


难点词汇
felix [´fi:liks] n. 菲力克斯(男子名);费力克斯制导炸弹 { :10683}

ambush [ˈæmbʊʃ] n. 埋伏,伏击;伏兵 vt. 埋伏,伏击 vi. 埋伏 {toefl gre :11303}

accusers [əˈkju:zəz] n. 原告( accuser的名词复数 ) { :12584}

agrippa [ ] [医] 臀式生产儿 { :18102}

pomp [pɒmp] n. 盛况;浮华;壮丽;夸耀 n. (Pomp)人名;(德、匈)蓬普 { :18722}


复习词汇
jews [dʒu:z] n. 犹太人,犹太教(Jew的复数形式) { :1794}


生僻词
Caesarea [ ] n. 凯撒利亚(以色列一座著名的罗马时代古城遗址)

Festus [ ] [人名] 费斯特斯; [地名] [美国] 费斯特斯


词组
a favor [ ] 以…为受益人

appeal to Caesar [ ] 诉诸最高权力机关(或长辈,上级)

Chief priest [ ] [网络] 祭司长;大祭司;大主教

confer with [kənˈfə: wið] [网络] 交换意见;商讨;协商

deserve of [ ] un. 应受到 [网络] 应该受到某人好的待遇

Emperor I. [ ] [地名] 帝企鹅岛 ( 南极洲 )

going to Jerusalem [ ] = musical chairs

high rank [ ] un. 高级;〔军〕高阶级;高军阶;高军衔 [网络] 高位;高级的

His Majesty [ ] n. 陛下 [网络] 国王陛下;泰王陛下;圣上

the emperor [ðə ˈempərə] [网络] 皇帝;皇家驿栈;国王

the province [ ] [网络] 省报;不列颠哥伦比亚省报;省纸

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com