16 使徒行传第16章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
徒16:1
He came to and then to , where a named lived, whose mother was a and a , but whose father was a .
保罗来到特庇,又到路司得。在那里有一个门徒,名叫提摩太,是信主之犹太妇人的儿子,他父亲却是希利尼人。
徒16:2
The brothers at and spoke well of him.
路司得和以哥念的弟兄都称赞他。
徒16:3
Paul wanted to take him along on the journey, so he him because of the Jews who lived in that area, for they all knew that his father was a .
保罗要带他同去,只因那些地方的犹太人都知道他父亲是希利尼人,就给他行了割礼。
徒16:4
As they from town to town, they delivered the decisions reached by the and in for the people to .
他们经过各城,把耶路撒冷使徒和长老所定的条规交给门徒遵守。
徒16:5
So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
徒16:6
Paul and his companions throughout the region of and , having been kept by the Holy Spirit from the word in the province of Asia.
圣灵既然禁止他们在亚西亚讲道,他们就经过弗吕家、加拉太一带地方,
徒16:7
When they came to the border of , they tried to enter , but the Spirit of Jesus would not allow them to.
到了每西亚的边界,他们想要往庇推尼去,耶稣的灵却不许。
徒16:8
So they passed by and went down to .
他们就越过每西亚下到特罗亚去。
徒16:9
During the night Paul had a vision of a man of standing and begging him, "Come over to and help us."
在夜间有异象现与保罗:有一个马其顿人站着求他说:“请你过到马其顿来帮助我们!”
徒16:10
After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for , concluding that God had called us to to them.
保罗既看见这异象,我们随即想要往马其顿去,以为 神召我们传福音给那里的人听。
徒16:11
From
于是从特罗亚开船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亚坡里。
徒16:12
From there we
从那里来到腓立比,就是马其顿这一方的头一个城,也是罗马的驻防城。我们在这城里住了几天。
徒16:13
On
当安息日,我们出城门,到了河边,知道那里有一个祷告的地方,我们就坐下对那聚会的妇女讲道。
徒16:14
One of those listening was a woman named
有一个卖紫色布疋的妇人,名叫吕底亚,是推雅推喇城的人,素来敬拜 神。她听见了,主就开导她的心,叫她留心听保罗所讲的话。
徒16:15
When she and the members of her household were
她和她一家既领了洗,便求我们说:“你们若以为我是真信主的(或作“你们若以为我是忠心侍主的”),请到我家里来住。”于是强留我们。
徒16:16
Once when we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling.
后来,我们往那祷告的地方去。有一个使女迎着面来,她被巫鬼所附,用法术叫她主人们大得财利。
徒16:17
This girl followed Paul and the rest of us, shouting, "These men are servants of the Most High God, who are telling you the way to be saved."
她跟随保罗和我们,喊着说:“这些人是至高 神的仆人,对你们传说救人的道!”
徒16:18
She kept this up for many days. Finally Paul became so troubled that he turned around and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!" At that moment the spirit left her.
她一连多日这样喊叫,保罗就心中厌烦,转身对那鬼说:“我奉耶稣基督的名,吩咐你从她身上出来!”那鬼当时就出来了。
徒16:19
When the owners of the slave girl realized that their hope of making money was gone, they seized Paul and
使女的主人们见得利的指望没有了,便揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见首领,
徒16:20
They brought them before the magistrates and said, "These men are Jews, and are throwing our city into an
又带到官长面前说:“这些人原是犹太人,竟骚扰我们的城,
徒16:21
by advocating customs
传我们罗马人所不可受、不可行的规矩。”
徒16:22
The crowd joined in the attack against Paul and
众人就一同起来攻击他们。官长吩咐剥了他们的衣裳,用棍打;
徒16:23
After they had been severely
打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐禁卒严紧看守。
徒16:24
Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and
禁卒领了这样的命,就把他们下在内监里,两脚上了木狗。
徒16:25
About midnight Paul and
约在半夜,保罗和西拉祷告唱诗赞美 神,众囚犯也侧耳而听。
徒16:26
Suddenly there was such a
忽然地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。
徒16:27
The
禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。
徒16:28
But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!"
保罗大声呼叫说:“不要伤害自己!我们都在这里。”
徒16:29
The
禁卒叫人拿灯来,就跳进去,战战兢兢地俯伏在保罗、西拉面前,
徒16:30
He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"
又领他们出来,说:“二位先生,我当怎样行才可以得救?”
徒16:31
They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved -- you and your household."
他们说:“当信主耶稣,你和你一家都必得救。”
徒16:32
Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.
他们就把主的道讲给他和他全家的人听。
徒16:33
At that hour of the night the
当夜,就在那时候,禁卒把他们带去,洗他们的伤;他和属乎他的人立时都受了洗。
徒16:34
The
于是禁卒领他们上自己家里去,给他们摆上饭。他和全家,因为信了 神,都很喜乐。
徒16:35
When it was
到了天亮,官长打发差役来说:“释放那两个人吧!”
徒16:36
The jailer told Paul, "The magistrates have ordered that you and
禁卒就把这话告诉保罗,说:“官长打发人来叫释放你们。如今可以出监,平平安安地去吧!”
徒16:37
But Paul said to the officers: "They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us into prison. And now do they want
保罗却说:“我们是罗马人,并没有定罪,他们就在众人面前打了我们,又把我们下在监里,现在要私下撵我们出去吗?这是不行的。叫他们自己来领我们出去吧!”
徒16:38
The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed.
