Skip to content

01 使徒行传第1章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

徒1:1
In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach
提阿非罗啊,我已经作了前书,论到耶稣开头一切所行所教训的,


徒1:2
until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
直到他藉着圣灵吩咐所拣选的使徒,以后被接上升的日子为止。


徒1:3
After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.
他受害之后,用许多的凭据将自己活活地显给使徒看,四十天之久向他们显现,讲说 神国的事。


徒1:4
On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.
耶稣和他们聚集的时候,嘱咐他们说:“不要离开耶路撒冷,要等候父所应许的,就是你们听见我说过的。


徒1:5
For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."
约翰是用水施洗,但不多几日,你们要受圣灵的洗。”


徒1:6
So when they met together, they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"
他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你复兴以色列国就在这时候吗?”


徒1:7
He said to them: "It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
耶稣对他们说:“父凭着自己的权柄所定的时候、日期,不是你们可以知道的。


徒1:8
But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."
但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力;并要在耶路撒冷、犹太全地和撒马利亚,直到地极,作我的见证。”


徒1:9
After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
说了这话,他们正看的时候,他就被取上升,有一朵云彩把他接去,便看不见他了。


徒1:10
They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.
当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人身穿白衣,站在旁边,说:


徒1:11
"Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven."
“加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。”


徒1:12
Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day's walk from the city.
有一座山,名叫橄榄山,离耶路撒冷不远,约有安息日可走的路程。当下,门徒从那里回耶路撒冷去,


徒1:13
When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.
进了城,就上了所住的一间楼房。在那里有彼得、约翰、雅各、安得烈、腓力、多马、巴多罗买、马太、亚勒腓的儿子雅各、奋锐党的西门和雅各的儿子(或作“兄弟”)犹大。


徒1:14
They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
这些人同着几个妇人和耶稣的母亲马利亚,并耶稣的弟兄,都同心合意地恒切祷告。


徒1:15
In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty)
那时,有许多人聚会,约有一百二十名,彼得就在弟兄中间站起来,


徒1:16
and said, "Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke long ago through the mouth of David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus --
说:“弟兄们,圣灵藉大卫的口,在圣经上预言领人捉拿耶稣的犹大,这话是必须应验的。


徒1:17
he was one of our number and shared in this ministry."
他本来列在我们数中,并且在使徒的职任上得了一分。


徒1:18
(With the reward he got for his wickedness, Judas bought a field; there he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.
这人用他作恶的工价买了一块田,以后身子仆倒,肚腹崩裂,肠子都流出来。


徒1:19
Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.)
住在耶路撒冷的众人都知道这事,所以按着他们那里的话给那块田起名叫亚革大马,就是血田的意思。


徒1:20
"For," said Peter, "it is written in the book of Psalms, "'May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,' and, "'May another take his place of leadership.'
因为诗篇上写着说:'愿他的住处变为荒场,无人在内居住,'又说:'愿别人得他的职分。'


徒1:21
Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us,
所以主耶稣在我们中间始终出入的时候,


徒1:22
beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."
就是从约翰施洗起,直到主离开我们被接上升的日子为止,必须从那常与我们作伴的人中,立一位与我们同作耶稣复活的见证。”


徒1:23
So they proposed two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.
于是选举两个人,就是那叫作巴撒巴,又称呼犹士都的约瑟和马提亚。


徒1:24
Then they prayed, "Lord, you know everyone's heart. Show us which of these two you have chosen
众人就祷告说,主啊,你知道万人的心,求你从这两个人中,指明你所拣选的是谁,叫他得这使徒的位分。


徒1:25
to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs."
这位分犹大已经丢弃,往自己的地方去了。”


徒1:26
Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.
于是众人为他们摇签,摇出马提亚来;他就和十一个使徒同列。


知识点

重点词汇
believers [ ] n. 信仰者(believer的复数形式) { :5362}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

olives [ ] n. 橄榄(olive的复数) n. (Olives)人名;(西)奥利韦斯 { :6160}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

scripture [ˈskrɪptʃə(r)] n. (大写)圣经;手稿;(大写)圣经的一句 n. (Scripture)人名;(英)斯克里普丘 {cet6 toefl gre :7315}

resurrection [ˌrezəˈrekʃn] n. 复活;恢复;复兴 { :8819}

intently [ɪn'tentlɪ] adv. 专心地;一心一意地;心无旁骛地 { :8948}

baptism [ˈbæptɪzəm] n. 洗礼;严峻考验 { :8950}

apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}

intestines [ɪn'testɪnz] n. 肠( intestine的名词复数 ) { :9135}

psalms [sɑ:mz] n. 圣经旧约中的诗篇(等于Book of Psalms) { :10279}

Bartholomew [bɑ:'θɔlәmju:] n. 巴塞洛缪(男子名) { :12319}

Sabbath ['sæbəθ] n. 安息日 { :12368}

baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}


难点词汇
zealot [ˈzelət] n. 狂热者;犹太教狂热信徒 {toefl :14954}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

Judas ['dʒu:dәs] n. 犹大,叛徒;窥视孔 adj. 用于诱使其他动物被屠杀的 n. (Judas)人名;(葡)茹达斯 { :16484}

apostolic [ˌæpəˈstɒlɪk] adj. 使徒的;使徒时代的 { :17005}

headlong [ˈhedlɒŋ] adj. 轻率的;头向前的;匆促而用力的 adv. 头向前地;猛然用力地 {cet6 gre :18274}

Matthias [mә'θaiәs] n. [宗]马提亚(耶稣受洗时所得诸使徒之一) { :26322}

galilee [ˈɡæləli:] n. <英>(教堂的)门廊,(塔的)前厅,门厅 { :27830}

samaria [sә'meәriә] [化] 氧化钐 { :37947}

Judea [dʒu:'di:ә] n. 朱迪亚(古代罗马所统治的Palestine南部) { :38690}


复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}

holy [ˈhəʊli] n. 神圣的东西 adj. 圣洁的,神圣的;至善的 (俚)太棒了 n. (Holy)人名;(英、德、匈)霍利 {gk cet4 cet6 ky :2375}


生僻词
Akeldama [ə'keldəmə] n. (基督教《圣经》中的)血田;流血之地,杀戮场所;罪恶的渊薮 (= Aceldama)

alphaeus [ ] [人名] 阿尔菲厄斯

Justus [ˈdʒʌstəs] n. 贾斯特斯(m.)

Theophilus [θi'ɔfilәs] n. 西奥菲勒斯(m.)


词组
baptize with [ ] 经受…考验:

burst open [ ] na. 推开;忽然打开;(花)渐开 [网络] 猛然打开;裂开;突然打开

dwell in [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于;内居;习惯用语

go upstairs [ ] v. 上楼 [网络] 去楼上;爬楼梯;上楼去

Holy Spirit [ ] abbr. (=H- Ghost)【宗】圣灵 [网络] 圣神;大地圣灵;亲爱圣灵

into heaven [ ] [网络] 在宇宙里

Man of Galilee [ ] 【宗教】 耶稣基督

Mount of Olives [ ] [网络] 橄榄山;从橄榄山;橄榄山上

Simon the Zealot [ ] [网络] 奋锐党的西门;热诚者西满;坚贞的犹太教徒

spill out [spil aut] v. 泄露出来 [网络] 溢出;洒出;散出

the Eleven [ ] 【基督教】耶稣的(除出卖耶稣的犹大之外的)十一使徒,十一门徒

The Holy Spirit [ ] 圣灵

to Heaven [ ] na. 极度地 [网络] 寄给天堂的心;天堂之歌;寄给天国



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com