16 马可福音第16章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
可16:1
When was over,
过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚并撒罗米,买了香膏要去膏耶稣的身体。
可16:2
Very early on the first day of the week, just after
七日的第一日清早,出太阳的时候,她们来到坟墓那里,
可16:3
and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of
彼此说:“谁给我们把石头从墓门滚开呢?”
可16:4
But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
那石头原来很大,她们抬头一看,却见石头已经滚开了。
可16:5
As they entered
她们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。
可16:6
"Don't be alarmed," he said. "You are looking for Jesus
那少年人对她们说:“不要惊恐,你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方。
可16:7
But go, tell his
你们可以去告诉他的门徒和彼得,说:'他在你们以先往加利利去。在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。'”
可16:8
她们就出来,从坟墓那里逃跑,又发抖又惊奇,什么也不告诉人,因为她们害怕。
可16:9
The most reliable early
在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现;耶稣从她身上曾赶出七个鬼。
可16:10
She went and told those who had been with him and who were
她去告诉那向来跟随耶稣的人,那时他们正哀恸哭泣。
可16:11
When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
他们听见耶稣活了,被马利亚看见,却是不信。
可16:12
这事以后,门徒中间有两个人往乡下去。走路的时候,耶稣变了形像,向他们显现。
可16:13
These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
他们就去告诉其余的门徒,其余的门徒也是不信。
可16:14
Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he
后来,十一个门徒坐席的时候,耶稣向他们显现,责备他们不信,心里刚硬,因为他们不信那些在他复活以后看见他的人。
可16:15
He said to them, "Go into all the world and
他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民(“万民”原文作“凡受造的”)听。
可16:16
信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
可16:17
And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out
信的人必有神迹随着他们:就是奉我的名赶鬼,说新方言,
可16:18
they will pick up snakes with their hands; and when they drink
手能拿蛇,若喝了什么毒物,也必不受害,手按病人,病人就必好了。”
可16:19
After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up
主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在 神的右边。
可16:20
Then the
门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神迹随着,证实所传的道。阿们。
知识点
重点词汇
afterward ['ɑ:ftəwəd] adv. 以后,后来 {gk cet4 cet6 ky :4195}
whoever [hu:ˈevə(r)] pron. 无论谁;任何人 n. 《爱谁谁》(电影名) {cet4 cet6 ky :4240}
trembling ['tremblɪŋ] adj. 发抖的;战栗的;哆嗦的 n. 发抖;战栗;担心 v. 颤抖(tremble的ing形式);战悚 { :4432}
manuscripts ['mænjʊskrɪpts] n. [图情] 手稿;草稿(manuscript的复数形式) { :4595}
preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}
preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}
weeping [ˈwi:pɪŋ] n. 哭泣 adj. 哭泣的,滴水的;垂枝的 v. 哭泣;悲痛;哀悼(weep的ing形式) { :5087}
robe [rəʊb] n. 长袍,礼服;制服 vi. 穿长袍 vt. 使穿长袍 n. (Robe)人名;(德、罗、塞)罗贝;(英、法)罗布 {cet4 cet6 ky gre :5241}
demons ['di:mənz] n. 魔族,恶魔;[计] 守护程序 n. (Demons)人名;(法)德蒙 { :5407}
poison [ˈpɔɪzn] n. 毒药,毒物;酒;有毒害的事物;[助剂] 抑制剂 adj. 有毒的 vt. 污染;使中毒,放毒于;败坏;阻碍 vi. 放毒,下毒 n. (Poison)人名;(西)波伊松 {gk cet4 cet6 ky toefl :5542}
spices [s'paɪsɪz] n. 香味料,调味料(spice的复数) { :5640}
tomb [tu:m] n. 坟墓;死亡 vt. 埋葬 n. (Tomb)人名;(英)图姆 {gk cet4 cet6 ky :6130}
mourning [ˈmɔ:nɪŋ] n. 哀痛;服丧 v. 哀伤;为…哀悼(mourn的ing形式) {toefl :6768}
sunrise [ˈsʌnraɪz] n. 日出;黎明 n. (Sunrise)人名;(德)松里泽 {gk cet4 cet6 ky toefl :7313}
stubborn [ˈstʌbən] adj. 顽固的;顽强的;难处理的 {gk cet6 ky toefl ielts gre :7548}
disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}
bewildered [bɪ'wɪldəd] v. 使困惑(bewilder的过去分词) adj. 困惑的;眩 { :8805}
难点词汇
Sabbath ['sæbəθ] n. 安息日 { :12368}
baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}
rebuked [riˈbju:kt] v. 责难或指责( rebuke的过去式和过去分词 ) { :13900}
crucified [ˈkru:səˌfaɪd] v. 被钉十字架;被钉死十字架(crucify的过去分词形式);迫害 { :15201}
anoint [əˈnɔɪnt] vt. 给…涂油;用油擦;抹油使神圣化 { :15528}
magdalene ['mægdәli:n] n. 从良的妓女 { :22951}
galilee [ˈɡæləli:] n. <英>(教堂的)门廊,(塔的)前厅,门厅 { :27830}
Salome [sә'lәumi] n. (马太福音中的)萨洛米, 萨乐美 { :28230}
Nazarene [.næzә'ri:n] n. 拿撒勒人;拿撒勒教徒 { :42631}
复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}
词组
deadly poison [ ] n. 烈性毒药 [网络] 致命毒药;剧毒;剧毒药水
flee from [ ] [网络] 逃离;从…逃跑;从某地逃离
into heaven [ ] [网络] 在宇宙里
Mary Magdalene [ ] [网络] 抹大拉的马利亚;抹大拉的玛丽亚;抹大拉的玛利亚
refusal to [ ] 拒绝...
the Nazarene [ ] [网络] 拿撒勒人
the Sabbath [ ] [网络] 安息日;守安息日;安息年
the tomb [ ] [网络] 活人墓;坟墓;法老墓
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com