13 约翰福音第13章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
约13:1
It was just before
逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了,他既然爱世间属自己的人,就爱他们到底。
约13:2
The evening meal was being served, and
吃晚饭的时候,魔鬼已将卖耶稣的意思放在西门的儿子加略人犹大心里。
约13:3
Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God;
耶稣知道父已将万有交在他手里,且知道自己是从 神出来的,又要归到 神那里去,
约13:4
so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his
就离席站起来脱了衣服,拿一条手巾束腰,
约13:5
After that, he poured water into a
随后把水倒在盆里,就洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。
约13:6
He came to
挨到西门彼得,彼得对他说:“主啊,你洗我的脚吗?”
约13:7
Jesus replied, "You do not realize now what I am doing, but later you will understand."
耶稣回答说:“我所做的,你如今不知道,后来必明白。”
约13:8
"No," said Peter, "you shall never wash my feet."
彼得说:“你永不可洗我的脚!”耶稣说:“我若不洗你,你就与我无分了。”
约13:9
"Then, Lord,"
西门彼得说:“主啊,不但我的脚,连手和头也要洗!。”
约13:10
耶稣说:“凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了;你们是乾净的,然而不都是乾净的。”
约13:11
For he knew who was going to
耶稣原知道要卖他的是谁,所以说:“你们不都是干净的。”
约13:12
When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. "Do you understand what I have done for you?" he asked them.
耶稣洗完了他们的脚,就穿上衣服,又坐下,对他们说:“我向你们所做的,你们明白吗?
约13:13
"You call me'Teacher' and'Lord,' and
你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来是。
约13:14
Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another's feet.
我是你们的主,你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。
约13:15
I have set you an example that you should do as I have done for you.
我给你们作了榜样,叫你们照着我向你们所做的去做。
约13:16
我实实在在地告诉你们:仆人不能大于主人,差人也不能大于差他的人。
约13:17
Now that you know these things, you will be
你们既知道这事,若是去行就有福了。
约13:18
"I am not referring to all of you; I know those I have chosen. But this is to
我这话不是指着你们众人说的,我知道我所拣选的是谁。现在要应验经上的话,说:'同我吃饭的人,用脚踢我。'
约13:19
"I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am He.
如今事情还没有成就,我要先告诉你们,叫你们到事情成就的时候,可以信我是基督。
约13:20
我实实在在地告诉你们:有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。”
约13:21
After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "
耶稣说了这话,心里忧愁,就明说:“我实实在在地告诉你们:你们中间有一个人要卖我了。”
约13:22
His
门徒彼此对看,猜不透所说的是谁。
约13:23
One of them, the
有一个门徒,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的怀里。
约13:24
西门彼得点头对他说:“你告诉我们,主是指着谁说的。”
约13:25
Leaning back against Jesus, he asked him, "Lord, who is it?"
那门徒便就势靠着耶稣的胸膛,问他说:“主啊,是谁呢?”
约13:26
耶稣回答说:“我蘸一点饼给谁,就是谁。”耶稣就蘸了一点饼,递给加略人西门的儿子犹大。
约13:27
As soon as
他吃了以后,撒但就入了他的心。耶稣便对他说:“你所做的,快做吧!”
约13:28
but no one at the meal understood why Jesus said this to him.
同席的人,没有一个知道是为什么对他说这话。
约13:29
Since
有人因犹大带着钱囊,以为耶稣是对他说:“你去买我们过节所应用的东西”,或是叫他拿什么周济穷人。
约13:30
As soon as
犹大受了那点饼,立刻就出去。那时候是夜间了。
约13:31
When he was gone, Jesus said, "Now is the Son of Man
他既出去,耶稣就说:“如今人子得了荣耀, 神在人子身上也得了荣耀。
约13:32
If God is
神要因自己荣耀人子,并且要快快地荣耀他。
约13:33
"My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.
小子们,我还有不多的时候与你们同在,后来你们要找我,但我所去的地方你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。
约13:34
"A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.
