Skip to content

13 马可福音第13章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

可13:1
As he was leaving the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!"
耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇!”


可13:2
"Do you see all these great buildings?" replied Jesus. "Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down."
耶稣对他说:“你看见这大殿宇吗?将来在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了。”


可13:3
As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,
耶稣在橄榄山上对圣殿而坐。彼得,雅各,约翰和安得烈暗暗地问他说:


可13:4
"Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?"
“请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?”


可13:5
Jesus said to them: "Watch out that no one deceives you.
耶稣说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。


可13:6
Many will come in my name, claiming,'I am he,' and will deceive many.
将来有好些人冒我的名来,说'我是基督',并且要迷惑许多人。


可13:7
When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌。这些事是必须有的,只是末期还没有到。


可13:8
Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
民要攻打民,国要攻打国,多处必有地震,饥荒。这都是灾难(“灾难”,原文作“生产之难”)的起头。


可13:9
"You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
但你们要谨慎,因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打;又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。


可13:10
And the gospel must first be preached to all nations.
然而,福音必须先传给万民。


可13:11
Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
人把你们拉去交官的时候,不要预先思虑说什么,到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么,因为说话的不是你们,乃是圣灵。


可13:12
"Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.
弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们。


可13:13
All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved.
并且你们要为我的名被众人恨恶;惟有忍耐到底的,必然得救。


可13:14
"When you see'the abomination that causes desolation' standing where it does not belong -- let the reader understand -- then let those who are in Judea flee to the mountains.
你们看见那行毁坏可憎的,站在不当站的地方(读这经的人须要会意)。那时,在犹太的,应当逃到山上;


可13:15
Let no one on the roof of his house go down or enter the house to take anything out.
在房上的,不要下来,也不要进去拿家里的东西;


可13:16
Let no one in the field go back to get his cloak.
在田里的,也不要回去取衣裳。


可13:17
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。


可13:18
Pray that this will not take place in winter,
你们应当祈求,叫这些事不在冬天临到。


可13:19
because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now -- and never to be equaled again.
因为在那些日子必有灾难,自从 神创造万物直到如今,并没有这样的灾难,后来也必没有。


可13:20
If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
若不是主减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的;只是为主的选民,他将那日子减少了。


可13:21
At that time if anyone says to you,'Look, here is the Christ!' or,'Look, there he is!' do not believe it.
那时若有人对你们说:'看哪,基督在这里!'或说:'基督在那里!'你们不要信。


可13:22
For false Christs and false prophets will appear and perform signs and miracles to deceive the elect -- if that were possible.
因为假基督,假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。


可13:23
So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
你们要谨慎。看哪,凡事我都预先告诉你们了。


可13:24
"But in those days, following that distress, "'the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
在那些日子,那灾难以后,'日头要变黑了,月亮也不放光,


可13:25
the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.'
众星要从天上坠落,天势都要震动。


可13:26
"At that time men will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
那时,他们(马太二十四章三十节作“地上的万族”)要看见人子有大能力,大荣耀,驾云降临。


可13:27
And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
他要差遣天使,把他的选民,从四方(“方”原文作“风”),从地极直到天边,都招聚了来。


可13:28
"Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。


可13:29
Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子(“人子”,或作“ 神的国”)近了,正在门口了。


可13:30
I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。


可13:31
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
天地要废去,我的话却不能废去!


可13:32
"No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
但那日子,那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。


可13:33
Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come.
你们要谨慎,儆醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。


可13:34
It's like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当做的工,又吩咐看门的警醒。


可13:35
"Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back -- whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
所以,你们要警醒,因为你们不知道家主什么时候来,或晚上,或半夜,或鸡叫,或早晨。


可13:36
If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。


可13:37
What I say to you, I say to everyone:'Watch!'"
我对你们所说的话,也是对众人说:要警醒!”


