Skip to content

24 使徒行传第24章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

徒24:1
Five days later the high priest Ananias went down to Caesarea with some of the elders and a lawyer named Tertullus, and they brought their charges against Paul before the governor.
过了五天,大祭司亚拿尼亚同几个长老和一个辩士帖土罗下来,向巡抚控告保罗。


徒24:2
When Paul was called in, Tertullus presented his case before Felix: "We have enjoyed a long period of peace under you, and your foresight has brought about reforms in this nation.
保罗被提了来,帖土罗就告他说:


徒24:3
Everywhere and in every way, most excellent Felix, we acknowledge this with profound gratitude.
“腓力斯大人,我们因你得以大享太平,并且这一国的弊病,因着你的先见得以更正了,我们随时随地满心感谢不尽。


徒24:4
But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly.
惟恐多说,你嫌烦絮,只求你宽容听我们说几句话。


徒24:5
"We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect
我们看这个人,如同瘟疫一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目,


徒24:6
and even tried to desecrate the temple; so we seized him.
连圣殿他也想要污秽。我们把他捉住了(有古卷在此有“要按我们的律法审问,


徒24:7
[But the commander, Lysias, came and with the use of much force snatched him from our hands and ordered his accusers to come before you.]
不料,千夫长吕西亚前来,甚是强横,从我们手中把他夺去,吩咐告他的人到你这里来。”)。


徒24:8
By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him."
你自己究问他,就可以知道我们告他的一切事了。”


徒24:9
The Jews joined in the accusation, asserting that these things were true.
众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。”


徒24:10
When the governor motioned for him to speak, Paul replied: "I know that for a number of years you have been a judge over this nation; so I gladly make my defense.
巡抚点头叫保罗说话。他就说:“我知道你在这国里断事多年,所以我乐意为自己分诉。


徒24:11
You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.
你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日,不过有十二天。


徒24:12
My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.
他们并没有看见我在殿里,或是在会堂里,或是在城里,和人辩论,耸动众人。


徒24:13
And they cannot prove to you the charges they are now making against me.
他们现在所告我的事并不能对你证实了。


徒24:14
However, I admit that I worship the God of our fathers as a follower of the Way, which they call a sect. I believe everything that agrees with the Law and that is written in the Prophets,
但有一件事,我向你承认,就是他们所称为异端的道,我正按着那道事奉我祖宗的 神,又信合乎律法的和先知书上一切所记载的,


徒24:15
and I have the same hope in God as these men, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.
并且靠着 神,盼望死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个盼望。


徒24:16
So I strive always to keep my conscience clear before God and man.
我因此自己勉励,对 神、对人,常存无亏的良心。


徒24:17
"After an absence of several years, I came to Jerusalem to bring my people gifts for the poor and to present offerings.
过了几年,我带着周济本国的捐项和供献的物上去。


徒24:18
I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance.
正献的时候,他们看见我在殿里已经洁净了,并没有聚众,也没有吵嚷,惟有几个从亚西亚来的犹太人。


徒24:19
But there are some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me.
他们若有告我的事,就应当到你面前来告我。


徒24:20
Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin --
即或不然,这些人若看出我站在公会前有妄为的地方,他们自己也可以说明。


徒24:21
unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence:'It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'"
纵然有,也不过一句话,就是我站在他们中间大声说:'我今日在你们面前受审,是为死人复活的道理。'”


徒24:22
Then Felix, who was well acquainted with the Way, adjourned the proceedings. "When Lysias the commander comes," he said, "I will decide your case."
腓力斯本是详细晓得这道,就支吾他们说:“且等千夫长吕西亚下来,我要审断你们的事。”


徒24:23
He ordered the centurion to keep Paul under guard but to give him some freedom and permit his friends to take care of his needs.
于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。


徒24:24
Several days later Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and listened to him as he spoke about faith in Christ Jesus.
过了几天,腓力斯和他夫人、犹太的女子土西拉一同来到,就叫了保罗来,听他讲论信基督耶稣的道。


徒24:25
As Paul discoursed on righteousness, self-control and the judgment to come, Felix was afraid and said, "That's enough for now! You may leave. When I find it convenient, I will send for you."
保罗讲论公义、节制和将来的审判。腓力斯甚觉恐惧,说:“你暂且去吧!等我得便再叫你来。”


徒24:26
At the same time he was hoping that Paul would offer him a bribe, so he sent for him frequently and talked with him.
腓力斯又指望保罗送他银钱,所以屡次叫他来,和他谈论。


