09 马可福音第9章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
可9:1
And he said to them, "I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God come with power."
耶稣又对他们说:“我实在告诉你们:站在这里的,有人在没尝死味以前,必要看见 神的国大有能力临到。”
可9:2
After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was before them.
过了六天,耶稣带着彼得、雅各、约翰暗暗地上了高山,就在他们面前变了形像:
可9:3
His clothes became white, whiter than anyone in the world could them.
衣服放光,极其洁白,地上漂布的,没有一个能漂得那样白。
可9:4
And there appeared before them and , who were talking with Jesus.
忽然,有以利亚同摩西向他们显现,并且和耶稣说话。
可9:5
Peter said to Jesus, ", it is good for us to be here. Let us put up three shelters -- one for you, one for and one for ."
彼得对耶稣说:“拉比(就是“夫子”),我们在这里真好!可以搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”
可9:6
(He did not know what to say, they were so frightened.)
彼得不知道说什么才好,因为他们甚是惧怕。
可9:7
Then a cloud appeared and them, and a voice came from the cloud: "This is my Son, whom I love. Listen to him!"
有一朵云彩来遮盖他们,也有声音从云彩里出来,说:“这是我的爱子,你们要听他。”
可9:8
Suddenly, when they looked around, they no longer saw anyone with them except Jesus.
门徒忽然周围一看,不再见一人,只见耶稣同他们在那里。
可9:9
As they were coming down the mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
下山的时候,耶稣嘱咐他们说:“人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。”
可9:10
They kept the matter to themselves, discussing what "rising from the dead" meant.
门徒将这话存记在心,彼此议论从死里复活是什么意思。
可9:11
And they asked him, "Why do the teachers of the law say that must come first?"
他们就问耶稣说:“文士为什么说以利亚必须先来?”
可9:12
Jesus replied, "To be sure, does come first, and things. Why then is it written that the Son of Man must suffer much and be rejected?
耶稣说:“以利亚固然先来复兴万事,经上不是指着人子说,他要受许多的苦,被人轻慢呢?
可9:13
But I tell you, has come, and they have done to him everything they wished, just as it is written about him."
我告诉你们:以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。”
可9:14
When they came to the other , they saw a large crowd around them and the teachers of the law arguing with them.
耶稣到了门徒那里,看见有许多人围着他们,又有文士和他们辩论。
可9:15
As soon as all the people saw Jesus, they were wonder and ran to greet him.
众人一见耶稣,都甚希奇,就跑上去问他的安。
可9:16
"What are you arguing with them about?" he asked.
耶稣问他们说:“你们和他们辩论的是什么?”
可9:17
A man in the crowd answered, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has
众人中间有一个人回答说:“夫子,我带了我的儿子到你这里来,他被哑巴鬼附着。
可9:18
Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He
无论在哪里,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齿,身体枯干。我请过你的门徒把鬼赶出去,他们却是不能。”
可9:19
"O
耶稣说:“嗳,不信的世代啊!我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里来吧。”
可9:20
So they brought him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into a
他们就带了他来。他一见耶稣,鬼便叫他重重地抽风,倒在地上,翻来覆去,口中流沫。
可9:21
Jesus asked the boy's father, "How long has he been like this?" "From childhood," he answered.
耶稣问他父亲说:“他得这病有多少日子呢?”回答说:“从小的时候。
可9:22
"It has often thrown him into fire or water to kill him. But if you can do anything,
鬼屡次把他扔在火里、水里,要灭他。你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们!”
可9:23
"'If you can'?" said Jesus. "Everything is possible for him who believes."
耶稣对他说:“你若能信,在信的人,凡事都能。”
可9:24
Immediately the boy's father
孩子的父亲立时喊着说(有古卷作“立时流泪地喊着说”):“我信,但我信不足,求主帮助!”
可9:25
When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he
耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污鬼说:“你这聋哑的鬼,我吩咐你从他里头出来,再不要进去!”
可9:26
The spirit
那鬼喊叫,使孩子大大地抽了一阵风,就出来了。孩子好像死了一般,以致众人多半说:“他是死了。”
可9:27
But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up.
但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
可9:28
After Jesus had gone
耶稣进了屋子,门徒就暗暗地问他说:“我们为什么不能赶出他去呢?”
