Skip to content

16 马可福音第16章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

可16:1
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus' body.
过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚并撒罗米,买了香膏要去膏耶稣的身体。


可16:2
Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
七日的第一日清早,出太阳的时候,她们来到坟墓那里,


可16:3
and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?"
彼此说:“谁给我们把石头从墓门滚开呢?”


可16:4
But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
那石头原来很大,她们抬头一看,却见石头已经滚开了。


可16:5
As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
她们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。


可16:6
"Don't be alarmed," he said. "You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
那少年人对她们说:“不要惊恐,你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方。


可16:7
But go, tell his disciples and Peter,'He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.'"
你们可以去告诉他的门徒和彼得,说:'他在你们以先往加利利去。在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。'”


可16:8
Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.
她们就出来,从坟墓那里逃跑,又发抖又惊奇,什么也不告诉人,因为她们害怕。


可16:9
The most reliable early manuscripts and other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20. When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现;耶稣从她身上曾赶出七个鬼。


可16:10
She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
她去告诉那向来跟随耶稣的人,那时他们正哀恸哭泣。


可16:11
When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
他们听见耶稣活了,被马利亚看见,却是不信。


可16:12
Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.
这事以后,门徒中间有两个人往乡下去。走路的时候,耶稣变了形像,向他们显现。


可16:13
These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
他们就去告诉其余的门徒,其余的门徒也是不信。


可16:14
Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
后来,十一个门徒坐席的时候,耶稣向他们显现,责备他们不信,心里刚硬,因为他们不信那些在他复活以后看见他的人。


可16:15
He said to them, "Go into all the world and preach the good news to all creation.
他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民(“万民”原文作“凡受造的”)听。


可16:16
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。


可16:17
And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
信的人必有神迹随着他们:就是奉我的名赶鬼,说新方言,


可16:18
they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
手能拿蛇,若喝了什么毒物,也必不受害,手按病人,病人就必好了。”


可16:19
After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在 神的右边。


可16:20
Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.
门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神迹随着,证实所传的道。阿们。


知识点

重点词汇
afterward ['ɑ:ftəwəd] adv. 以后,后来 {gk cet4 cet6 ky :4195}

whoever [hu:ˈevə(r)] pron. 无论谁;任何人 n. 《爱谁谁》(电影名) {cet4 cet6 ky :4240}

trembling ['tremblɪŋ] adj. 发抖的;战栗的;哆嗦的 n. 发抖;战栗;担心 v. 颤抖(tremble的ing形式);战悚 { :4432}

manuscripts ['mænjʊskrɪpts] n. [图情] 手稿;草稿(manuscript的复数形式) { :4595}

preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}

preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

weeping [ˈwi:pɪŋ] n. 哭泣 adj. 哭泣的,滴水的;垂枝的 v. 哭泣;悲痛;哀悼(weep的ing形式) { :5087}

robe [rəʊb] n. 长袍,礼服;制服 vi. 穿长袍 vt. 使穿长袍 n. (Robe)人名;(德、罗、塞)罗贝;(英、法)罗布 {cet4 cet6 ky gre :5241}

demons ['di:mənz] n. 魔族,恶魔;[计] 守护程序 n. (Demons)人名;(法)德蒙 { :5407}

poison [ˈpɔɪzn] n. 毒药,毒物;酒;有毒害的事物;[助剂] 抑制剂 adj. 有毒的 vt. 污染;使中毒,放毒于;败坏;阻碍 vi. 放毒,下毒 n. (Poison)人名;(西)波伊松 {gk cet4 cet6 ky toefl :5542}

spices [s'paɪsɪz] n. 香味料,调味料(spice的复数) { :5640}

tomb [tu:m] n. 坟墓;死亡 vt. 埋葬 n. (Tomb)人名;(英)图姆 {gk cet4 cet6 ky :6130}

mourning [ˈmɔ:nɪŋ] n. 哀痛;服丧 v. 哀伤;为…哀悼(mourn的ing形式) {toefl :6768}

sunrise [ˈsʌnraɪz] n. 日出;黎明 n. (Sunrise)人名;(德)松里泽 {gk cet4 cet6 ky toefl :7313}

stubborn [ˈstʌbən] adj. 顽固的;顽强的;难处理的 {gk cet6 ky toefl ielts gre :7548}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

bewildered [bɪ'wɪldəd] v. 使困惑(bewilder的过去分词) adj. 困惑的;眩 { :8805}


难点词汇
Sabbath ['sæbəθ] n. 安息日 { :12368}

baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}

rebuked [riˈbju:kt] v. 责难或指责( rebuke的过去式和过去分词 ) { :13900}

crucified [ˈkru:səˌfaɪd] v. 被钉十字架;被钉死十字架(crucify的过去分词形式);迫害 { :15201}

anoint [əˈnɔɪnt] vt. 给…涂油;用油擦;抹油使神圣化 { :15528}

magdalene ['mægdәli:n] n. 从良的妓女 { :22951}

galilee [ˈɡæləli:] n. <英>(教堂的)门廊,(塔的)前厅,门厅 { :27830}

Salome [sә'lәumi] n. (马太福音中的)萨洛米, 萨乐美 { :28230}

Nazarene [.næzә'ri:n] n. 拿撒勒人;拿撒勒教徒 { :42631}


复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}


词组
deadly poison [ ] n. 烈性毒药 [网络] 致命毒药;剧毒;剧毒药水

flee from [ ] [网络] 逃离;从…逃跑;从某地逃离

into heaven [ ] [网络] 在宇宙里

Mary Magdalene [ ] [网络] 抹大拉的马利亚;抹大拉的玛丽亚;抹大拉的玛利亚

refusal to [ ] 拒绝...

the Nazarene [ ] [网络] 拿撒勒人

the Sabbath [ ] [网络] 安息日;守安息日;安息年

the tomb [ ] [网络] 活人墓;坟墓;法老墓



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com