07 使徒行传第7章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
徒7:1
Then the high priest asked him, "Are these charges true?"
大祭司就说:“这些事果然有吗?”
徒7:2
To this he replied: "Brothers and fathers, listen to me! The God of glory appeared to our while he was still in
司提反说:“诸位父兄请听!当日我们的祖宗亚伯拉罕在米所波大米还未住哈兰的时候,荣耀的 神向他显现,
徒7:3
'Leave your country and your people,' God said,'and go to the land I will show you.'
对他说:'你要离开本地和亲族,往我所要指示你的地方去。'
徒7:4
"So he left the land of the
他就离开迦勒底人之地,住在哈兰。他父亲死了以后, 神使他从那里搬到你们现在所住之地。
徒7:5
He gave him no
在这地方 神并没有给他产业,连立足之地也没有给他;但应许要将这地赐给他和他的后裔为业。那时他还没有儿子。
徒7:6
God spoke to him in this way:'Your
神说:'他的后裔必寄居外邦,那里的人要叫他们作奴仆,苦待他们四百年。'
徒7:7
But I will punish the nation they serve as slaves,' God said,'and
神又说:'使他们作奴仆的那国,我要惩罚。以后他们要出来,在这地方事奉我。'
徒7:8
Then he gave
神又赐他割礼的约。于是亚伯拉罕生了以撒,第八日给他行了割礼。以撒生雅各,雅各生十二位先祖。
徒7:9
"Because the
先祖嫉妒约瑟,把他卖到埃及去。 神却与他同在,
徒7:10
and rescued him from all his troubles. He gave Joseph wisdom and enabled him to gain the
救他脱离一切苦难,又使他在埃及王法老面前得恩典,有智慧。法老就派他作埃及国的宰相兼管全家。
徒7:11
"Then a
后来埃及和迦南全地遭遇饥荒,大受艰难,我们的祖宗就绝了粮。
徒7:12
When
雅各听见在埃及有粮,就打发我们的祖宗初次往那里去。
徒7:13
On their second visit, Joseph told his brothers who he was, and
第二次约瑟与弟兄们相认,他的亲族也被法老知道了。
徒7:14
After this, Joseph sent for his father
约瑟就打发弟兄请父亲雅各和全家七十五个人都来。
徒7:15
Then
于是雅各下了埃及,后来他和我们的祖宗都死在那里;
徒7:16
Their bodies were brought back to
又被带到示剑,葬于亚伯拉罕在示剑用银子从哈抹子孙买来的坟墓里。
徒7:17
"As the time drew near for God to
及至 神应许亚伯拉罕的日期将到,以色列民在埃及兴盛众多,
徒7:18
Then another king, who knew nothing about Joseph, became
直到有不晓得约瑟的新王兴起。
徒7:19
He dealt
他用诡计待我们的宗族,苦害我们的祖宗,叫他们丢弃婴孩,使婴孩不能存活。
徒7:20
"At that time
那时,摩西生下来,俊美非凡,在他父亲家里抚养了三个月。
徒7:21
When he was placed outside, Pharaoh's daughter took him and brought him up as her own son.
他被丢弃的时候,法老的女儿拾了去,养为自己的儿子。
徒7:22
摩西学了埃及人一切的学问,说话行事都有才能。
徒7:23
"When
他将到四十岁,心中起意,去看望他的弟兄以色列人。
徒7:24
He saw one of them being
到了那里,见他们一个人受冤屈,就护庇他,为那受欺压的人报仇,打死了那埃及人。
徒7:25
他以为弟兄必明白 神是借他的手搭救他们,他们却不明白。
徒7:26
The next day
第二天,遇见两个以色列人争斗,就劝他们和睦,说:'你们二位是弟兄,为什么彼此欺负呢?'
徒7:27
"But the man who was
那欺负邻舍的把他推开说:'谁立你作我们的首领和审判官呢?
徒7:28
Do you want to kill me as you killed the
难道你要杀我,像昨天杀那埃及人吗?'
