Skip to content

03 马可福音第3章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

可3:1
Another time he went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there.
耶稣又进了会堂,在那里有一个人枯干了一只手。


可3:2
Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath.
众人窥探耶稣在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。


可3:3
Jesus said to the man with the shriveled hand, "Stand up in front of everyone."
耶稣对那枯干一只手的人说:“起来,站在当中!”


可3:4
Then Jesus asked them, "Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?" But they remained silent.
又问众人说:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?”他们都不作声。


可3:5
He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was completely restored.
耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复了原。


可3:6
Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
法利赛人出去,同希律一党的人商议怎样可以除灭耶稣。


可3:7
Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.
耶稣和门徒退到海边去,有许多人从加利利跟随他。


可3:8
When they heard all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.
还有许多人听见他所做的大事,就从犹太、耶路撒冷、以土买、约旦河外并推罗、西顿的四方来到他那里。


可3:9
Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
他因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得众人拥挤他。


可3:10
For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
他治好了许多人,所以凡有灾病的,都挤进来要摸他。


可3:11
Whenever the evil spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
污鬼无论何时看见他,就俯伏在他面前,喊着说:“你是 神的儿子!”


可3:12
But he gave them strict orders not to tell who he was.
耶稣再三地嘱咐他们,不要把他显露出来。


可3:13
Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.
耶稣上了山,随自己的意思叫人来,他们便来到他那里。


可3:14
He appointed twelve -- designating them apostles -- that they might be with him and that he might send them out to preach
他就设立十二个人,要他们常和自己同在,也要差他们去传道,


可3:15
and to have authority to drive out demons.
并给他们权柄赶鬼。


可3:16
These are the twelve he appointed: Simon (to whom he gave the name Peter);
这十二个人有西门,耶稣又给他起名叫彼得,


可3:17
James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means Sons of Thunder);
还有西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,又给这两个人起名叫半尼其,就是雷子的意思,


可3:18
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot
又有安得烈、腓力、巴多罗买、马太、多马、亚勒腓的儿子雅各,和达太,并奋锐党的西门,


可3:19
and Judas Iscariot, who betrayed him.
还有卖耶稣的加略人犹大。


可3:20
Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat.
耶稣进了一个屋子,众人又聚集,甚至他连饭也顾不得吃。


可3:21
When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, "He is out of his mind."
耶稣的亲属听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。


可3:22
And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, "He is possessed by Beelzebub! By the prince of demons he is driving out demons."
从耶路撒冷下来的文士说:“他是被别西卜附着。”又说:“他是靠着鬼王赶鬼。”


可3:23
So Jesus called them and spoke to them in parables: "How can Satan drive out Satan?
耶稣叫他们来,用比喻对他们说:“撒但怎能赶出撒但呢?


可3:24
If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
若一国自相纷争,那国就站立不住;


可3:25
If a house is divided against itself, that house cannot stand.
若一家自相纷争,那家就站立不住。


可3:26
And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come.
若撒但自相攻打纷争,他就站立不住,必要灭亡。


可3:27
In fact, no one can enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house.
没有人能进壮士家里,抢夺他的家具;必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。


可3:28
I tell you the truth, all the sins and blasphemies of men will be forgiven them.
我实在告诉你们:世人一切的罪和一切亵渎的话都可得赦免;


可3:29
But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin."
凡亵渎圣灵的,却永不得赦免,乃要担当永远的罪。”


可3:30
He said this because they were saying, "He has an evil spirit."
这话是因为他们说:“他是被污鬼附着的。”


可3:31
Then Jesus' mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.
当下,耶稣的母亲和弟兄来,站在外边,打发人去叫他。


可3:32
A crowd was sitting around him, and they told him, "Your mother and brothers are outside looking for you."
有许多人在耶稣周围坐着,他们就告诉他说:“看哪,你母亲和你弟兄在外边找你。”


可3:33
"Who are my mother and my brothers?" he asked.
耶稣回答说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?”


可3:34
Then he looked at those seated in a circle around him and said, "Here are my mother and my brothers!
就四面观看那周围坐着的人,说:“看哪!我的母亲,我的弟兄。


可3:35
Whoever does God's will is my brother and sister and mother."
凡遵行 神旨意的人,就是我的弟兄姐妹和母亲了。”


