Skip to content

18 使徒行传第18章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

徒18:1
After this, Paul left Athens and went to Corinth.
这事以后,保罗离了雅典,来到哥林多。


徒18:2
There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to see them,
遇见一个犹太人,名叫亚居拉,他生在本都;因为革老丢命犹太人都离开罗马,新近带着妻百基拉从意大利来。保罗就投奔了他们。


徒18:3
and because he was a tentmaker as they were, he stayed and worked with them.
他们本是制造帐棚为业。保罗因与他们同业,就和他们同住做工。


徒18:4
Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks.
每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝化犹太人和希利尼人。


徒18:5
When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗为道迫切,向犹太人证明耶稣是基督。


徒18:6
But when the Jews opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clear of my responsibility. From now on I will go to the Gentiles."
他们既抗拒、毁谤,保罗就抖着衣裳说:“你们的罪归到你们自己头上(“罪”原文作“血”),与我无干(原文作“我却干净”)!从今以后,我要往外邦人那里去。”


徒18:7
Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshiper of God.
于是离开那里,到了一个人的家中,这人名叫提多犹士都,是敬拜 神的,他的家靠近会堂。


徒18:8
Crispus, the synagogue ruler, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard him believed and were baptized.
管会堂的基利司布和全家都信了主,还有许多哥林多人听了,就相信受洗。


徒18:9
One night the Lord spoke to Paul in a vision: "Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent.
夜间,主在异象中对保罗说:“不要怕,只管讲,不要闭口。


徒18:10
For I am with you, and no one is going to attack and harm you, because I have many people in this city."
有我与你同在,必没有人下手害你,因为在这城里,我有许多的百姓。”


徒18:11
So Paul stayed for a year and a half, teaching them the word of God.
保罗在那里住了一年零六个月,将 神的道教训他们。


徒18:12
While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him into court.
到迦流作亚该亚方伯的时候,犹太人同心起来攻击保罗,拉他到公堂,


徒18:13
"This man," they charged, "is persuading the people to worship God in ways contrary to the law."
说:“这个人,劝人不按着律法敬拜 神。”


徒18:14
Just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, "If you Jews were making a complaint about some misdemeanor or serious crime, it would be reasonable for me to listen to you.
保罗刚要开口,迦流就对犹太人说:“你们这些犹太人!如果是为冤枉或奸恶的事,我理当耐性听你们。


徒18:15
But since it involves questions about words and names and your own law -- settle the matter yourselves. I will not be a judge of such things."
但所争论的,若是关乎言语、名目和你们的律法,你们自己去办吧!这样的事我不愿意审问。”


徒18:16
So he had them ejected from the court.
就把他们撵出公堂。


徒18:17
Then they all turned on Sosthenes the synagogue ruler and beat him in front of the court. But Gallio showed no concern whatever.
众人便揪住管会堂的所提尼,在堂前打他。这些事迦流都不管。


徒18:18
Paul stayed on in Corinth for some time. Then he left the brothers and sailed for Syria, accompanied by Priscilla and Aquila. Before he sailed, he had his hair cut off at Cenchrea because of a vow he had taken.
保罗又住了多日,就辞别了弟兄,坐船往叙利亚去,百基拉、亚居拉和他同去。他因为许过愿,就在坚革哩剪了头发。


徒18:19
They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.
到了以弗所,保罗就把他们留在那里,自己进了会堂,和犹太人辩论。


徒18:20
When they asked him to spend more time with them, he declined.
众人请他多住些日子,他却不允,


徒18:21
But as he left, he promised, "I will come back if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.
就辞别他们,说:“ 神若许我,我还要回到你们这里。”于是开船离了以弗所。


徒18:22
When he landed at Caesarea, he went up and greeted the church and then went down to Antioch.
在凯撒利亚下了船,就上耶路撒冷去问教会安,随后下安提阿去。


徒18:23
After spending some time in Antioch, Paul set out from there and traveled from place to place throughout the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
住了些日子,又离开那里,挨次经过加拉太和弗吕家地方,坚固众门徒。


徒18:24
Meanwhile a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was a learned man, with a thorough knowledge of the Scriptures.
有一个犹太人,名叫亚波罗,来到以弗所。他生在亚历山大,是有学问的,最能讲解圣经(“学问”或作“口才”)。


徒18:25
He had been instructed in the way of the Lord, and he spoke with great fervor and taught about Jesus accurately, though he knew only the baptism of John.
这人已经在主的道上受了教训,心里火热,将耶稣的事详细讲论教训人;只是他单晓得约翰的洗礼。


徒18:26
He began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they invited him to their home and explained to him the way of God more adequately.
他在会堂里放胆讲道,百基拉、亚居拉听见,就接他来,将 神的道给他讲解更加详细。


徒18:27
When Apollos wanted to go to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On arriving, he was a great help to those who by grace had believed.
他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他(或作“弟兄们就写信劝门徒接待他”)。他到了那里,多帮助那蒙恩主的人信,


徒18:28
For he vigorously refuted the Jews in public debate, proving from the Scriptures that Jesus was the Christ.
在众人面前极有能力,驳倒犹太人,引圣经证明耶稣是基督。


