07 马可福音第7章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
可7:1
The and some of the teachers of the law who had come from gathered around Jesus and
有法利赛人和几个文士从耶路撒冷来,到耶稣那里聚集。
可7:2
saw some of his eating food with hands that were "," that is, .
他们曾看见他的门徒中有人用俗手,就是没有洗的手吃饭。
可7:3
(The and all the Jews do not eat unless they give their hands a washing, holding to the tradition of .
(原来法利赛人和犹太人都拘守古人的遗传,若不仔细洗手就不吃饭;
可7:4
When they come from
从市上来,若不洗浴也不吃饭,还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯、罐、铜器等物。)
可7:5
So the
法利赛人和文士问他说:“你的门徒为什么不照古人的遗传,用俗手吃饭呢?”
可7:6
He replied, "
耶稣说:“以赛亚指着你们假冒为善之人所说的预言是不错的。如经上说:'这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。
可7:7
They
他们将人的吩咐当做道理教导人,所以拜我也是枉然。'
可7:8
You have let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men."
你们是离弃 神的诫命,拘守人的遗传。”
可7:9
And he said to them: "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!
又说:“你们诚然是废弃 神的诫命,要守自己的遗传。
可7:10
For
摩西说:'当孝敬父母',又说:'咒骂父母的,必治死他。'
可7:11
But you say that if a man says to his father or mother:'Whatever help you might otherwise have received from me is Corban' (that is, a gift
你们倒说:'人若对父母说:我所当奉给你的,已经作了各耳板'(各耳板就是供献的意思),
可7:12
then you no longer let him do anything for his father or mother.
以后你们就不容他再奉养父母。
可7:13
Thus you
这就是你们承接遗传,废了 神的道。你们还做许多这样的事。”
可7:14
Again Jesus called the crowd to him and said, "Listen to me, everyone, and understand this.
耶稣又叫众人来,对他们说:“你们都要听我的话,也要明白:
可7:15
Nothing outside a man can make him'unclean' by going into him. Rather, it is what comes out of a man that makes him'unclean.'"
从外面进去的,不能污秽人;惟有从里面出来的,乃能污秽人。”(有古卷在此有
可7:16
[If anyone has ears to hear, let him hear.]
“有耳可听的,就应当听。”)
可7:17
After he had left the crowd and entered the house, his
耶稣离开众人,进了屋子,门徒就问他这比喻的意思。
可7:18
"Are you so dull?" he asked. "Don't you see that nothing that enters a man from the outside can make him'unclean'?
耶稣对他们说:“你们也是这样不明白吗?岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人,
可7:19
For it doesn't go into his heart but into his stomach, and then out of his body." (In saying this, Jesus declared all foods "clean.")
因为不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅厕里。这是说,各样的食物都是洁净的。”
可7:20
He went on: "What comes out of a man is what makes him'unclean.'
又说:“从人里面出来的,那才能污秽人,
可7:21
For from within, out of men's hearts, come evil thoughts,
因为从里面,就是从人心里发出恶念、苟合、
可7:22
偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤渎、骄傲、狂妄。
可7:23
All these evils come from inside and make a man'unclean.'"
这一切的恶都是从里面出来,且能污秽人。”
可7:24
Jesus left that place and went to the
耶稣从那里起身,往推罗,西顿的境内去。进了一家,不愿意人知道,却隐藏不住。
可7:25
In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an
当下,有一个妇人,她的小女儿被污鬼附着,听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。
可7:26
The woman was a
这妇人是希利尼人,属叙利非尼基族。她求耶稣赶出那鬼离开她的女儿。
可7:27
"First let the children eat all they want," he told her, "for it is not right to take the children's bread and toss it to their dogs."
耶稣对她说:“让儿女们先吃饱,不好拿儿女的饼丢给狗吃。”
可7:28
"Yes, Lord," she replied, "but even the dogs under the table eat the children's
妇人回答说:“主啊,不错!但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿。”
可7:29
Then he told her, "For such a reply, you may go; the
耶稣对她说:“因这句话,你回去吧!鬼已经离开你的女儿了。”
可7:30
She went home and found her child lying on the bed, and the
她就回家去,见小孩子躺在床上,鬼已经出去了。
可7:31
Then Jesus left the
耶稣又离了推罗的境界,经过西顿,就从低加坡里境内来到加利利海。
可7:32
There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man.
有人带着一个耳聋舌结的人来见耶稣,求他按手在他身上。
可7:33
After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man's ears. Then he
耶稣领他离开众人,到一边去,就用指头探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌头,
可7:34
He looked up
望天叹息,对他说:“以法大!”就是说:“开了吧!”
可7:35
At this, the man's ears were opened, his tongue was
他的耳朵就开了,舌结也解了,说话也清楚了。
可7:36
Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it.
耶稣嘱咐他们不要告诉人,但他越发嘱咐,他们越发传扬开了。
可7:37
People were
众人分外希奇,说:“他所做的事都好,他连聋子也叫他们听见,哑巴也叫他们说话!”