知识点

重点词汇
whoever [hu:ˈevə(r)] pron. 无论谁;任何人 n. 《爱谁谁》(电影名) {cet4 cet6 ky :4240}

distressed [dɪˈstrest] v. 使痛苦;使紧张;使困苦(distress的过去分词) adj. 痛苦的;忧虑的;贫困的;受损的 { :4287}

heal [hi:l] vt. 治愈,痊愈;和解 vi. 痊愈 n. (Heal)人名;(英)希尔 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4371}

healed [hi:ld] 恢复 { :4371}

jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}

tyre ['taɪə(r)] n. [橡胶] 轮胎;轮箍 vt. 装轮胎于 n. (Tyre)人名;(英)泰尔 {gk cet4 cet6 ielts :4491}

preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}

betrayed [biˈtreid] v. 出卖,背叛(betray的过去分词形式) { :4974}

rob [rɒb] vt. 抢劫;使…丧失;非法剥夺 vi. 抢劫;掠夺 {gk cet4 cet6 ky :5071}

designating [ˈdeziɡneitɪŋ] v. 指出( designate的现在分词 ); 指派; 命名; 标明 { :5240}

demons ['di:mənz] n. 魔族,恶魔;[计] 守护程序 n. (Demons)人名;(法)德蒙 { :5407}

eternal [ɪˈtɜ:nl] adj. 永恒的;不朽的 {cet6 ky toefl ielts gre :5626}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

thunder [ˈθʌndə(r)] n. 雷;轰隆声;恐吓 vt. 轰隆地发出;大声喊出 vi. 打雷;怒喝 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :6539}

stubborn [ˈstʌbən] adj. 顽固的;顽强的;难处理的 {gk cet6 ky toefl ielts gre :7548}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

synagogue [ˈsɪnəgɒg] n. 犹太教会堂;犹太人集会 { :8378}

lawful [ˈlɔ:fl] adj. 合法的;法定的;法律许可的 { :8872}

apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}

parables ['pærəblz] n. (圣经中的)寓言故事( parable的名词复数 ) { :10532}

Satan ['seitәn] n. 撒旦(魔鬼) { :10719}

Bartholomew [bɑ:'θɔlәmju:] n. 巴塞洛缪(男子名) { :12319}

Sabbath ['sæbəθ] n. 安息日 { :12368}


难点词汇
mountainside [ˈmaʊntənsaɪd] n. 山腰;山坡 { :14290}

zealot [ˈzelət] n. 狂热者;犹太教狂热信徒 {toefl :14954}

blasphemies [ˈblæsfəmi:z] n. 对上帝的亵渎,亵渎的言词行为; 侮慢的言词(或行为) { :15818}

Judas ['dʒu:dәs] n. 犹大,叛徒;窥视孔 adj. 用于诱使其他动物被屠杀的 n. (Judas)人名;(葡)茹达斯 { :16484}

shriveled ['ʃrɪvəld] adj. 枯萎的 v. (使)枯萎;(使)皱缩;(使)无能为力(shrivel的过去式) { :26029}

Pharisees [ˈfærisi:z] n. 法利赛人( Pharisee的名词复数 ); 自以为公正善良的人; 自以为有道德的人; 伪君子 { :26479}

galilee [ˈɡæləli:] n. <英>(教堂的)门廊,(塔的)前厅,门厅 { :27830}

Sidon ['saidn] 西顿黎巴嫩西南部港市 { :30658}

blasphemes [blæsˈfi:mz] v. 亵渎,辱骂,中伤( blaspheme的第三人称单数 ) { :38635}

Judea [dʒu:'di:ә] n. 朱迪亚(古代罗马所统治的Palestine南部) { :38690}

Beelzebub [bi:'elzibʌb] n. 魔王, 魔鬼 { :40453}

Zebedee ['zebidi] n. [基督教] 西庇太(《圣经·马太福音》中人物) { :49231}


复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}


生僻词
alphaeus [ ] [人名] 阿尔菲厄斯

Boanerges [.bәuә'nә:dʒi:z] n. 半尼其(耶稣赐与门徒的别名)

Herodians [ ] (Herodian 的复数) adj.(犹太国王)希律一世的,希律王室的, 效忠希律一世的

idumea [ ] Edom的希腊语名称

Iscariot [is'kæriәt] n. 加略人, 叛徒, 背信者

Thaddaeus [θæˈdi:əs,ˈθædi-] n. 达太(基督教<圣经·马太福音>中的人物,耶稣十二使徒之一,被认为即是Jude)


词组
do evil [ ] na. 干坏事 [网络] 作恶;为非作歹;造孽

eternal sin [ ] [网络] 永久的罪

eternal sins [ ] [网络] 永恒的罪恶

evil spirit [ ] un. 魔鬼 [网络] 邪灵;恶魔;妖精

evil spirits [ ] [网络] 邪灵;恶灵;妖魔鬼怪

Holy Spirit [ ] abbr. (=H- Ghost)【宗】圣灵 [网络] 圣神;大地圣灵;亲爱圣灵

holy spirits [ ] [网络] 即圣灵;圣洁的精神;怎么翻译

in anger [ ] na. 动怒 [网络] 生气;愤怒地;生气地

remain silent [ ] [网络] 保持沉默;都有保持缄默;三缄其口

Simon the Zealot [ ] [网络] 奋锐党的西门;热诚者西满;坚贞的犹太教徒

the evil [ ] [网络] 第三种人是恶人;邪魔

The Holy Spirit [ ] 圣灵

the Sabbath [ ] [网络] 安息日;守安息日;安息年



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com