知识点

重点词汇
Greeks [gri:ks] n. 希腊人(Greek的复数) { :4063}

grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

ruler [ˈru:lə(r)] n. 尺;统治者;[测] 划线板,划线的人 {zk gk cet4 cet6 ky :4145}

accurately ['ækjərətlɪ] adv. 精确地,准确地 { :4484}

worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}

contrary [ˈkɒntrəri] n. 相反;反面 adj. 相反的;对立的 adv. 相反地 {gk cet4 cet6 ky toefl :4761}

preaching ['pri:tʃɪŋ] n. 讲道;劝诫 v. 讲道(preach的ing形式) adj. 说教的 { :4814}

thorough [ˈθʌrə] adj. 彻底的;十分的;周密的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :5257}

adequately ['ædɪkwətlɪ] adv. 充分地;足够地;适当地 { :5277}

vow [vaʊ] n. 发誓;誓言;许愿 vi. 发誓;郑重宣告 vt. 发誓;郑重宣告 {cet6 ielts :5464}

Athens ['æθәns] n. 雅典(希腊首都) {ielts :5486}

Syria ['siriә] n. 叙利亚共和国 { :6290}

vigorously ['vɪɡərəslɪ] adv. 精神旺盛地,活泼地 { :6343}

abusive [əˈbju:sɪv] adj. 辱骂的;滥用的;虐待的 {gre :7131}

timothy ['timәθi] n. [植] 梯牧草 { :7283}

scriptures ['skrɪptʃəz] n. 经文,经典著作 { :7315}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

synagogue [ˈsɪnəgɒg] n. 犹太教会堂;犹太人集会 { :8378}

baptism [ˈbæptɪzəm] n. 洗礼;严峻考验 { :8950}

silas [ˈsailəs] n. 赛拉斯(m.) { :9439}

boldly ['bəʊldlɪ] adv. 大胆地;冒失地;显眼地 { :9702}

misdemeanor [ˌmɪsdɪ'mi:nə] n. 轻罪;品行不端 { :10750}

ejected [ɪd'ʒektɪd] adj. 射出的;被驱逐的;被放出的 v. 喷射;驱逐(eject的过去分词) { :10924}

fervor [ˌfɜ:və] n. 热情;热烈;热心;炽热 {toefl gre :11027}

refuted [riˈfju:tid] vt. 反驳,驳斥;驳倒 { :11103}

Sabbath ['sæbəθ] n. 安息日 { :12368}

baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}

Macedonia [,mæsi'dәunjә] n. 马其顿(巴尔干半岛一古国) { :13435}


难点词汇
alexandria [,æli^'zɑ:ndriә] n. 亚历山大港(位于埃及);亚历山大大帝;亚历山大市(美国弗吉尼亚一城市) { :15402}

worshiper ['wɜ:ʃɪpə] n. 崇拜者;礼拜者(等于worshipper) { :16239}

Corinthians [kə'rinθiənz] n. 哥林多前书;科林蒂安斯(俱乐部名);格林多后书(《新约全书》中保罗著的) { :17168}

gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}

traveled ['trævld] adj. 富有旅行经验的;旅客多的;旅客使用的 v. 旅行(travel的过去分词) { :22076}

Claudius ['klɔ:diәs] n. 克劳迪亚斯(Claude的异体)(m.) { :27075}

Ephesus ['efisәs] n. 以弗所(古希腊小亚细亚西岸的一重要贸易城市) { :27148}

Corinth ['kɔrinθ] 科林斯湾(靠希腊伯罗奔尼撒半岛北岸) , 科林斯地峡希腊中南部 { :28225}

priscilla [priˈsilə] n. 普里西拉(女子名) { :35247}

Antioch ['æntiɔk] n. 安提俄克(古叙利亚首都,现土尔其南部城市) { :36198}

proconsul [prəʊ'kɒnsl] n. (古罗马)地方总督;(英)殖民地总督 { :39027}


复习词汇
jews [dʒu:z] n. 犹太人,犹太教(Jew的复数形式) { :1794}


生僻词
Achaia [ә'kaiә] n. 亚该亚(希腊伯罗奔尼撒半岛北部的古省)

apollos [əˈpɔləʊz] n. 阿波罗( Apollo的名词复数 ); 太阳神; <诗>太阳; 美男子

aquila ['ækwilә] n. 天鹰座;亚桂拉(意大利中部城市)

Caesarea [ ] n. 凯撒利亚(以色列一座著名的罗马时代古城遗址)

Cenchrea [ ] [网络] 坚革哩;哥林多六英哩的坚革哩;坚革哩港口

crispus ['krɪspəs] n. 皱缘

Galatia [gә'leiʃiә] n. 加拉提亚(古亚细亚的王国)

Gallio ['^æliәu] n. 冷漠而懒散的人,不负责任的人

Justus [ˈdʒʌstəs] n. 贾斯特斯(m.)

Phrygia ['fridʒiә] n. 佛里吉亚(小亚细亚中西部古国)

Pontus ['pɔntәs] [史]本都(黑海南岸古王国)

Sosthenes [ ] n. (Sosthenes)人名;(葡)索斯特内斯

tentmaker ['tentˌmeɪkə] n. 制造帐篷的人; 做帐篷者

Titius [ ] [网络] 提丢斯;泰塔斯;提特斯


词组
contrary to [ˈkɔntrəri tu:] na. 跟…相反[相违背] [网络] 与……相反;违反;和…相反

eject from [ ] [网络] 驱逐出;排斥出;喷射

instruct in [ ] [网络] 教导;教授;指教

sail for [ ] v. 驶向 [网络] 航海去往某处;乘船往;开往

set sail [set seil] na. 张帆;开船 [网络] 启航;起航;扬帆

set sail from [ ] [网络] 从……起航

testify to [ ] v. 证明;证实 [网络] 表明;说明;为什么作证



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com