Skip to content

02 使徒行传第2章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:11,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

徒2:1
When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
五旬节到了,门徒都聚集在一处。


徒2:2
Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子;


徒2:3
They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
又有舌头如火焰显现出来,分开落在他们各人头上。


徒2:4
All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them.
他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才,说起别国的话来。


徒2:5
Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
那时,有虔诚的犹太人从天下各国来,住在耶路撒冷。


徒2:6
When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard them speaking in his own language.
这声音一响,众人都来聚集。各人听见门徒用众人的乡谈说话,就甚纳闷,


徒2:7
Utterly amazed, they asked: "Are not all these men who are speaking Galileans?
都惊讶希奇说:“看哪,这说话的不都是加利利人吗?


徒2:8
Then how is it that each of us hears them in his own native language?
我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?


徒2:9
Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
我们帕提亚人、玛代人、以拦人,和住在米所波大米、犹太、加帕多家、本都、亚西亚、


徒2:10
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome
弗吕家、旁非利亚、埃及的人,并靠近古利奈的利比亚一带地方的人,从罗马来的客旅中,或是犹太人,或是进犹太教的人,


徒2:11
(both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs -- we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!"
革哩底和亚拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说 神的大作为。”


徒2:12
Amazed and perplexed, they asked one another, "What does this mean?"
众人就都惊讶猜疑,彼此说:“这是什么意思呢?”


徒2:13
Some, however, made fun of them and said, "They have had too much wine."
还有人讥诮说:“他们无非是新酒灌满了。”


徒2:14
Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: "Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.
彼得和十一个使徒站起,高声说:“犹太人和一切住在耶路撒冷的人哪,这件事你们当知道,也当侧耳听我的话。


徒2:15
These men are not drunk, as you suppose. It's only nine in the morning!
你们想这些人是醉了?其实不是醉了,因为时候刚到巳初。


徒2:16
No, this is what was spoken by the prophet Joel:
这正是先知约珥所说的:


徒2:17
"'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
' 神说:在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言;你们的少年人要见异象;老年人要做异梦。


徒2:18
Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。


徒2:19
I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
在天上我要显出奇事;在地下我要显出神迹,有血,有火,有烟雾。


徒2:20
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
日头要变为黑暗,月亮要变为血;这都在主大而明显的日子未到以前。


徒2:21
And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.'
到那时候,凡求告主名的,就必得救。'


徒2:22
"Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know.
以色列人哪,请听我的话: 神藉着拿撒勒人耶稣在你们中间施行异能、奇事、神迹,将他证明出来,这是你们自己知道的。


徒2:23
This man was handed over to you by God's set purpose and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
他既按着 神的定旨、先见被交与人,你们就藉着无法之人的手,把他钉在十字架上杀了。


徒2:24
But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
神却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。


徒2:25
David said about him: "'I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
大卫指着他说:'我看见主常在我眼前,他在我右边,叫我不至于摇动。


徒2:26
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live in hope,
所以我心里欢喜,我的灵(原文作“舌”)快乐;并且我的肉身要安居在指望中。


徒2:27
because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。


徒2:28
You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.'
你已将生命的道路指示我,必叫我因见你的面(或作“叫我在你面前”),得着满足的快乐。'


徒2:29
"Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
弟兄们,先祖大卫的事,我可以明明地对你们说,他死了,也葬埋了,并且他的坟墓直到今日还在我们这里。


徒2:30
But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.
大卫既是先知,又晓得 神曾向他起誓,要从他的后裔中立一位坐在他的宝座上,


徒2:31
Seeing what was ahead, he spoke of the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to the grave, nor did his body see decay.
就预先看明这事,讲论基督复活说:'他的灵魂不撇在阴间;他的肉身也不见朽坏。'


徒2:32
God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.
这耶稣, 神已经叫他复活了,我们都为这事作见证。


徒2:33
Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
他既被 神的右手高举(或作“他既高举在 神的右边”),又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见、所听见的浇灌下来。


徒2:34
For David did not ascend to heaven, and yet he said, "'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand
大卫并没有升到天上,但自己说:'主对我主说:你坐在我的右边,


徒2:35
until I make your enemies a footstool for your feet."'
等我使你仇敌作你的脚凳。'


徒2:36
"Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."
故此,以色列全家当确实地知道,你们钉在十字架上的这位耶稣, 神已经立他为主,为基督了。”


徒2:37
When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"
众人听见这话,觉得扎心,就对彼得和其余的使徒说:“弟兄们,我们当怎样行?”