可9:29
He replied, "This kind can come out only by prayer."
耶稣说:“非用祷告(有古卷在此有“禁食”二字),这一类的鬼总不能出来(或译作“不能赶他出来”)。”
可9:30
They left that place and passed through
他们离开那地方,经过加利利,耶稣不愿意人知道。
可9:31
because he was teaching his
于是教训门徒,说:“人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以后,过三天他要复活。”
可9:32
But they did not understand what he meant and were afraid to ask him about it.
门徒却不明白这话,又不敢问他。
可9:33
They came to
他们来到迦百农。耶稣在屋里问门徒说:“你们在路上议论的是什么?”
可9:34
But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.
门徒不做声,因为他们在路上彼此争论谁为大。
可9:35
Sitting down, Jesus called the Twelve and said, "If anyone wants to be first, he must be the very last, and the servant of all."
耶稣坐下,叫十二个门徒来,说:“若有人愿意做首先的,他必做众人末后的,作众人的用人。”
可9:36
He took a little child and had him stand among them. Taking him in his arms, he said to them,
于是领过一个小孩子来,叫他站在门徒中间,又抱起他来,对他们说:
可9:37
"
“凡为我名接待一个像这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我来的。”
可9:38
"Teacher," said John, "we saw a man driving out
约翰对耶稣说:“夫子,我们看见一个人奉你的名赶鬼,我们就禁止他,因为他不跟从我们。”
可9:39
"Do not stop him," Jesus said. "No one who does
耶稣说:“不要禁止他,因为没有人奉我名行异能,反倒轻易毁谤我。
可9:40
for
不敌挡我们的,就是帮助我们的。
可9:41
I tell you the truth, anyone who gives you a cup of water in my name because you belong to Christ will certainly not lose his reward.
凡因你们是属基督,给你们一杯水喝的,我实在告诉你们,他不能不得赏赐。
可9:42
"And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a large
凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,扔在海里。
可9:43
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life
倘若你一只手叫你跌倒,就把它砍下来!
可9:44
[Where their
你缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。
可9:45
And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life
倘若你一只脚叫你跌倒,就把它砍下来!
可9:46
[Where their
你瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。
可9:47
And if your eye causes you to sin,
倘若你一只眼叫你跌倒,就去掉它!你只有一只眼进入 神的国,强如有两只眼被丢在地狱里。
可9:48
where "'their
在那里,'虫是不死的,火是不灭的。'
可9:49
Everyone will be salted with fire.
因为必用火当盐腌各人(有古卷在此有“凡祭物必用盐腌”)。
可9:50
"Salt is good, but if it loses its
盐本是好的,若失了味,可用什么叫它再咸呢?你们里头应当有盐,彼此和睦。”
知识点
重点词汇
whoever [hu:ˈevə(r)] pron. 无论谁;任何人 n. 《爱谁谁》(电影名) {cet4 cet6 ky :4240}
rigid [ˈrɪdʒɪd] adj. 严格的;僵硬的,死板的;坚硬的;精确的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4475}
privately ['praɪvətlɪ] adv. 私下地;秘密地 { :4718}
overwhelmed [,əʊvə'welmd] v. 受打击,压倒(overwhelm的过去式);淹没 adj. 受宠若惊的,使不知所措 { :4804}
betrayed [biˈtreid] v. 出卖,背叛(betray的过去分词形式) { :4974}