差役把这话回禀官长。官长听见他们是罗马人,就害怕了,
徒16:39
They came to
于是来劝他们,领他们出来,请他们离开那城。
徒16:40
After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia's house, where they met with the brothers and encouraged them. Then they left.
二人出了监,往吕底亚家里去,见了弟兄们,劝慰他们一番,就走了。
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
Greek [gri:k] n. 希腊语;希腊人 adj. 希腊的;希腊人的,希腊语的 {gk cet4 cet6 :4063}
earthquake [ˈɜ:θkweɪk] n. 地震;大动荡 {gk cet4 cet6 ky toefl :4261}
trembling ['tremblɪŋ] adj. 发抖的;战栗的;哆嗦的 n. 发抖;战栗;担心 v. 颤抖(tremble的ing形式);战悚 { :4432}
marketplace [ˈmɑ:kɪtpleɪs] n. 市场;商场;市集 { :4490}
gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}
preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}
preaching ['pri:tʃɪŋ] n. 讲道;劝诫 v. 讲道(preach的ing形式) adj. 说教的 { :4814}
obey [əˈbeɪ] vt. 服从,听从;按照……行动 vi. 服从,顺从;听话 n. (Obey)人名;(英、法)奥贝 {gk cet4 cet6 ky :4952}
daylight [ˈdeɪlaɪt] n. 白天;日光;黎明;公开 {gk cet4 ky :5270}
believer [bɪˈli:və(r)] n. 信徒;相信...者 {toefl :5362}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
unlawful [ʌnˈlɔ:fl] adj. 非法的;私生的 { :6194}
Lydia ['lidiә] n. 吕底亚(小亚细亚西部的富裕古国);莉蒂亚(女子名) { :6312}
escorted [ˈeskɔ:tid] 护送 社交陪同 护送者 在护送下 { :6470}
escort [ˈeskɔ:t] n. 陪同;护航舰;护卫队;护送者 vt. 护送;陪同;为…护航 {cet6 ky toefl ielts gre :6470}
hymns [himz] n. 赞美诗;圣诗 v. 唱诗(hymn的第三人称单数) { :7093}
fastened [ˈfɑ:sənd] 固定 { :7148}
timothy ['timәθi] n. [植] 梯牧草 { :7283}
disciple [dɪˈsaɪpl] n. 门徒,信徒;弟子 {toefl gre :7802}
apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}
silas [ˈsailəs] n. 赛拉斯(m.) { :9439}
难点词汇
Sabbath ['sæbəθ] n. 安息日 { :12368}
appease [əˈpi:z] vt. 使平息;使满足;使和缓;对…让步 {gre :12426}
baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}
uproar [ˈʌprɔ:(r)] n. 骚动;喧嚣 {cet6 ky toefl gre :13150}
Macedonia [,mæsi'dәunjә] n. 马其顿(巴尔干半岛一古国) { :13435}
flogged [flo:gɪd] v. 滥用( flog的过去式和过去分词 ); <非正>出售; 多次重打; 鞭策死马 { :13850}
worshiper ['wɜ:ʃɪpə] n. 崇拜者;礼拜者(等于worshipper) { :16239}
jailer [ˈdʒeɪlə(r)] n. 狱卒,看守监狱的人 { :20518}
traveled ['trævld] adj. 富有旅行经验的;旅客多的;旅客使用的 v. 旅行(travel的过去分词) { :22076}
circumcised [ˈsə:kəmsaizd] vt. 割包皮;割除阴蒂;除去邪念 { :25918}
Jewess ['dʒuːes] n. 犹太女人 { :37985}
生僻词
Bithynia [bi'θiniә] 卑斯尼亚(小亚细亚西北部的一个古国)
Derbe [ ] [地名] 代尔贝 ( 土 )
Galatia [gә'leiʃiә] n. 加拉提亚(古亚细亚的王国)
iconium [ ] [地名] [美国] 艾科尼厄姆(以哥念)
lystra [ ] [网络] 路司得;吕斯特辣;路司德
Mysia ['misiə] n. 米西亚(小亚细亚一古国)
neapolis [ ] [地名] [希腊] 奈阿波利; [地名] [意大利] 那波利(那不勒斯)
Philippi [fi'lipai] n. 腓力比(希腊马其顿地区古城,今已毁)
Phrygia ['fridʒiә] n. 佛里吉亚(小亚细亚中西部古国)
Samothrace ['sæmәθreis] 萨莫色雷斯岛希腊
Thyatira [ ] n. 推雅推喇
Troas ['trəuæs] n. 特洛阿德(小亚细亚北部地区)
词组
came loose [ ] vbl.变松,解开
come loose [ ] na. 解开 [网络] 松开;散;松掉
get rid [ ] 摆脱;排除;处理掉
get rid of [ɡet rid ɔv] na. 除掉;摆脱;撵走 [网络] 除去;去掉;处理掉
preach the Gospel [ ] na. 布讲福音 [网络] 传福音;对……宣讲福音;传布福音
purple cloth [ ] 紫色布
rid of [ ] [网络] 摆脱;消除;使去掉
the Gospel [ ] [网络] 福音;福音书;福音总动员
the marketplace [ ] [网络] 市集;市场购物中心;市场价值
the Sabbath [ ] [网络] 安息日;守安息日;安息年
to get rid of [ ] [网络] 只要能摆脱……就行;干掉;摈除
violent earthquake [ ] un. 大地震;强烈地震 [网络] 大地振
with joy [ ] [网络] 高兴地;喜悦地;大声欢叫
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com