Skip to content

19 使徒行传第19章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

徒19:1
While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciples
亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了上边一带地方,就来到以弗所;在那里遇见几个门徒,


徒19:2
and asked them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" They answered, "No, we have not even heard that there is a Holy Spirit."
问他们说:“你们信的时候,受了圣灵没有?”他们回答说:“没有,也未曾听见有圣灵赐下来。”


徒19:3
So Paul asked, "Then what baptism did you receive?" "John's baptism," they replied.
保罗说:“这样,你们受的是什么洗呢?”他们说:“是约翰的洗。”


徒19:4
Paul said, "John's baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus."
保罗说:“约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓当信那在他以后要来的,就是耶稣。”


徒19:5
On hearing this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.
他们听见这话,就奉主耶稣的名受洗。


徒19:6
When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.
保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言(或作“又讲道”)。


徒19:7
There were about twelve men in all.
一共约有十二个人。


徒19:8
Paul entered the synagogue and spoke boldly there for three months, arguing persuasively about the kingdom of God.
保罗进会堂放胆讲道,一连三个月,辩论 神国的事,劝化众人。


徒19:9
But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus.
后来,有些人心里刚硬不信,在众人面前毁谤这道。保罗就离开他们,也叫门徒与他们分离,便在推喇奴的学房天天辩论。


徒19:10
This went on for two years, so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord.
这样有两年之久,叫一切住在亚西亚的,无论是犹太人,是希利尼人,都听见主的道。


徒19:11
God did extraordinary miracles through Paul,
神借保罗的手行了些非常的奇事,


徒19:12
so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured and the evil spirits left them.
甚至有人从保罗身上拿手巾或围裙放在病人身上,病就退了,恶鬼也出去了。


徒19:13
Some Jews who went around driving out evil spirits tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were demon-possessed. They would say, "In the name of Jesus, whom Paul preaches, I command you to come out."
那时,有几个游行各处、念咒赶鬼的犹太人,向那被恶鬼附的人擅自称主耶稣的名,说:“我奉保罗所传的耶稣,敕令你们出来!”


徒19:14
Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.
做这事的,有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。


徒19:15
One day the evil spirit answered them, "Jesus I know, and I know about Paul, but who are you?"
恶鬼回答他们说:“耶稣我认识,保罗我也知道。你们却是谁呢?”


徒19:16
Then the man who had the evil spirit jumped on them and overpowered them all. He gave them such a beating that they ran out of the house naked and bleeding.
恶鬼所附的人就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。


徒19:17
When this became known to the Jews and Greeks living in Ephesus, they were all seized with fear, and the name of the Lord Jesus was held in high honor.
凡住在以弗所的,无论是犹太人,是希利尼人,都知道这事,也都惧怕,主耶稣的名从此就尊大了。


徒19:18
Many of those who believed now came and openly confessed their evil deeds.
那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。


徒19:19
A number who had practiced sorcery brought their scrolls together and burned them publicly. When they calculated the value of the scrolls, the total came to fifty thousand drachmas.
平素行邪术的,也有许多人把书拿来,堆积在众人面前焚烧。他们算计书价,便知道共合五万块钱。


徒19:20
In this way the word of the Lord spread widely and grew in power.
主的道大大兴旺,而且得胜,就是这样。


徒19:21
After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. "After I have been there," he said, "I must visit Rome also."
这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去;又说:“我到了那里以后,也必须往罗马去看看。”


徒19:22
He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia a little longer.
于是从帮助他的人中,打发提摩太、以拉都二人往马其顿去,自己暂时等在亚西亚。


徒19:23
About that time there arose a great disturbance about the Way.
那时,因为这道起的扰乱不小。


徒19:24
A silversmith named Demetrius, who made silver shrines of Artemis, brought in no little business for the craftsmen.
有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米 神银龛的,他使这样手艺人生意发达。


徒19:25
He called them together, along with the workmen in related trades, and said: "Men, you know we receive a good income from this business.
他聚集他们和同行的工人,说:“众位,你们知道我们是倚靠这生意发财。


