Skip to content

27 马太福音第27章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:10,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

太27:1
Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death.
到了早晨,众祭司长和民间的长老,大家商议要治死耶稣,


太27:2
They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor.
就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。


太27:3
When Judas, who had betrayed him, saw that Jesus was condemned, he was seized with remorse and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders.
这时候,卖耶稣的犹大看见耶稣已经定了罪,就后悔,把那三十块钱拿回来给祭司长和长老,说:


太27:4
"I have sinned," he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That's your responsibility."
“我卖了无辜之人的血是有罪了。”他们说:“那与我们有什么相干?你自己承当吧!”


太27:5
So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself.
犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。


太27:6
The chief priests picked up the coins and said, "It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money."
祭司长拾起银钱来说:“这是血价,不可放在库里。”


太27:7
So they decided to use the money to buy the potter's field as a burial place for foreigners.
他们商议,就用那银钱买了窑户的一块田,为要埋葬外乡人。


太27:8
That is why it has been called the Field of Blood to this day.
所以那块田直到今日还叫作“血田”。


太27:9
Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: "They took the thirty silver coins, the price set on him by the people of Israel,
这就应了先知耶利米的话,说:“他们用那三十块钱,就是被估定之人的价钱,是以色列人中所估定的,


太27:10
and they used them to buy the potter's field, as the Lord commanded me."
买了窑户的一块田;这是照着主所吩咐我的。”


太27:11
Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
耶稣站在巡抚面前,巡抚问他说:“你是犹太人的王吗?”耶稣说:“你说的是。”


太27:12
When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.
他被祭司长和长老控告的时候,什么都不回答。


太27:13
Then Pilate asked him, "Don't you hear the testimony they are bringing against you?"
彼拉多就对他说:“他们作见证告你这么多的事,你没有听见吗?”


太27:14
But Jesus made no reply, not even to a single charge -- to the great amazement of the governor.
耶稣仍不回答,连一句话也不说,以致巡抚甚觉希奇。


太27:15
Now it was the governor's custom at the Feast to release a prisoner chosen by the crowd.
巡抚有一个常例,每逢这节期,随众人所要的,释放一个囚犯给他们。


太27:16
At that time they had a notorious prisoner, called Barabbas.
当时,有一个出名的囚犯叫巴拉巴。


太27:17
So when the crowd had gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
众人聚集的时候,彼拉多就对他们说:“你们要我释放哪一个给你们?是巴拉巴呢?是称为基督的耶稣呢?”


太27:18
For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.
巡抚原知道,他们是因为嫉妒才把他解了来。


太27:19
While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: "Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him."
正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:“这义人的事你一点不可管,因为我今天在梦中为他受了许多的苦。”


太27:20
But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed.
祭司长和长老挑唆众人,求释放巴拉巴,除灭耶稣。


太27:21
"Which of the two do you want me to release to you?" asked the governor. "Barabbas," they answered.
巡抚对众人说:“这两个人,你们要我释放哪一个给你们呢?”他们说:“巴拉巴!”


太27:22
"What shall I do, then, with Jesus who is called Christ?" Pilate asked. They all answered, "Crucify him!"
彼拉多说:“这样,那称为基督的耶稣,我怎么办他呢?”他们都说:“把他钉十字架!”


太27:23
"Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
巡抚说:“为什么呢?他做了什么恶事呢?”他们便极力地喊着说:“把他钉十字架!”


太27:24
When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. "I am innocent of this man's blood," he said. "It is your responsibility!"
彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:“流这义人的血,罪不在我,你们承当吧!”


太27:25
All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"
众人都回答说:“他的血归到我们和我们的子孙身上。”


太27:26
Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
于是彼拉多释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给人钉十字架。


太27:27
Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him.
巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。


太27:28
They stripped him and put a scarlet robe on him,
他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色袍子;


太27:29
and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.
用荆棘编作冠冕,戴在他头上;拿一根苇子放在他右手里,跪在他面前,戏弄他说:“恭喜,犹太人的王啊!”


太27:30
They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again.
又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。


太27:31
After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.
戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。


太27:32
As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross.
他们出来的时候,遇见一个古利奈人,名叫西门,就勉强他同去,好背着耶稣的十字架。


太27:33
They came to a place called Golgotha (which means The Place of the Skull).
到了一个地方名叫各各他,意思就是髑髅地。


太27:34
There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it.
兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。


太27:35
When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots.
他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服,


太27:36
And sitting down, they kept watch over him there.
又坐在那里看守他。


太27:37
Above his head they placed the written charge against him: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.
在他头以上安一个牌子,写着他的罪状说:“这是犹太人的王耶稣。”


太27:38
Two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left.
当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。


太27:39
Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads
从那里经过的人讥诮他,摇着头,说:


太27:40
and saying, "You who are going to destroy the temple and build it in three days, save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!"
“你这拆毁圣殿,三日又建造起来的,可以救自己吧!你如果是 神的儿子,就从十字架上下来吧!”