徒2:38
Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
彼得说:“你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,叫你们的罪得赦,就必领受所赐的圣灵;


徒2:39
The promise is for you and your children and for all who are far off -- for all whom the Lord our God will call."
因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们 神所召来的。”


徒2:40
With many other words he warned them; and he pleaded with them, "Save yourselves from this corrupt generation."
彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”


徒2:41
Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
于是,领受他话的人就受了洗。那一天,门徒约添了三千人,


徒2:42
They devoted themselves to the apostles' teaching and to the fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
都恒心遵守使徒的教训,彼此交接,掰饼,祈祷。


徒2:43
Everyone was filled with awe, and many wonders and miraculous signs were done by the apostles.
众人都惧怕。使徒又行了许多奇事、神迹。


徒2:44
All the believers were together and had everything in common.
信的人都在一处,凡物公用;


徒2:45
Selling their possessions and goods, they gave to anyone as he had need.
并且卖了田产、家业,照各人所需用的分给各人。


徒2:46
Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
他们天天同心合意恒切地在殿里,且在家中擘饼,存着欢喜、诚实的心用饭,


徒2:47
praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.
赞美 神,得众民的喜爱。主将得救的人天天加给他们。


知识点

重点词汇
throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

utterly ['ʌtəli:] adv. 完全地;绝对地;全然地;彻底地,十足地 {toefl ielts :4708}

glorious [ˈglɔ:riəs] adj. 光荣的;辉煌的;极好的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :5276}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

believers [ ] n. 信仰者(believer的复数形式) { :5362}

agony [ˈægəni] n. 苦恼;极大的痛苦;临死的挣扎 {cet4 cet6 ky ielts gre :5575}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

corrupt [kəˈrʌpt] adj. 腐败的,贪污的;堕落的 vt. 使腐烂;使堕落,使恶化 vi. 堕落,腐化;腐烂 {gk cet6 ky ielts gre :5850}

amazed [əˈmeɪzd] v. 使…吃惊;把…弄糊涂(amaze的过去分词) adj. 惊奇的,吃惊的 { :5961}

decay [dɪˈkeɪ] n. 衰退,[核] 衰减;腐烂,腐朽 vt. 使腐烂,使腐败;使衰退,使衰落 vi. 衰退,[核] 衰减;腐烂,腐朽 n. (Decay)人名;(法)德凯 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6007}

tomb [tu:m] n. 坟墓;死亡 vt. 埋葬 n. (Tomb)人名;(英)图姆 {gk cet4 cet6 ky :6130}

descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}

fellowship [ˈfeləʊʃɪp] n. 团体;友谊;奖学金;研究员职位 {cet6 ky ielts :6152}

oath [əʊθ] n. 誓言,誓约;诅咒,咒骂 {cet6 ky toefl ielts gre :6353}

sincere [sɪnˈsɪə(r)] adj. 真诚的;诚挚的;真实的 {cet4 cet6 ky ielts gre :6875}

forgiveness [fəˈgɪvnəs] n. 宽恕;宽仁之心 { :6980}

awe [ɔ:] n. 敬畏 vt. 使敬畏;使畏怯 n. (Awe)人名;(德)阿韦 {ky toefl gre :7103}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

Libya ['libiә] n. 埃及以西的北非地方古名;利比亚 { :7416}

Judaism ['dʒu:diizm] n. 犹太教;犹太主义;(总称)犹太人 { :7872}

confidently ['kɒnfədəntlɪ] adv. 自信地;安心地 { :8438}

rejoices [riˈdʒɔisiz] v. (使)欣喜高兴,快乐; 非常高兴; 深感欣喜 { :8553}

resurrection [ˌrezəˈrekʃn] n. 复活;恢复;复兴 { :8819}

apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}

miraculous [mɪˈrækjələs] adj. 不可思议的,奇迹的 {toefl gre :9336}

ascend [əˈsend] vi. 上升;登高;追溯 vt. 攀登,上升 {cet6 ky toefl ielts :9518}

patriarch [ˈpeɪtriɑ:k] n. 家长;族长;元老;创始人 {toefl :10741}

billows [ˈbiləuz] n. 巨浪 vi. 翻腾 vt. 使翻腾 n. (Billow)人名;(瑞典)比洛 { :12401}

baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}

bewilderment [bɪˈwɪldəmənt] n. 困惑;迷乱;慌张 { :14698}

repent [rɪˈpent] adj. [植] 匍匐生根的;[动] 爬行的 vi. 后悔;忏悔 vt. 后悔;对…感到后悔 {cet4 cet6 ky ielts gre :15104}