徒19:26
And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia. He says that man-made gods are no gods at all.
这保罗不但在以弗所,也几乎在亚西亚全地,引诱迷惑许多人,说:'人手所做的,不是 神。'这是你们所看见、所听见的。


徒19:27
There is danger not only that our trade will lose its good name, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited, and the goddess herself, who is worshiped throughout the province of Asia and the world, will be robbed of her divine majesty."
这样,不独我们这事业被人藐视,就是大女 神亚底米的庙也要被人轻忽,连亚西亚全地和普天下所敬拜的大女 神之威荣也要消灭了。”


徒19:28
When they heard this, they were furious and began shouting: "Great is Artemis of the Ephesians!"
众人听见,就怒气填胸,喊着说:“大哉,以弗所人的亚底米啊!”


徒19:29
Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia, and rushed as one man into the theater.
满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。


徒19:30
Paul wanted to appear before the crowd, but the disciples would not let him.
保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。


徒19:31
Even some of the officials of the province, friends of Paul, sent him a message begging him not to venture into the theater.
还有亚西亚几位首领,是保罗的朋友,打发人来劝他,不要冒险到戏园里去。


徒19:32
The assembly was in confusion: Some were shouting one thing, some another. Most of the people did not even know why they were there.
聚集的人纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道是为什么聚集。


徒19:33
The Jews pushed Alexander to the front, and some of the crowd shouted instructions to him. He motioned for silence in order to make a defense before the people.
有人把亚历山大从众人中带出来,犹太人推他往前,亚历山大就摆手,要向百姓分诉。


徒19:34
But when they realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!"
只因他们认出他是犹太人,就大家同声喊着说:“大哉,以弗所人的亚底米啊!”如此约有两小时。


徒19:35
The city clerk quieted the crowd and said: "Men of Ephesus, doesn't all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven?
那城里的书记安抚了众人,就说:“以弗所人哪,谁不知道以弗所人的城是看守大亚底米的庙,和从宙斯那里落下来的像呢?


徒19:36
Therefore, since these facts are undeniable, you ought to be quiet and not do anything rash.
这事既是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。


徒19:37
You have brought these men here, though they have neither robbed temples nor blasphemed our goddess.
你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有谤渎我们的女 神。


徒19:38
If, then, Demetrius and his fellow craftsmen have a grievance against anybody, the courts are open and there are proconsuls. They can press charges.
若是底米丢和他同行的人有控告人的事,自有放告的日子(或作“自有公堂”),也有方伯可以彼此对告。


徒19:39
If there is anything further you want to bring up, it must be settled in a legal assembly.
你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。


徒19:40
As it is, we are in danger of being charged with rioting because of today's events. In that case we would not be able to account for this commotion, since there is no reason for it."
今日的扰乱本是无缘无故,我们难免被查问。论到这样聚众,我们也说不出所以然来。”


徒19:41
After he had said this, he dismissed the assembly.
说了这话,便叫众人散去。


知识点

重点词汇
divine [dɪˈvaɪn] n. 牧师;神学家 adj. 神圣的;非凡的;天赐的;极好的 vt. 占卜;预言;用占卜勘探 vi. 占卜;预言;使用占卜勘探矿 n. (Divine)人名;(英)迪万 {cet6 ky ielts gre :4052}

Greeks [gri:ks] n. 希腊人(Greek的复数) { :4063}

disturbance [dɪˈstɜ:bəns] n. 干扰;骚乱;忧虑 {cet6 ky toefl ielts :4293}

openly [ˈəʊpənli] adv. 公开地;公然地;坦率地 { :4491}

cured ['kjʊəd] v. 治愈;薰,腌(鱼、肉等);加工处理(cure的过去分词) adj. 治愈的;熟化的;熏制的 { :4579}

furious [ˈfjʊəriəs] adj. 激烈的;狂怒的;热烈兴奋的;喧闹的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4734}

deeds [di:dz] n. 行为(deed的复数);契约;功绩 v. 立契转让(deed的三单形式) n. (Deeds)人名;(英)迪兹 { :4742}

preaches [pri:tʃiz] v. 布道( preach的第三人称单数 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