太27:41
In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
祭司长和文士并长老也是这样戏弄他,说:


太27:42
"He saved others," they said, "but he can't save himself! He's the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
“他救了别人,不能救自己。他是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信他。


太27:43
He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said,'I am the Son of God.'"
他倚靠 神, 神若喜悦他,现在可以救他,因为他曾说:'我是 神的儿子。'”


太27:44
In the same way the robbers who were crucified with him also heaped insults on him.
那和他同钉的强盗也是这样地讥诮他。


太27:45
From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land.
从午正到申初,遍地都黑暗了。


太27:46
About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"-- which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
约在申初,耶稣大声喊着说:“以利!以利!拉马撒巴各大尼?”就是说:“我的 神!我的 神!为什么离弃我?”


太27:47
When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah."
站在那里的人,有的听见就说:“这个人呼叫以利亚呢!”


太27:48
Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink.
内中有一个人赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋绑在苇子上,送给他喝。


太27:49
The rest said, "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to save him."
其余的人说:“且等着,看以利亚来救他不来。”


太27:50
And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit.
耶稣又大声喊叫,气就断了。


太27:51
At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split.
忽然,殿里的幔子从上到下裂为两半,地也震动,磐石也崩裂,


太27:52
The tombs broke open and the bodies of many holy people who had died were raised to life.
坟墓也开了,已睡圣徒的身体,多有起来的。


太27:53
They came out of the tombs, and after Jesus' resurrection they went into the holy city and appeared to many people.
到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。


太27:54
When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, "Surely he was the Son of God!"
百夫长和一同看守耶稣的人看见地震并所经历的事,就极其害怕,说:“这真是 神的儿子了!”


太27:55
Many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs.
有好些妇女在那里,远远地观看,她们是从加利利跟随耶稣来服事他的。


太27:56
Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's sons.
内中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约西的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。


太27:57
As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus.
到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的,他也是耶稣的门徒。


太27:58
Going to Pilate, he asked for Jesus' body, and Pilate ordered that it be given to him.
这人去见彼拉多,求耶稣的身体,彼拉多就吩咐给他。


太27:59
Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,
约瑟取了身体,用干净细麻布裹好,


太27:60
and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away.
安放在自己的新坟墓里,就是他凿在磐石里的。他又把大石头滚到墓门口,就去了。


太27:61
Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.
有抹大拉的马利亚和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。


太27:62
The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.
次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集,来见彼拉多,说:


太27:63
"Sir," they said, "we remember that while he was still alive that deceiver said,'After three days I will rise again.'
“大人,我们记得那诱惑人的还活着的时候,曾说:'三日后我要复活'。


太27:64
So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first."
因此,请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三日,恐怕他的门徒来把他偷了去,就告诉百姓说:'他从死里复活了。'这样,那后来的迷惑比先前的更利害了。”


太27:65
"Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how."
彼拉多说:“你们有看守的兵,去吧!尽你们所能的把守妥当。”


太27:66
So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard.
他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。


知识点

重点词汇
seal [si:l] n. 密封;印章;海豹;封条;标志 vt. 密封;盖章 vi. 猎海豹 n. (Seal)人名;(英)西尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4021}

elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

skull [skʌl] n. 头盖骨,脑壳 {ky toefl :4244}

earthquake [ˈɜ:θkweɪk] n. 地震;大动荡 {gk cet4 cet6 ky toefl :4261}

foreigners ['fɒrənəz] n. 外国人;外地人(foreigner的复数) { :4887}

spit [spɪt] n. 唾液 vi. 吐痰;吐口水;发出劈啪声 vt. 吐,吐出;发出;发射 {gk cet4 cet6 ky ielts :4932}

knelt [nelt] v. 跪下(kneel的过去式) { :4938}

betrayed [biˈtreid] v. 出卖,背叛(betray的过去分词形式) { :4974}

ninth [naɪnθ] num. 第九 adj. 第九的;九分之一的 n. 九分之一 {zk gk :5059}

vinegar [ˈvɪnɪgə(r)] n. 醋 {gk cet4 cet6 ky toefl :5106}

robe [rəʊb] n. 长袍,礼服;制服 vi. 穿长袍 vt. 使穿长袍 n. (Robe)人名;(德、罗、塞)罗贝;(英、法)罗布 {cet4 cet6 ky gre :5241}