crucified [ˈkru:səˌfaɪd] v. 被钉十字架;被钉死十字架(crucify的过去分词形式);迫害 { :15201}

prophesy [ˈprɒfəsaɪ] vt. 预言;预告 vi. 预言;预报;传教 { :15270}

perplexed [pəˈplekst] adj. 困惑的;不知所措的 { :15354}


难点词汇
accredited [əˈkredɪtɪd] v. 认可(accredit的过去分词形式) adj. 公认的;可信任的 { :16480}

exalted [ɪgˈzɔ:ltɪd] adj. 高尚的;尊贵的;兴奋的 v. 高举;赞扬;使激动(exalt的过去分词) {toefl :16758}

Joel ['dʒәuәl] n. 约珥(圣经人物);(圣经中的)约耳书 { :19867}

Mesopotamia [.mesәpә'teimiә] n. 美索不达米亚(亚洲西南部) { :24723}

Nazareth ['næzәriθ] n. 拿撒勒(巴勒斯坦地区北部古城,相传为耶稣的故乡) { :25375}

footstool [ˈfʊtstu:l] n. 脚凳 { :26103}

Pentecost ['pentikɔst] n. (基督教的)圣灵降临节;(犹太人的)五旬节 { :28151}

Galileans [ ] (Galilean 的复数) a. 加利利的, 伽利略的 { :28828}

foreknowledge [fɔ:ˈnɒlɪdʒ] n. 预知;先见之明 {gre :30999}

cretans [ ] (cretan 的复数) n. 克里特岛人 { :37929}

Judea [dʒu:'di:ә] n. 朱迪亚(古代罗马所统治的Palestine南部) { :38690}

Parthians [ ] (Parthian 的复数) a. 帕提亚的 n. 帕提亚人 { :42415}

Medes [ ] (Mede 的复数) n. 米堤亚人 { :43980}


生僻词
Cappadocia [,kæpə'dəuʃi:ə] n. 卡帕多西亚(小亚细亚东部的古王国)

Cyrene [ ] n. 昔兰尼(利比亚著名古城);古利奈(非洲北部城市, 临地中海)

Elamites [ ] (Elamite 的复数) n.埃兰人[语]

Pamphylia [ ] [网络] 潘菲利亚;潘非利亚;潘费利亚

Phrygia ['fridʒiә] n. 佛里吉亚(小亚细亚中西部古国)

Pontus ['pɔntәs] [史]本都(黑海南岸古王国)


词组
agony of [ ] (感情上的)突然而强烈的爆发,任何精神上的激动

ascend to [ ] un. 升至 [网络] 追溯到;上升到;攀登

assure ... of [ ] un. 查明 [网络] 让……放心;保证;向…保证

assure of [ ] 对…放心

devote themselves to [ ] vt.专心于,献身于

exalt to [ ] vt.提升,提高

favor of [ˈfeivə ɔv] [网络] 喜欢;喜好;声明赞成

Heaven above [ ] [网络] 天哪;哎呀

in bewilderment [ ] prep.迷惑,茫然

Jesus of Nazareth [ ] [网络] 拿撒勒的耶稣;拿撒勒人耶稣;拿撒勒耶稣

nail him [ ] [网络] 钉死他

on oath [ɔn əuθ] na. 发誓 [网络] 必定;依照誓言

plead with [ ] na. 向…恳求 [网络] 向...恳求;劝勉;辩护

the grave [ ] [网络] 坟墓;墓地;黄泉

the heaven [ ] [网络] 天公;天堂;天堂原理正片

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the Resurrection [ ] [网络] 复活;耶稣复活;基督复活

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

to Heaven [ ] na. 极度地 [网络] 寄给天堂的心;天堂之歌;寄给天国

under heaven [ ] na. 究竟 [网络] 到底;在天下;普天之下

with awe [ ] 怀着敬畏

with joy [ ] [网络] 高兴地;喜悦地;大声欢叫



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com