robbed [rɔbd] vt. 抢劫;使…丧失;非法剥夺 vi. 抢劫;掠夺 { :5071}

majesty [ˈmædʒəsti] n. 威严;最高权威,王权;雄伟;权威 {cet6 ky toefl :5294}

invoke [ɪnˈvəʊk] vt. 调用;祈求;引起;恳求 {toefl gre :5414}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

shrines [ʃrainz] n. 圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 ) { :6082}

craftsmen ['krɑ:ftmən] n. 工匠;手艺人(craftsman的复数形式) { :6128}

goddess [ˈgɒdes] n. 女神,受崇拜的女性 {cet6 :6636}

handkerchiefs [ ] n. 手帕(handkerchief的复数形式) { :6708}

bleeding [ˈbli:dɪŋ] n. 出血;渗色 v. 出血;渗出(bleed的ing形式);感到疼痛 adj. 流血的;同情的 { :6907}

helpers ['helpəz] n. 助手( helper的名词复数 ) { :6980}

grievance [ˈgri:vəns] n. 不满,不平;委屈;冤情 {toefl gre :7002}

workmen ['wɜ:kmən] n. 技术工人,工匠( workman的名词复数 ); 工人; 工匠; 工作者; 体力劳动者 { :7052}

timothy ['timәθi] n. [植] 梯牧草 { :7283}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

aprons [ˈeiprənz] n. 围裙( apron的名词复数 ); 停机坪,台口(舞台幕前的部份) { :8011}

synagogue [ˈsɪnəgɒg] n. 犹太教会堂;犹太人集会 { :8378}

rash [ræʃ] n. [皮肤] 皮疹;突然大量出现的事物 adj. 轻率的;鲁莽的;不顾后果的 n. (Rash)人名;(英、以、阿拉伯)拉什 {cet6 ky :8937}

baptism [ˈbæptɪzəm] n. 洗礼;严峻考验 { :8950}

discredited [dɪsk'redɪtɪd] v. 败坏(或破坏)…的名声;破坏对…的信任(discredit的过去分词) adj. 不足信的;不名誉的 { :8965}

unison [ˈju:nɪsn] n. 和谐;齐唱;同度;[声] 同音 n. (Unison)人名;(英)尤尼森 {gre :9423}

traveling ['trævlɪŋ] adj. 旅行(用)的;移动的 v. 旅行(travel的现在分词形式) n. 走步(等于walking) {ielts :9505}

boldly ['bəʊldlɪ] adv. 大胆地;冒失地;显眼地 { :9702}

scrolls [skrəʊlz] n. 卷轴;目录(scroll的复数) v. 卷动(scroll的第三人称单数) { :10484}

commotion [kəˈməʊʃn] n. 骚动;暴乱 {ielts gre :11651}

undeniable [ˌʌndɪˈnaɪəbl] adj. 不可否认的;公认优秀的;无可争辩的 { :11968}

overpowered [ˌəʊvəˈpaʊəd] v. 压服( overpower的过去式和过去分词 ); 击败; (感情等)压倒; 使无法忍受 { :12285}

baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}

uproar [ˈʌprɔ:(r)] n. 骚动;喧嚣 {cet6 ky toefl gre :13150}

Macedonia [,mæsi'dәunjә] n. 马其顿(巴尔干半岛一古国) { :13435}

Artemis ['ɑ:timis] n. 阿耳特弥斯(月亮与狩猎的女神) { :13534}

astray [əˈstreɪ] adj. 迷路的;离开正道的;不对头的 adv. 误入歧途地;迷途地;迷路 n. (Astray)人名;(西)阿斯特赖 {gre :14149}