徒7:29
When Moses heard this, he
摩西听见这话就逃走了,寄居于米甸,在那里生了两个儿子。
徒7:30
"After forty years had passed,
过了四十年,在西乃山的旷野,有一位天使从荆棘火焰中向摩西显现。
徒7:31
When he saw this, he was
摩西见了那异象,便觉希奇,正进前观看的时候,有主的声音说:
徒7:32
'I am the God of your fathers, the God of Abraham,
'我是你列祖的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。'摩西战战兢兢,不敢观看。
徒7:33
"Then the Lord said to him,'Take off your
主对他说:'把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地。
徒7:34
I have indeed seen the
我的百姓在埃及所受的困苦,我实在看见了;他们悲叹的声音,我也听见了。我下来要救他们。你来!我要差你往埃及去。'
徒7:35
"This is the same Moses whom they had rejected with the words,'Who made you
这摩西,就是百姓弃绝说'谁立你作我们的首领和审判官'的; 神却借那在荆棘中显现之使者的手,差派他作首领、作救赎的。
徒7:36
He led them out of Egypt and did wonders and
这人领百姓出来,在埃及,在红海,在旷野,四十年间行了奇事神迹。
徒7:37
"This is that Moses who told the
那曾对以色列人说' 神要从你们弟兄中间给你们兴起一位先知像我'的,就是这位摩西。
徒7:38
He was in the assembly in the desert, with the angel who spoke to him on
这人曾在旷野会中和西乃山上与那对他说话的天使同在,又与我们的祖宗同在,并且领受活泼的圣言传给我们。
徒7:39
"But our fathers refused to
我们的祖宗不肯听从,反弃绝他,心里归向埃及,
徒7:40
They told
对亚伦说:'你且为我们造些神像,在我们前面引路;因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭了什么事。'
徒7:41
That was the time they made an
那时,他们造了一个牛犊,又拿祭物献给那像,欢喜自己手中的工作。
徒7:42
But God turned away and gave them over to the
神就转脸不顾,任凭他们事奉天上的日月星辰,正如先知书上所写的说:'以色列家啊,你们四十年间在旷野,岂是将牺牲和祭物献给我吗?
徒7:43
You have lifted up the
你们抬着摩洛的帐幕和理番 神的星,就是你们所造、为要敬拜的像。因此,我要把你们迁到巴比伦外去。'
徒7:44
"Our
我们的祖宗在旷野有法柜的帐幕,是 神吩咐摩西叫他照所看见的样式做的。
徒7:45
Having received
这帐幕,我们的祖宗相继承受。当 神在他们面前赶出外邦人去的时候,他们同约书亚把帐幕搬进承受为业之地,直存到大卫的日子。
徒7:46
who enjoyed God's favor and asked that he might provide a
大卫在 神面前蒙恩,祈求为雅各的 神预备居所;
徒7:47
But it was
却是所罗门为 神造成殿宇。
徒7:48
"However, the Most High does not live in houses made by men. As
其实,至高者并不住人手所造的,就如先知所言:
徒7:49
"'Heaven is my
'主说:天是我的座位,地是我的脚凳,你们要为我造何等的殿宇?哪里是我安息的地方呢?
徒7:50
Has not my hand made all these things?'
这一切不都是我手所造的吗?'
徒7:51
"You stiff-necked people, with
你们这硬着颈项、心与耳未受割礼的人,常时抗拒圣灵;你们的祖宗怎样,你们也怎样!
徒7:52
Was there ever a
哪一个先知不是你们祖宗逼迫呢?他们也把预先传说那义者要来的人杀了;如今你们又把那义者卖了、杀了。
徒7:53
you who have received the law that was put into effect through angels but have not
你们受了天使所传的律法,竟不遵守。”
徒7:54
When they heard this, they were
众人听见这话,就极其恼怒,向司提反咬牙切齿。
徒7:55
But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.
但司提反被圣灵充满,定睛望天,看见 神的荣耀,又看见耶稣站在 神的右边,
徒7:56
"Look," he said, "I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God."
就说:“我看见天开了,人子站在 神的右边!”
徒7:57
At this they covered their ears and, yelling at the top of their voices, they all rushed at him,
众人大声喊叫,捂着耳朵,齐心拥上前去,
徒7:58
dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named
把他推到城外,用石头打他。作见证的人把衣裳放在一个少年人名叫扫罗的脚前。
徒7:59
While they were
他们正用石头打的时候,司提反呼吁主说:“求主耶稣接收我的灵魂!”