我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样相爱。
约13:35
By this all men will know that you are my
你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。”
约13:36
西门彼得问耶稣说:“主往哪里去?”耶稣回答说:“我所去的地方,你现在不能跟我去,后来却要跟我去。”
约13:37
Peter asked, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
彼得说:“主啊,我为什么现在不能跟你去?我愿意为你舍命。”
约13:38
Then Jesus answered, "Will you really lay down your life for me?
耶稣说:“你愿意为我舍命吗?我实实在在地告诉你:鸡叫以先,你要三次不认我。
知识点
重点词汇
blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}
whoever [hu:ˈevə(r)] pron. 无论谁;任何人 n. 《爱谁谁》(电影名) {cet4 cet6 ky :4240}
rightly [ˈraɪtli] adv. 正确地;恰当地;公正地;合适地 { :4289}
waist [weɪst] n. 腰,腰部 {gk cet4 cet6 ky toefl :4304}
basin [ˈbeɪsn] n. 水池;流域;盆地;盆 n. (Basin)人名;(俄)巴辛;(法)巴赞 {gk cet4 cet6 ky toefl :4357}
dipping ['dɪpɪŋ] n. 浸渍;蘸 v. 蘸(dip的现在分词) adj. 可调近光的;落下的 { :4532}
dipped ['dɪpt] vt. 浸,泡,蘸;舀取;把伸入 vi. 浸;下降,下沉;倾斜;舀,掏 n. 下沉,下降;倾斜;浸渍,蘸湿 n. (Dip)人名;(尼)迪普 { :4532}
betray [bɪˈtreɪ] vt. 背叛;出卖;泄露(秘密);露出…迹象 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4974}
fulfill [fʊl'fɪl] vt. 履行;实现;满足;使结束(等于fulfil) {cet6 ky :5431}
feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}
messenger [ˈmesɪndʒə(r)] n. 报信者,送信者;先驱 n. (Messenger)人名;(德)梅森格;(英)梅辛杰 {cet4 cet6 ky :6537}
scripture [ˈskrɪptʃə(r)] n. (大写)圣经;手稿;(大写)圣经的一句 n. (Scripture)人名;(英)斯克里普丘 {cet6 toefl gre :7315}
disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}
disciple [dɪˈsaɪpl] n. 门徒,信徒;弟子 {toefl gre :7802}
crows [krəuz] n. [鸟] 乌鸦(crow的复数形式);望风者 v. 啼叫;吹嘘(crow的三单形式) { :8402}
难点词汇
Satan ['seitәn] n. 撒旦(魔鬼) { :10719}
rooster [ˈru:stə(r)] n. 公鸡;狂妄自负的人 {gk cet6 toefl :11564}
glorify [ˈglɔ:rɪfaɪ] vt. 赞美;美化;崇拜(神);使更壮丽 {cet6 toefl gre :13582}
glorified [ˈglɔ:rɪfaɪd] adj. 变荣耀的,美其名的 v. 赞美;美化(glorify的过去分词) { :13582}
Passover ['pæs.әuvә] n. (圣经)逾越节;(圣经)逾越节祭神的羔羊 { :14149}
reclining [rɪˈklaɪnɪŋ] n. 倾斜 adj. 倾斜的 v. 斜倚;依赖(recline的ing形式) { :15819}
Judas ['dʒu:dәs] n. 犹大,叛徒;窥视孔 adj. 用于诱使其他动物被屠杀的 n. (Judas)人名;(葡)茹达斯 { :16484}
disown [dɪsˈəʊn] vt. 否认;脱离关系 {toefl :18777}
复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}
simon ['saɪmən] n. 西蒙(男子名) { :2101}
生僻词
Iscariot [is'kæriәt] n. 加略人, 叛徒, 背信者
词组
Simon Peter [ ] [网络] 西门彼得;西满彼得;赛门彼得
the devil [ ] 究竟(与who/how/why/where/what等连用)
the feast [ ] [网络] 盛宴;应邀赴宴的宾客;宴席
the passover [ ] [网络] 逾越节;逾越圣节;指逾越节
wrap ... around [ ] un. 捆卷 [网络] 回绕;缠绕形式;缠绕方式
wrap around [ræp əˈraund] un. 捆卷 [网络] 回绕;缠绕形式;缠绕方式
惯用语
i tell you the truth
jesus answered
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com