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
Greek [gri:k] n. 希腊语;希腊人 adj. 希腊的;希腊人的,希腊语的 {gk cet4 cet6 :4063}
marketplace [ˈmɑ:kɪtpleɪs] n. 市场;商场;市集 { :4490}
tyre ['taɪə(r)] n. [橡胶] 轮胎;轮箍 vt. 装轮胎于 n. (Tyre)人名;(英)泰尔 {gk cet4 cet6 ielts :4491}
worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}
overwhelmed [,əʊvə'welmd] v. 受打击,压倒(overwhelm的过去式);淹没 adj. 受宠若惊的,使不知所措 { :4804}
spit [spɪt] n. 唾液 vi. 吐痰;吐口水;发出劈啪声 vt. 吐,吐出;发出;发射 {gk cet4 cet6 ky ielts :4932}
folly [ˈfɒli] n. 愚蠢;荒唐事;讽刺剧 n. (Folly)人名;(匈)福伊;(法)福利 {toefl gre :5403}
demon [ˈdi:mən] n. 恶魔;魔鬼;精力充沛的人;邪恶的事物 n. (Demon)人名;(塞)德蒙 { :5407}
curses [kə:siz] n. 诅咒,咒骂(curse的复数形式) v. 诅咒,咒骂(curse的第三人称单数) int. 畜生 { :5761}
kettles [ˈketlz] n. (烧水用的)壶( kettle的名词复数 ) { :5784}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
loosened ['lu:sənd] adj. 松的;分散的,疏松的 v. 放松,松开(loosen的过去时和过去分词) { :6023}
greed [gri:d] n. 贪婪,贪心 {cet6 :6753}
plainly [ˈpleɪnli] adv. 明白地;坦率地;平坦地;朴素地 {toefl :6883}
crumbs [krʌmz] n. 粒状生胶;废胶末(crumb的复数) int. 哎呀;天哪 { :7218}
vicinity [vəˈsɪnəti] n. 邻近,附近;近处 {cet6 ky toefl ielts gre :7578}
disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}
Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}
Syrian ['siriәn] n. 叙利亚人;叙利亚语 adj. 叙利亚的;叙利亚语的;叙利亚人的 { :8183}
arrogance [ˈærəgəns] n. 自大;傲慢态度 {toefl gre :8202}
envy [ˈenvi] n. 嫉妒,妒忌;羡慕 vt. 嫉妒,妒忌;羡慕 vi. 感到妒忌;显示出妒忌 {gk cet4 cet6 ky ielts :8468}
amazement [əˈmeɪzmənt] n. 惊异;惊愕 {toefl :8674}
ceremonial [ˌserɪˈməʊniəl] n. 仪式,礼节 adj. 仪式的;正式的,礼仪的 {toefl :9026}
vain [veɪn] adj. 徒劳的;自负的;无结果的;无用的 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :9731}
parable [ˈpærəbl] n. 寓言,比喻;隐晦或谜般的格言 {gre :10532}
mute [mju:t] adj. 哑的;沉默的;无声的 vt. 减弱……的声音;使……柔和 n. 哑巴;弱音器;闭锁音 n. (Mute)人名;(塞)穆特 {cet4 cet6 ky gre :10937}
adultery [əˈdʌltəri] n. 通奸,通奸行为 { :10957}
malice [ˈmælɪs] n. 恶意;怨恨;预谋 n. (Malice)人名;(意)马利切 {cet6 toefl ielts gre :11521}
难点词汇
deceit [dɪˈsi:t] n. 欺骗;谎言;欺诈手段 {cet4 cet6 ky toefl gre :14500}
prophesied [ˈprɔfɪˌsaɪd] v. 预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 ) { :15270}
hypocrites [ˈhɪpəˌkrɪts] n. 伪君子,伪善者( hypocrite的名词复数 ) { :15627}
immorality [ˌɪmə'rælətɪ] n. 不道德;无道义;伤风败俗的行为 { :16553}
Isaiah [ai'zeiә] n. 以赛亚(圣经男子名,希伯来预言家);以赛亚书(圣经旧约) { :16670}
nullify [ˈnʌlɪfaɪ] vt. 使无效,作废;取消 {ielts gre :17035}
unwashed [ˌʌnˈwɒʃt] adj. 未洗的,不清洁的;平民百姓的;下层人民的 { :19519}
unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}
slander [ˈslɑ:ndə(r)] n. 诽谤;中伤 vt. 诽谤;造谣中伤 {cet6 toefl ielts gre :20367}
Pharisees [ˈfærisi:z] n. 法利赛人( Pharisee的名词复数 ); 自以为公正善良的人; 自以为有道德的人; 伪君子 { :26479}
galilee [ˈɡæləli:] n. <英>(教堂的)门廊,(塔的)前厅,门厅 { :27830}
Sidon ['saidn] 西顿黎巴嫩西南部港市 { :30658}
lewdness ['lu:dnis] n. 淫荡,下流;邪恶 { :41983}
复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}
生僻词
Decapolis [ ] [网络] 低加波利;德卡波利斯;低加波里
Ephphatha [ ] [网络] 厄法达;法大;以法大
Phoenicia [fi'niʃiә] n. 腓尼基
词组
deep sigh [di:p sai] na. 长叹 [网络] 悠长的叹气;深吸气
devote ... to [ ] v. 把…贡献给 [网络] 致力于;献身于;把……献给
devote to [diˈvəut tu:] v. 把…贡献给 [网络] 致力于;献身于;把……献给
evil spirit [ ] un. 魔鬼 [网络] 邪灵;恶魔;妖精
evil thoughts [ ] na. 邪念 [网络] 罪恶的思想;恶念;谁勾引我老婆
in vain [in vein] na. 无益地;轻慢地 [网络] 徒劳;徒然;白白地
overwhelm with [ ] 被…压倒; 使某人对…不知所措
Sea of Galilee [ ] na. (= Lake Tiberias)太巴列湖 [网络] 加利利海;加利利湖;加利利湖畔
sexual immorality [ ] [网络] 淫乱;性淫乱;苟合
the deaf [ ] na. 聋子 [网络] 聋人;聋的;聋者
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
the marketplace [ ] [网络] 市集;市场购物中心;市场价值
the sea of galilee [ ] [网络] 加利利海;大风浪中的耶稣;从加利利海
to Heaven [ ] na. 极度地 [网络] 寄给天堂的心;天堂之歌;寄给天国
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com