徒7:60
Then he fell on his knees and cried out, "Lord, do not hold this
又跪下大声喊着说:“主啊,不要将这罪归于他们!”说了这话,就睡了。扫罗也喜悦他被害。
知识点
重点词汇
sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}
ruler [ˈru:lə(r)] n. 尺;统治者;[测] 划线板,划线的人 {zk gk cet4 cet6 ky :4145}
afterward ['ɑ:ftəwəd] adv. 以后,后来 {gk cet4 cet6 ky :4195}
trembled [ˈtrembld] 震颤 { :4432}
worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}
dwelling [ˈdwelɪŋ] n. 住处;寓所 v. 居住(dwell的现在分词) {cet4 cet6 ky toefl gre :4597}
covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}
throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}
furious [ˈfjʊəriəs] adj. 激烈的;狂怒的;热烈兴奋的;喧闹的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4734}
inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}
foreigner [ˈfɒrənə(r)] n. 外地人,外国人 {zk gk cet4 cet6 ky :4887}
obeyed [əuˈbeid] vt. obey的过去式 v. 服从,听从( obey的过去式和过去分词 ); 遵守,遵循 { :4952}
obey [əˈbeɪ] vt. 服从,听从;按照……行动 vi. 服从,顺从;听话 n. (Obey)人名;(英、法)奥贝 {gk cet4 cet6 ky :4952}
betrayed [biˈtreid] v. 出卖,背叛(betray的过去分词形式) { :4974}
calf [kɑ:f] n. [解剖] 腓肠,小腿;小牛;小牛皮;(鲸等大哺乳动物的)幼崽 { :5425}
fulfill [fʊl'fɪl] vt. 履行;实现;满足;使结束(等于fulfil) {cet6 ky :5431}
Egyptian [i'dʒipʃәn] n. 埃及人;古代埃及语 adj. 埃及的;埃及人的 {gk cet6 ielts :5515}
egyptians [ɪˈdʒɪpʃənz] n. 埃及人 与古埃及相关的 古埃及人 埃及文化的 { :5515}
reconcile [ˈrekənsaɪl] vt. 使一致;使和解;调停,调解;使顺从 {cet6 ky toefl ielts gre :5586}
jealous [ˈdʒeləs] adj. 妒忌的;猜疑的;唯恐失去的;戒备的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :5696}
amazed [əˈmeɪzd] v. 使…吃惊;把…弄糊涂(amaze的过去分词) adj. 惊奇的,吃惊的 { :5961}
shrine [ʃraɪn] n. 圣地;神殿;神龛;圣祠 vt. 将…置于神龛内;把…奉为神圣 {cet6 gre :6082}
tomb [tu:m] n. 坟墓;死亡 vt. 埋葬 n. (Tomb)人名;(英)图姆 {gk cet4 cet6 ky :6130}
descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}
groaning [grɔ:nɪŋ] n. 呻吟;活塞在气缸内的不正常声;哼声 { :6209}
goodwill [ˌgʊdˈwɪl] n. [贸易] 商誉;友好;好意 n. (Goodwill)人名;(英)古德威尔 {gre :6487}
jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}
oppression [ə'preʃn] n. 压抑;镇压;压迫手段;沉闷;苦恼 { :6836}
famine [ˈfæmɪn] n. 饥荒;饥饿,奇缺 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6925}
prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}
prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}
newborn [ˈnju:bɔ:n] adj. 新生的;再生的 n. 婴儿 { :7759}
Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}
sandals [sændlz] n. [服装] 凉鞋;[服装] 拖鞋(sandal的复数);便鞋 v. 使穿凉鞋(sandal的第三人称单数) { :8141}
isaac ['aizәk] n. 以撒(希伯来族长, 犹太人的始祖亚伯拉罕和萨拉的儿子);艾萨克(男人名) { :8205}
abraham ['eɪbrəˌhæm] n. 亚伯拉罕(男子名) { :9098}
miraculous [mɪˈrækjələs] adj. 不可思议的,奇迹的 {toefl gre :9336}
heavenly [ˈhevnli] adj. 天上的;神圣的;天国似的 adv. 无比;极其 {toefl :9350}
idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}
idol [ˈaɪdl] n. 偶像,崇拜物;幻象;谬论 n. (Idol)人名;(英)伊多尔 {toefl gre :9381}
Solomon ['sɒlәmәn] n. 所罗门(男子名);所罗门(古以色列国王大卫之子,以智慧著称);大智者,聪明人 { :10118}
Joshua ['dʒɒʃuә] n. 约书亚;约书亚书 { :10581}
patriarchs [ˈpeɪtri:ˌɑ:ks] n. 家长,族长( patriarch的名词复数 ); 主教 { :10741}
righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}