难点词汇
prophesied [ˈprɔfɪˌsaɪd] v. 预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 ) { :15270}

repentance [rɪˈpentəns] n. 悔改;后悔 { :17103}

sorcery [ˈsɔ:səri] n. 魔术,巫术 {gre :17405}

obstinate [ˈɒbstɪnət] adj. 顽固的;倔强的;难以控制的 {cet6 ky toefl ielts gre :18767}

persuasively [pə'sweɪsɪvlɪ] adv. 令人信服地;口才好地 { :18815}

maligned [ ] vt. 诽谤,污蔑;中伤,说坏话 adj. 恶意的,恶性的;有害的 { :19612}

Ephesus ['efisәs] n. 以弗所(古希腊小亚细亚西岸的一重要贸易城市) { :27148}

silversmith [ˈsɪlvəsmɪθ] n. 银器匠 {toefl gre :27834}

Corinth ['kɔrinθ] 科林斯湾(靠希腊伯罗奔尼撒半岛北岸) , 科林斯地峡希腊中南部 { :28225}

Ephesians [i'fi:ʒiәnz] n. 以非所书(基督教《圣经·新约》中的一卷) { :29065}

blasphemed [blæsˈfi:md] v. 亵渎,辱骂,中伤( blaspheme的过去式和过去分词 ) { :38635}

proconsuls [ ] (proconsul 的复数) n. 代理领事, (殖民地)总督 [法] 地方总督, 殖民总督, 代理领事 { :39027}

drachmas [ˈdrækməz] n. 古希腊的银币名,古希腊的重量单位( drachma的名词复数 ) { :41210}

Demetrius [dəˈmi:triəs] n. 德米特里厄斯(m.) { :43743}


复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}


生僻词
Achaia [ә'kaiә] n. 亚该亚(希腊伯罗奔尼撒半岛北部的古省)

apollos [əˈpɔləʊz] n. 阿波罗( Apollo的名词复数 ); 太阳神; <诗>太阳; 美男子

Aristarchus [,æri'stɑ:kəs] n. [天] 阿利斯塔克(古希腊天文学家);月球上一火山口(以古希腊天文学家阿里斯塔克命名);亚里达古(圣经中人物)

Erastus [iˈræstəs] n. 伊拉斯塔斯

Gaius ['ɡeiəs] n. 圣加伊乌斯(古罗马作家、科学家);盖乌斯(男子名)

sceva [ ] [网络] 斯盖瓦;基瓦

Tyrannus [ ] [网络] 推喇奴;推喇奴学房;霸鹟属

worshiped [ˈwə:ʃipt] v. 崇拜,尊崇( worship的过去式和过去分词 ); 做礼拜; 热爱; 爱慕


词组
baptize into [ ] 受洗礼加入:

city clerk [ ] 市政职员

evil deeds [ ] [网络] 邪行;邪恶的行为;坏行为

evil spirit [ ] un. 魔鬼 [网络] 邪灵;恶魔;妖精

evil spirits [ ] [网络] 邪灵;恶灵;妖魔鬼怪

great goddess [ ] [网络] 伟大女神

in an uproar [in æn ˈʌpˌrɔ:] [网络] 哗然;一番曝料令公众一片哗然;哗然一片

in confusion [ ] na. 狼狈;慌乱 [网络] 在混乱中;乱七八糟;处于混乱状态

in unison [in ˈju:nɪsən] na. 同时地;又…又…;一致 [网络] 一致地;完全一致地;齐声

lead ... astray [ ] na. 误人;带坏 [网络] 带进虚假之中;把……引入歧途

lead astray [li:d əˈstreɪ] na. 误人;带坏 [网络] 带进虚假之中;把……引入歧途

led astray [ ] [网络] 引入歧途;迷惑去服事;误入歧途

rob ... of [ ] v. 抢走 [网络] 抢劫;盗取;抢夺

rob of [ ] v. 抢走 [网络] 抢劫;盗取;抢夺

seize with [ ] vt.突然生了...疾病,突然感到

speak in tongue [ ] [网络] 说方言;说灵言

the evil [ ] [网络] 第三种人是恶人;邪魔

the great goddess [ ] [网络] 大女神;称大女神;伟大的女神啊

the guardian [ ] 卫报; [电影]惊涛大冒险/海防最前线

the interior [ ] [网络] 内地;内部;室内

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

traveling companion [ ] na. 旅伴 [网络] 旅行伙伴;旅行夥伴

traveling companions [ ] na. 旅伴 [网络] 同行旅游夥伴

venture into [ ] [网络] 冒险进入;冒险从事;冒然进入



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com