burial [ˈberiəl] n. 埋葬;葬礼;弃绝 adj. 埋葬的 {gk cet6 toefl ielts gre :5406}

exclaimed [iksˈkleimd] v. 大叫,呼喊(exclaim的过去分词形式) { :5494}

heaped [hi:pt] v. 堆积;聚集(heap的过去式和过去分词) adj. 盛满的;满满的 { :5596}

feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}

linen [ˈlɪnɪn] n. 亚麻布,亚麻线;亚麻制品 adj. 亚麻的;亚麻布制的 n. (Linen)人名;(英)利嫩 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5681}

terrified [ˈterɪfaɪd] v. 使恐惧;恐吓(terrify的过去分词) adj. 感到恐惧的;受惊吓的 { :5828}

gall [gɔ:l] n. 胆汁;五倍子;怨恨;苦味 vt. 烦恼;屈辱;磨伤 vi. 被磨伤 n. (Gall)人名;(英)高尔;(法、德、俄、意、罗、捷、塞)加尔 {gre :5904}

notorious [nəʊˈtɔ:riəs] adj. 声名狼藉的,臭名昭著的 {cet6 ky toefl ielts gre :6020}

hail [heɪl] n. 冰雹;致敬;招呼;一阵 vt. 致敬;招呼;向...欢呼;猛发;使像下雹样落下(过去式hailed,过去分词hailed,现在分词hailing,第三人称单数hails) int. 万岁;欢迎 vi. 招呼;下雹 n. (Hail)人名;(阿拉伯、捷)海尔 {cet6 ky toefl ielts gre :6105}

tomb [tu:m] n. 坟墓;死亡 vt. 埋葬 n. (Tomb)人名;(英)图姆 {gk cet4 cet6 ky :6130}

tombs [tu:mz] n. 古墓,陵墓(tomb的复数形式) { :6130}

insults [inˈsʌlts] n. 无礼;损害(insult的复数) v. 侮辱;辱骂(insult的第三人称单数) { :6568}

hurled [hə:ld] vt. 丢下;用力投掷;愤慨地说出 vi. 猛投;猛掷 n. 用力的投掷 { :7001}

deception [dɪˈsepʃn] n. 欺骗,欺诈;骗术 {toefl gre :7049}

scarlet [ˈskɑ:lət] n. 猩红色;红衣;绯红色;鲜红色布 adj. 深红的;鲜红色的;罪孽深重的;淫荡的 n. (Scarlet)人名;(英)斯卡利特;(罗)斯卡尔莱特 {cet6 toefl :7155}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

mocked [mɔkt] 欺骗 { :7541}

disciple [dɪˈsaɪpl] n. 门徒,信徒;弟子 {toefl gre :7802}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

sponge [spʌndʒ] n. 海绵;海绵状物 vt. 抹掉;用海绵擦拭;讨得 vi. 采集海绵;过寄生生活;海绵般地吸收 {cet4 cet6 ky toefl ielts :7966}

envy [ˈenvi] n. 嫉妒,妒忌;羡慕 vt. 嫉妒,妒忌;羡慕 vi. 感到妒忌;显示出妒忌 {gk cet4 cet6 ky ielts :8468}