徒24:27
When two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, but because Felix wanted to grant a favor to the Jews, he left Paul in prison.
过了两年,波求非斯都接了腓力斯的任。腓力斯要讨犹太人的喜欢,就留保罗在监里。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

conscience [ˈkɒnʃəns] n. 道德心,良心 n. (Conscience)人名;(法)孔西延斯 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4273}

disturbance [dɪˈstɜ:bəns] n. 干扰;骚乱;忧虑 {cet6 ky toefl ielts :4293}

worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}

accusation [ˌækjuˈzeɪʃn] n. 控告,指控;谴责 {toefl :4870}

follower [ˈfɒləʊə(r)] n. 追随者;信徒;属下 {cet6 :5012}

snatched [snætʃt] v. 抢夺;突然抓取;很快接受(snatch的过去分词) { :5049}

strive [straɪv] vi. 努力;奋斗;抗争 {cet6 ky toefl ielts gre :5062}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

verify [ˈverɪfaɪ] vt. 核实;查证 {cet4 cet6 ky toefl gre :5634}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

gratitude [ˈgrætɪtju:d] n. 感谢(的心情);感激 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6369}

weary [ˈwɪəri] adj. 疲倦的;厌烦的;令人厌烦的 vt. 使疲倦;使厌烦 vi. 疲倦;厌烦 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6761}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

adjourned [əˈdʒə:nd] 休会 { :7273}

synagogues [ˈsɪnəˌgɔgz] n. 犹太教堂( synagogue的名词复数 ) { :8378}

resurrection [ˌrezəˈrekʃn] n. 复活;恢复;复兴 { :8819}

acquainted [əˈkweɪntɪd] v. 使了解(acquaint的过去分词) adj. 熟识的;知晓的;有知识的 {toefl gre :9574}

sect [sekt] n. 宗派 {toefl gre :10158}

bribe [braɪb] n. 贿赂 vt. 贿赂,收买 vi. 行贿 n. (Bribe)人名;(西)布里韦 {cet6 ky ielts gre :10665}

felix [´fi:liks] n. 菲力克斯(男子名);费力克斯制导炸弹 { :10683}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

gladly [ˈglædli] adv. 乐意地;高兴地;欢喜地 { :10981}

accusers [əˈkju:zəz] n. 原告( accuser的名词复数 ) { :12584}

foresight [ˈfɔ:saɪt] n. 先见,远见;预见;深谋远虑 {toefl gre :13776}


难点词汇
righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

troublemaker [ˈtrʌblmeɪkə(r)] n. 捣乱者,闹事者;惹麻烦的人 { :15749}

ringleader [ˈrɪŋli:də(r)] n. 罪魁祸首;元凶 { :20502}

desecrate [ˈdesɪkreɪt] vt. 亵渎;污辱;把(神物)供俗用 {gre :22456}

centurion [senˈtjʊəriən] n. 百夫长;百人队队长 {gre :26362}

ceremonially [ˌserɪ'məʊnɪəlɪ] adv. 礼仪上地,仪式上地 { :33533}

Jewess ['dʒuːes] n. 犹太女人 { :37985}

Nazarene [.næzә'ri:n] n. 拿撒勒人;拿撒勒教徒 { :42631}


复习词汇
jews [dʒu:z] n. 犹太人,犹太教(Jew的复数形式) { :1794}


生僻词
Ananias [,ænә'naiәs] n. 亚拿尼亚(圣经中人物,因欺骗圣灵而死), 撒谎者

Caesarea [ ] n. 凯撒利亚(以色列一座著名的罗马时代古城遗址)

drusilla [dru(:)ˈsilə] 德鲁塞拉(女子名)

Festus [ ] [人名] 费斯特斯; [地名] [美国] 费斯特斯

Lysias ['lisiæs] 利西阿斯(约公元前450~前380,雅典雄辩家)

Sanhedrin ['sænidrin] n. 古犹太最高评议会兼最高法院

Tertullus [ ] [网络] 帖土罗;特尔突罗


词组
a favor [ ] 以…为受益人

acquaint ... with [ ] na. 把(事实)告知(某人) [网络] 认识;使熟悉;熟知

acquaint with [ ] 告诉,告知,通知;使知道,使认识,使了解;使熟悉;使相识,与…结识,介绍

Christ Jesus [ ] [网络] 基督耶稣;基督耶稣的人

discourse on [ ] [网络] 讲述;谈论

grant a favor to [ ] 帮某人的忙,宠爱某人

high priest [hai pri:st] n. (旧时犹太教的)祭司长;(某些非基督教的)大祭司 [网络] 大司祭;高级祭司;主教

My conscience [ ] ! 啊呀! 嗳! 好家伙! (表示惊奇, 遗憾等)

Resurrection of the dead [ ] [网络] 死人复活;死人复活的眞义;死人复活的真义

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

the Nazarene [ ] [网络] 拿撒勒人

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the province [ ] [网络] 省报;不列颠哥伦比亚省报;省纸

the Resurrection [ ] [网络] 复活;耶稣复活;基督复活

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com