11 使徒行传第11章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
徒11:1
The and the brothers throughout heard that the also had received the word of God.
使徒和在犹太的众弟兄听说外邦人也领受了 神的道。
徒11:2
So when Peter went up to , the criticized him
及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的门徒和他争辩说:
徒11:3
and said, "You went into the house of men and ate with them."
“你进入未受割礼之人的家,和他们一同吃饭了。”
徒11:4
Peter began and explained everything to them precisely as it had happened:
彼得就开口把这事挨次给他们讲解,说:
徒11:5
"I was in the city of praying, and I saw a vision. I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was.
“我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象,有一物降下,好像一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。
徒11:6
I looked into it and saw four-footed animals of the earth,
我定睛观看,见内中有地上四足的牲畜和野兽、昆虫并天上的飞鸟。
徒11:7
Then I heard a voice telling me,'Get up, Peter. Kill and eat.'
我且听见有声音向我说:'彼得,起来,宰了吃!'
徒11:8
"I replied,'Surely not, Lord! Nothing
我说:'主啊,这是不可的!凡俗而不洁净的物从来没有入过我的口。'
徒11:9
"The voice spoke from heaven a second time,'Do not call anything
第二次,有声音从天上说:' 神所洁净的,你不可当作俗物。'
徒11:10
This happened three times, and then it was all pulled up
这样一连三次,就都收回天上去了。
徒11:11
"Right then three men who had been sent to me from
正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从凯撒利亚差来见我的。
徒11:12
The Spirit told me to
圣灵吩咐我和他们同去,不要疑惑(或作“不要分别等类”)。同着我去的,还有这六位弟兄,我们都进了那人的家。
徒11:13
He told us how he had seen
那人就告诉我们,他如何看见一位天使站在他屋里,说:'你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,
徒11:14
He will bring you a message through which you and all your household will be saved.'
他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。'
徒11:15
"As I began to speak,
我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。
徒11:16
Then I remembered what the Lord had said:'John
我就想起主的话说:'约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。'
徒11:17
So if God gave them the same gift as he gave us, who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could oppose God?"
神既然给他们恩赐,像在我们信主耶稣基督的时候给了我们一样,我是谁,能拦阻 神呢?”
徒11:18
When they heard this, they had no further objections and praised God, saying, "So then, God has granted even the
众人听见这话,就不言语了,只归荣耀与 神,说:“这样看来, 神也赐恩给外邦人,叫他们悔改得生命了。”
徒11:19
Now those who had been scattered by the
那些因司提反的事遭患难四散的门徒,直走到腓尼基,和居比路,并安提阿。他们不向别人讲道,只向犹太人讲。
徒11:20
Some of them, however, men from
但内中有居比路,和古利奈人,他们到了安提阿,也向希利尼人传讲主耶稣。(有古卷作也向说希利尼话的犹太人传讲主耶稣)
徒11:21
The Lord's hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
主与他们同在,信而归主的人就很多了。
徒11:22
News of this reached the ears of the church at
这风声传到耶路撒冷教会人的耳中,他们就打发巴拿巴出去,走到安提阿为止。
徒11:23
When he arrived and saw the evidence of the
他到了那里,看见 神所赐的恩就欢喜,劝勉众人,立定心志,恒久靠主。
徒11:24
He was a good man, full of
这巴拿巴原是个好人,被圣灵充满,大有信心。于是,有许多人归服了主。
徒11:25
Then
他又往大数去找扫罗,
徒11:26
and when he found him, he brought him to
找着了,就带他到安提阿去。他们足有一年的工夫和教会一同聚集,教训了许多人。门徒称为基督徒是从安提阿起首。
徒11:27
During this time some
当那些日子,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。
徒11:28
One of them, named
内中有一位名叫亚迦布,站起来,借着圣灵指明天下将有大饥荒。这事到革老丢年间果然有了。
徒11:29
The
于是门徒定意照各人的力量捐钱,送去供给住在犹太的弟兄。
徒11:30
This they did, sending their gift to
他们就这样行,把捐项托巴拿巴和扫罗送到众长老那里。
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
Greeks [gri:ks] n. 希腊人(Greek的复数) { :4063}
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}
beasts ['bi:sts] n. 野兽;畜牲(beast 的复数) { :4428}
believers [ ] n. 信仰者(believer的复数形式) { :5362}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
hesitation [ˌhezɪ'teɪʃn] n. 犹豫 { :6885}
famine [ˈfæmɪn] n. 饥荒;饥饿,奇缺 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6925}
prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}
Cyprus ['saiprәs] n. 塞浦路斯(地中海东部一岛) { :7290}
disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}
persecution [ˌpɜ:sɪ'kju:ʃn] n. 迫害;烦扰 { :8852}
apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
reptiles ['reptaɪlz] n. 爬行动物(reptile的复数);[脊椎] 爬行类;爬虫类 { :10530}
trance [trɑ:ns] n. 恍惚;出神;着迷,入迷 vt. 使恍惚;使发呆 {gre :12432}
baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}
saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}
难点词汇
repentance [rɪˈpentəns] n. 悔改;后悔 { :17103}
gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}
unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}
traveled ['trævld] adj. 富有旅行经验的;旅客多的;旅客使用的 v. 旅行(travel的过去分词) { :22076}
impure [ɪmˈpjʊə(r)] adj. 不纯的;肮脏的;道德败坏的 {toefl :22807}
circumcised [ˈsə:kəmsaizd] vt. 割包皮;割除阴蒂;除去邪念 { :25918}
Claudius ['klɔ:diәs] n. 克劳迪亚斯(Claude的异体)(m.) { :27075}
Barnabas ['bɑ:nəbəs] n. 巴拿巴, 巴纳巴斯;先知 { :27276}
uncircumcised ['ʌn'sɜ:kəmsaɪzd] adj. 未受割礼的;异邦人的;非犹太人的 { :34139}
Antioch ['æntiɔk] n. 安提俄克(古叙利亚首都,现土尔其南部城市) { :36198}
Judea [dʒu:'di:ә] n. 朱迪亚(古代罗马所统治的Palestine南部) { :38690}
tarsus ['tɑ:səs] n. 踝; 踝骨; 眼睑软骨; 跗骨 { :47453}
生僻词
Agabus ['æɡəbəs] n. 【圣经】亚迦布(耶路撒冷一先知,曾到安提阿预言天下将遭饥荒,后来果然应验) [《使徒行传》11∶28]
Caesarea [ ] n. 凯撒利亚(以色列一座著名的罗马时代古城遗址)
Cyrene [ ] n. 昔兰尼(利比亚著名古城);古利奈(非洲北部城市, 临地中海)
Joppa [ ] n. (Joppa)人名;(英)乔帕
Phoenicia [fi'niʃiә] n. 腓尼基
词组
an angel [ ] [网络] 天使;一个天使;一位天使
baptize with [ ] 经受…考验:
grace of God [ ] [网络] 神的恩典;上帝的恩典;主恩典
have no hesitation about [ ] vt.毫不犹豫地,立即
Holy Spirit [ ] abbr. (=H- Ghost)【宗】圣灵 [网络] 圣神;大地圣灵;亲爱圣灵
in a trance [ ] un. 恍惚的 [网络] 魂游象外;精神恍惚;处于恍惚状态之中的
Roman World [ ] 《英汉医学词典》Roman World 罗马世界
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
The Holy Spirit [ ] 圣灵
to Heaven [ ] na. 极度地 [网络] 寄给天堂的心;天堂之歌;寄给天国
wild beast [waild bi:st] n. 野兽 [网络] 疯狂野兽;野兽法则;狂暴野兽
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com