worm [wɜ:m] n. 虫,蠕虫;蜗杆;螺纹;小人物 vt. 使蠕动;给除虫;使缓慢前进 vi. 慢慢前进;蠕行 n. (Worm)人名;(德、丹、葡)沃尔姆 {gk cet4 cet6 ky toefl :4993}
robbed [rɔbd] vt. 抢劫;使…丧失;非法剥夺 vi. 抢劫;掠夺 { :5071}
corpse [kɔ:ps] n. 尸体 {toefl ielts :5143}
demons ['di:mənz] n. 魔族,恶魔;[计] 守护程序 n. (Demons)人名;(法)德蒙 { :5407}
exclaimed [iksˈkleimd] v. 大叫,呼喊(exclaim的过去分词形式) { :5494}
indoors [ˌɪnˈdɔ:z] adv. 在室内,在户内 {cet4 cet6 :6107}
foams [fəumz] n. 泡沫,泡沫材料( foam的名词复数 ) { :6178}
foaming ['fəʊmɪŋ] n. 发泡,泡沫形成 v. 起泡沫(foam的ing形式) { :6178}
violently [ˈvaɪələntli] adv. 猛烈地,激烈地;极端地 {cet6 :6485}
pluck [plʌk] n. 勇气;内脏;快而猛的拉 vt. 摘;拔;扯 vi. 拉;拽;扯 {cet4 cet6 toefl gre :6870}
disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}
rabbi [ˈræbaɪ] n. 拉比(犹太人的学者);法师;犹太教律法专家;先生 { :8012}
Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}
dazzling [ˈdæzlɪŋ] adj. 耀眼的;眼花缭乱的 v. 使…眼花(dazzle的ing形式) {toefl :8568}
shrieked [ʃri:kt] v. 尖叫( shriek的过去式和过去分词 ) { :9309}
salty [ˈsɔ:lti] adj. 咸的;含盐的 {gk :9377}
crippled ['krɪpld] v. 使成跛子;使受伤致残(cripple的过去分词形式) adj. 残废的,跛腿的 { :9401}
enveloped [ɪnˈveləpt] n. 折叠条 v. 包围(envelop的过去分词) { :10650}
mute [mju:t] adj. 哑的;沉默的;无声的 vt. 减弱……的声音;使……柔和 n. 哑巴;弱音器;闭锁音 n. (Mute)人名;(塞)穆特 {cet4 cet6 ky gre :10937}
bleach [bli:tʃ] n. 漂白剂 vt. 使漂白,使变白 vi. 变白,漂白 {cet6 toefl ielts gre :12820}
rebuked [riˈbju:kt] v. 责难或指责( rebuke的过去式和过去分词 ) { :13900}
难点词汇
maimed [meɪmd] adj. 残废的;受伤的 v. 使残废(maim的过去分词) { :16796}
convulsion [kənˈvʌlʃn] n. [医] 惊厥;动乱;震撼;震动 {gre :16936}
quenched [kwentʃt] adj. 淬火的;猝熄的(quench过去式) { :19110}
convulsed [kənˈvʌlst] v. 使抽搐,使剧烈震动( convulse的过去式 ) { :19900}
millstone [ˈmɪlstəʊn] n. 磨石;重担 { :21046}
elijah [i'laidʒә] n. 以利亚(希伯来先知) { :25379}
galilee [ˈɡæləli:] n. <英>(教堂的)门廊,(塔的)前厅,门厅 { :27830}
gnashes [næʃ] v. 咬牙切齿 n. 咬 { :28118}
unbelief [ˌʌnbɪˈli:f] n. 不信;疑惑;不信仰 { :28254}
transfigured [trænsˈfɪgjəd] v. 使变形(transfigure的过去式) { :28501}
unbelieving [ˌʌnbɪˈli:vɪŋ] adj. 不相信的;多疑的 { :31988}
saltiness ['sɔ:ltinis] n. 咸性;尖酸;碱度 {toefl :34715}
复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}
生僻词
capernaum [kə'pə:niəm] n. 迦百农(古巴勒斯坦一城, 靠加利利海)
词组
a miracle [ ] [网络] 奇迹;一个奇迹;奇蹟
betray into [ ] 诱入
evil spirit [ ] un. 魔鬼 [网络] 邪灵;恶魔;妖精
foam at [ ] 口吐白沫; 大怒
foam at the mouth [fəum æt ðə mauθ] na. (狗等)口吐泡沫(发怒) [网络] 口吐白沫;非常愤怒;气得吹胡子瞪眼睛
overwhelm with [ ] 被…压倒; 使某人对…不知所措
Restore All [ ] [网络] 全部恢复;还原全部;恢复所有
take pity [ ] 同情 怜悯
take pity on [teik ˈpiti ɔn] na. 因可怜… [网络] 怜悯;怜惜;好生怜惜
the evil [ ] [网络] 第三种人是恶人;邪魔
惯用语
and the fire is not quenched
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com