知识点

重点词汇
dawn [dɔ:n] n. 黎明;开端 vt. 破晓;出现;被领悟 n. (Dawn)人名;(西)道恩 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4004}

tender [ˈtendə(r)] n. 偿付,清偿;看管人;小船 adj. 温柔的;柔软的;脆弱的;幼稚的;难对付的 vt. 提供,偿还;使…变嫩;使…变柔软 vi. 投标;变柔软 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4225}

earthquakes ['ɜ:θkweɪks] n. [地震] 地震(earthquake的复数形式) { :4261}

distress [dɪˈstres] n. 危难,不幸;贫困;悲痛 vt. 使悲痛;使贫困 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4287}

dreadful [ˈdredfl] adj. 可怕的;糟透的,令人不快的 {cet6 toefl ielts :4571}

privately ['praɪvətlɪ] adv. 私下地;秘密地 { :4718}

gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}

preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

alert [əˈlɜ:t] n. 警戒,警惕;警报 adj. 警惕的,警觉的;留心的 vt. 警告;使警觉,使意识到 n. (Alert)人名;(西)阿莱尔特 {cet4 cet6 ky toefl gre :4966}

betray [bɪˈtreɪ] vt. 背叛;出卖;泄露(秘密);露出…迹象 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4974}

olives [ ] n. 橄榄(olive的复数) n. (Olives)人名;(西)奥利韦斯 { :6160}

cloak [kləʊk] n. 斗蓬;宽大外衣;托词 vt. 遮掩;隐匿 n. (Cloak)人名;(英)克洛克 {cet4 cet6 ky :6563}

beforehand [bɪˈfɔ:hænd] adj. 提前的;预先准备好的 adv. 事先;预先 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6844}

deceives [diˈsi:vz] v. 欺骗,蒙骗( deceive的第三人称单数 ) { :6916}

deceive [dɪˈsi:v] v. 欺骗;行骗 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6916}

famines [ˈfæminz] n. 饥荒( famine的名词复数 ) { :6925}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

shortened [ˈʃɔ:tnd] 缩短的 短路的 { :7578}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

synagogues [ˈsɪnəˌgɔgz] n. 犹太教堂( synagogue的名词复数 ) { :8378}

crows [krəuz] n. [鸟] 乌鸦(crow的复数形式);望风者 v. 啼叫;吹嘘(crow的三单形式) { :8402}

darkened ['da:kənd] adj. 变黑的,没有灯光的 { :8464}

twigs [twiɡz] [植] 细枝 { :8838}

heavenly [ˈhevnli] adj. 天上的;神圣的;天国似的 adv. 无比;极其 {toefl :9350}


难点词汇
rooster [ˈru:stə(r)] n. 公鸡;狂妄自负的人 {gk cet6 toefl :11564}

flogged [flo:gɪd] v. 滥用( flog的过去式和过去分词 ); <非正>出售; 多次重打; 鞭策死马 { :13850}

abomination [əˌbɒmɪˈneɪʃn] n. 厌恶;憎恨;令人厌恶的事物 { :19107}

unequaled ['ʌn'i:kwəld] adj. 无与伦比的;无敌的 { :27780}

Judea [dʒu:'di:ә] n. 朱迪亚(古代罗马所统治的Palestine南部) { :38690}


词组
at dawn [ ] na. 天一亮 [网络] 在黎明;破晓时分;拂晓时

at midnight [ ] [网络] 在午夜;在半夜;午夜时

be alert [bi: əˈlə:t] v. 警惕 [网络] 保持警觉;保持警惕;留意服务别人

flee to [ ] v. 投奔 [网络] 逃到;逃到…去;逃至

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

heaven and earth [ ] [网络] 天与地;天地;天上人间

heavenly bodies [ ] n. “heavenly body”的复数 [网络] 天体;梦幻身材;龙飞凤舞

heavenly body [ˈhevənli: ˈbɔdi] n. 天体 [网络] 星球;星体;天听

in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底

Mount of Olives [ ] [网络] 橄榄山;从橄榄山;橄榄山上

Power and Glory [ ] [网络] 权力与荣耀;力量与荣耀;权利与荣耀

preach to [ ] v. 向…传教;传教说 [网络] 告诫

pregnant woman [ ] un. 孕妇 [网络] 妊妇;孕妇照套系;怀孕妇女

pregnant women [ˈpreɡnənt ˈwimin] un. 孕妇 [网络] 怀孕妇女;孕产妇;怀孕女性

rebel against [ ] [网络] 叛逆;反抗;叛乱

the Gospel [ ] [网络] 福音;福音书;福音总动员

the heaven [ ] [网络] 天公;天堂;天堂原理正片

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com