amazement [əˈmeɪzmənt] n. 惊异;惊愕 {toefl :8674}

resurrection [ˌrezəˈrekʃn] n. 复活;恢复;复兴 { :8819}

robbers ['rɒbəz] n. 盗贼(robber的复数形式) { :9557}

thorns [θɔ:nz] n. [植] 刺,刺尖(thorn的复数形式);[植] 荆棘 { :9881}

remorse [rɪˈmɔ:s] n. 懊悔;同情 {ielts gre :10471}


难点词汇
uproar [ˈʌprɔ:(r)] n. 骚动;喧嚣 {cet6 ky toefl gre :13150}

flogged [flo:gɪd] v. 滥用( flog的过去式和过去分词 ); <非正>出售; 多次重打; 鞭策死马 { :13850}

forsaken [fəˈseɪkən] v. 遗弃(forsake的过去分词);抛弃(思想等) adj. 被抛弃的;孤独凄凉的 { :14525}

crucify [ˈkru:sɪfaɪ] vt. 折磨;十字架上钉死;克制 { :15201}

crucified [ˈkru:səˌfaɪd] v. 被钉十字架;被钉死十字架(crucify的过去分词形式);迫害 { :15201}

Judas ['dʒu:dәs] n. 犹大,叛徒;窥视孔 adj. 用于诱使其他动物被屠杀的 n. (Judas)人名;(葡)茹达斯 { :16484}

Jeremiah [.dʒeri'maiә] n. 耶利米(《圣经》故事人物);耶利米书 { :17096}

magdalene ['mægdәli:n] n. 从良的妓女 { :22951}

elijah [i'laidʒә] n. 以利亚(希伯来先知) { :25379}

lama [ˈlɑ:mə] n. 喇嘛 n. (Lama)人名;(西、意、葡、几、法)拉马 { :26330}

centurion [senˈtjʊəriən] n. 百夫长;百人队队长 {gre :26362}

Pharisees [ˈfærisi:z] n. 法利赛人( Pharisee的名词复数 ); 自以为公正善良的人; 自以为有道德的人; 伪君子 { :26479}

pilate ['pailәt] n. 彼拉多(古罗马犹太总督) { :26511}

galilee [ˈɡæləli:] n. <英>(教堂的)门廊,(塔的)前厅,门厅 { :27830}

deceiver [dɪ'si:və(r)] n. 骗子;欺诈者 { :32858}


复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}

governor [ˈgʌvənə(r)] n. 主管人员;统治者,管理者;[自] 调节器;地方长官 {cet4 cet6 ky toefl :1811}

priests [pri:sts] n. 祭司;牧师;神父;教士(priest的复数) { :2293}


生僻词
arimathea [ ] [网络] 亚利马太;亚利马太人;亚利马太城

Barabbas [bә'ræbәs] n. 巴拉巴(基督教《圣经》所载一犹太死囚名, 经祭司长等怂恿,民众要求赦免此人而处死耶稣)

Cyrene [ ] n. 昔兰尼(利比亚著名古城);古利奈(非洲北部城市, 临地中海)

eloi [ ] abbr. emergency letter of instructions 紧急函令,紧急事件指令信

golgotha ['gɒlgәθә] n. 受难的场所, 墓地

joses [ ] [网络] 约西;约瑟;乔斯

praetorium [pri:'tɔ:rɪəm] n. 帐幕,帐篷; 别墅; 官邸

sabachthani [ ] [网络] 读法撒巴各大尼


词组
a sponge [ ] [网络] 海绵;是海绵;一块海绵

Chief priest [ ] [网络] 祭司长;大祭司;大主教

crown of thorn [ ] [网络] 麒麟花虎刺

crucify him [ ] [网络] 钉他;将祂钉十字架

get nowhere [ɡet ˈnəuhwɛə] na. (使)无效 [网络] 一事无成;无进展;不成功

heap insults on [ ] 对…大肆侮辱

in a loud voice [ ] 高声地,大声地

innocent blood [ ] [网络] 不死的传说;无辜的血液;无辜之血

innocent of [ ] 无罪的;完全清白的,无辜的;缺…的,无…的

linen cloth [ ] [网络] 亚麻布;亚麻布料;亚麻织物

Mary Magdalene [ ] [网络] 抹大拉的马利亚;抹大拉的玛丽亚;抹大拉的玛利亚

out of envy [ ] na. 出于忌妒[羡慕] [网络] 出于妒忌;因为嫉妒;非常嫉妒

put a seal on [ ] vt.封,加封蜡于...之上

seal on [ ] na. 焊上

seize with [ ] vt.突然生了...疾病,突然感到

silver coin [ ] un. 银币 [网络] 银钱;银币收购;钡币

spit on [ ] na. 藐视 [网络] 吐唾沫;吐口水;吐在身上

the curtain [ ] [网络] 帘幕;幕帷剧院;帷幕

the earthquake [ ] [网络] 地震;大地震;最危险的自然灾害地震

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

the feast [ ] [网络] 盛宴;应邀赴宴的宾客;宴席

the governor [ ] [网络] 总督;州长;总督府

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the robe [ ] [网络] 圣袍千秋;长袍;睡袍

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

the tomb [ ] [网络] 活人墓;坟墓;法老墓

the Treasury [ ] [网络] 财政部;宝库;库务署

to crucify [ ] [网络] 十字架钉死;十字架上钉死

twist together [twist təˈɡeðə] 扭结

wine vinegar [wain ˈviniɡə] n. 葡萄酒醋 [网络] 葡萄酒制酒醋;有酒醋;杯酒醋


惯用语
they said



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com