oppressed [əˈprest] adj. 受压制的,受压迫的 v. 压迫;折磨(oppress的过去分词) { :11862}
aaron ['eәrәn] n. 亚伦(男子名);亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长) { :12804}
persecute [ˈpɜ:sɪkju:t] vt. 迫害;困扰;同…捣乱 {cet6 ky ielts gre :12900}
mistreating [mɪsˈtri:tɪŋ] v. 虐待( mistreat的现在分词 ) { :14559}
mistreated [mɪsˈtri:tid] v. 虐待(mistreat的过去分词) adj. 被虐待的 { :14559}
enslaved [enˈsleɪvd] n. 奴役(死亡金属乐队) { :14755}
avenged [əˈvendʒd] v. 为…复仇,报…之仇( avenge的过去式和过去分词 ); 为…报复 { :15208}
saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}
pharaoh ['færәu] n. 法老;暴君 { :16605}
难点词汇
circumcision [ˌsɜ:kəmˈsɪʒn] n. 割礼;净心;[外科] 包皮环割术 { :18328}
forefathers ['fɔ:] n. 祖先;先人(forefather的复数) { :18671}
israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}
Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}
tabernacle [ˈtæbənækl] n. 临时房屋;帐篷;神龛 vt. 把…置于神龛中 vi. 暂居;暂附肉体 { :22087}
sinai ['sainai] n. 西奈 { :23542}
Mesopotamia [.mesәpә'teimiә] n. 美索不达米亚(亚洲西南部) { :24723}
circumcised [ˈsə:kəmsaizd] vt. 割包皮;割除阴蒂;除去邪念 { :25918}
footstool [ˈfʊtstu:l] n. 脚凳 { :26103}
gnashed [næʃ] v. 咬牙切齿 n. 咬 { :28118}
deliverer [dɪ'lɪvərə] n. 拯救者;交付者;投递者 { :30243}
uncircumcised ['ʌn'sɜ:kəmsaɪzd] adj. 未受割礼的;异邦人的;非犹太人的 { :34139}
stoning ['stəʊnɪŋ] n. 河床铺石 { :35903}
treacherously ['tretʃərəslɪ] adv. 背叛地;危险地;靠不住地 { :36424}
Chaldeans [ ] (Chaldean 的复数) n. 古代巴比伦的迦勒底人, 予言者, 占星者, 迦勒底人用的闪族语 n. 迦勒底文化的, 迦勒底语言的, 迦勒底人的, 迦勒底的 { :40355}
Canaan ['keinәn] n. 迦南, 乐土 { :47674}
复习词汇
Egypt ['i:dʒipt] n. 埃及(非洲国家) { :3297}
生僻词
hamor [ ] [人名] 哈默
haran [ ] [人名] 哈伦
midian ['midiən] n. 米甸(《圣经·创世记》所载亚伯拉罕与其妻基土拉所生众子之一)
Molech ['mәjlek] n. 闪米族的神, 造成牺牲的可怖事物, 蜥蜴之一种
shechem [ ] [地名] [巴勒斯坦·以色列] 示剑(纳布卢斯的旧称)
词组
amaze at [ ] vt.对...感到惊奇
an angel [ ] [网络] 天使;一个天使;一位天使
burning bush [ˈbɜ:nɪŋ buʃ] un. 〔植〕卫矛属植物 [网络] 火烧荆棘;燃烧灌木;燃烧的荆棘
dare to [dɛə tu:] v. 胆敢 [网络] 敢于;要敢于;敢于用
dwelling place [ˈdwelɪŋ pleis] n. 住处 [网络] 住所;寓所;住地
educate in [ ] 在(某方面)教育〔训练〕(某人)
fall asleep [fɔ:l əˈsli:p] na. 入睡 [网络] 睡着;睡着了;睡觉
Father Abraham [ ] [网络] 生父亚伯拉罕;圣父亚伯拉罕;亚伯拉罕老爸
fell asleep [ ] [网络] 睡着了;睡著了;他很累所以马上就睡着了
flee to [ ] v. 投奔 [网络] 逃到;逃到…去;逃至
Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!
heavenly bodies [ ] n. “heavenly body”的复数 [网络] 天体;梦幻身材;龙飞凤舞
heavenly body [ˈhevənli: ˈbɔdi] n. 天体 [网络] 星球;星体;天听
hold a celebration [ ] 举行庆祝
in the Bush [ ] [网络] 丛林装束;在灌木丛中图片;在布什身上图片
jealous of [ ] adj. 嫉妒 [网络] 妒忌;嫉妒于;妒忌的
Mount Sinai [ ] [网络] 西奈山;西乃山;西奈山医院
newborn babies [ ] 产儿 赤子
newborn baby [ˈnju:bɔ:n ˈbeibi] [网络] 新生儿;产儿;新生儿赠言
not dare [nɔt dɛə] 不敢
sacrifice to [ ] 向…祭献; 为…牺牲〔奉献〕…, 舍弃…以得到…
sin against [ ] v. 违犯 [网络] 得罪;罪者
the bush [ ] [网络] 灌木丛风格;丛林;矮树丛
the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者
the tabernacle [ ] [网络] 会幕;帐幕;礼拜堂
the tomb [ ] [网络] 活人墓;坟墓;法老墓
tremble with [ ] v. 由于…而发抖 [网络] 因……而发抖
tremble with fear [ˈtrembl wið fiə] na. 吓得发抖 [网络] 不寒而栗;胆战心惊;丧胆
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com