24 马太福音第24章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
太24:1
Jesus left and was walking away when his came up to him to call his attention to its buildings.
耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。
太24:2
"Do you see all these things?" he asked. ", not one stone here will be left on another; every one will be thrown down."
耶稣对他们说:“你们不是看见这殿宇吗?我实在告诉你们:将来在这里,没有一块石头留在石头上不被拆毁了。”
太24:3
As Jesus was sitting on the Mount of , the came to him . "Tell us," they said, "when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?"
耶稣在橄榄山上坐着,门徒暗暗地来说:“请告诉我们,什么时候有这些事?你降临和世界的末了,有什么预兆呢?”
太24:4
Jesus answered: "Watch out that no one you.
耶稣回答说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。
太24:5
For many will come in my name, claiming,'I am the Christ,' and will many.
因为将来有好些人冒我的名来,说:'我是基督',并且要迷惑许多人。
太24:6
You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌,因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。
太24:7
Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be and in various places.
民要攻打民,国要攻打国,多处必有饥荒、地震。
太24:8
All these are the beginning of birth pains.
这都是灾难的起头(“灾难”原文作“生产之难”)。
太24:9
"Then you will be handed over to be and put to death, and you will be hated by all nations because of me.
那时,人要把你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。
太24:10
At that time many will turn away from the faith and will and hate each other,
那时,必有许多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨恶;
太24:11
and many false will appear and many people.
且有好些假先知起来,迷惑多人。
太24:12
Because of the increase of , the love of most will grow cold,
只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。
太24:13
but he who stands firm to the end will be saved.
惟有忍耐到底的必然得救。
太24:14
And this of the kingdom will be in the whole world as a all nations, and then the end will come.
这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。
太24:15
"So when you see standing in the holy place'the that causes ,' spoken of through
你们看见先知但以理所说的'那行毁坏可憎的'站在圣地(读这经的人须要会意)。
太24:16
then let those who are in
那时,在犹太的,应当逃到山上;
太24:17
Let no one on the roof of his house go down to take anything out of the house.
在房上的,不要下来拿家里的东西;
太24:18
Let no one in the field go back to get his
在田里的,也不要回去取衣裳。
太24:19
How
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。
太24:20
Pray that your flight will not take place in winter or on
你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。
太24:21
For then there will be great
因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,后来也必没有。
太24:22
If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be
若不减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。
太24:23
At that time if anyone says to you,'Look, here is the Christ!' or,'There he is!' do not believe it.
那时,若有人对你们说'基督在这里',或说'基督在那里',你们不要信。
太24:24
For false Christs and false
因为假基督、假先知将要起来,显大神迹、大奇事。倘若能行,连选民也就迷惑了。
太24:25
See, I have told you ahead of time.
看哪,我预先告诉你们了。
太24:26
"So if anyone tells you,'There he is, out in the desert,' do not go out; or,'Here he is, in the inner rooms,' do not believe it.
若有人对你们说,'看哪,基督在旷野里',你们不要出去;或说,'看哪,基督在内屋中',你们不要信。
太24:27
For as
闪电从东边发出,直照到西边;人子降临,也要这样。
太24:28
Wherever there is a
尸首在哪里,鹰也必聚在那里。
太24:29
"Immediately after the
那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。'
太24:30
"At that time the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all the nations of the earth will
那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子有能力,有大荣耀,驾着天上的云降临。
太24:31
And he will send his angels with a loud
他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民从四方(“方”原文作“风”),从天这边到天那边,都招聚了来。
太24:32
"Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its
你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。
太24:33
Even so, when you see all these things, you know that it is near, right at the door.
这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。
太24:34
我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。
太24:35
天地要废去,我的话却不能废去。
太24:36
"No one knows about that day or hour, not even the angels
但那日子、那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。
太24:37
As it was in the days of
挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样。
太24:38
For in the days
当洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日,
太24:39
and they knew nothing about what would happen until
不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。
太24:40
Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个;
太24:41
Two women will be
两个女人推磨,取去一个,撇下一个。
太24:42
"Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
太24:43
But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.
家主若知道几更天有贼来,就必警醒,不容人挖透房屋,这是你们所知道的。
太24:44
So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。
太24:45
"Who then is
谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢?
太24:46
It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.
主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了。
太24:47
我实在告诉你们:主人要派他管理一切所有的。
太24:48
But suppose that servant is
倘若那恶仆心里说:'我的主人必来得迟',
太24:49
and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with
就动手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝。
太24:50
The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,
太24:51
He will cut him to pieces and assign him a place with the
重重的处治他(或作“把他腰斩了”),定他和假冒为善的人同罪。在那里必要哀哭切齿了。
知识点
重点词汇
tender [ˈtendə(r)] n. 偿付,清偿;看管人;小船 adj. 温柔的;柔软的;脆弱的;幼稚的;难对付的 vt. 提供,偿还;使…变嫩;使…变柔软 vi. 投标;变柔软 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4225}
earthquakes ['ɜ:θkweɪks] n. [地震] 地震(earthquake的复数形式) { :4261}
distress [dɪˈstres] n. 危难,不幸;贫困;悲痛 vt. 使悲痛;使贫困 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4287}
daniel ['dænjəl] n. 丹尼尔(男子名) { :4377}
lightning [ˈlaɪtnɪŋ] adj. 闪电的;快速的 n. 闪电 vi. 闪电 {gk cet4 cet6 ky :4562}
dreadful [ˈdredfl] adj. 可怕的;糟透的,令人不快的 {cet6 toefl ielts :4571}
privately ['praɪvətlɪ] adv. 私下地;秘密地 { :4718}
gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}
preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}
betray [bɪˈtreɪ] vt. 背叛;出卖;泄露(秘密);露出…迹象 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4974}
faithful [ˈfeɪθfl] adj. 忠实的,忠诚的;如实的;准确可靠的 n. (Faithful)人名;(英)费思富尔 {cet4 cet6 ky toefl :5013}
weeping [ˈwi:pɪŋ] n. 哭泣 adj. 哭泣的,滴水的;垂枝的 v. 哭泣;悲痛;哀悼(weep的ing形式) { :5087}
wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}
grinding [ˈgraɪndɪŋ] adj. 磨的;刺耳的;令人难以忍受的 n. (Grinding)人名;(瑞典)格林丁 { :5372}
olives [ ] n. 橄榄(olive的复数) n. (Olives)人名;(西)奥利韦斯 { :6160}
cloak [kləʊk] n. 斗蓬;宽大外衣;托词 vt. 遮掩;隐匿 n. (Cloak)人名;(英)克洛克 {cet4 cet6 ky :6563}
mourn [mɔ:n] v. 哀悼;忧伤;服丧 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :6768}
deceives [diˈsi:vz] v. 欺骗,蒙骗( deceive的第三人称单数 ) { :6916}
deceive [dɪˈsi:v] v. 欺骗;行骗 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6916}
famines [ˈfæminz] n. 饥荒( famine的名词复数 ) { :6925}
prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}
prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}
shortened [ˈʃɔ:tnd] 缩短的 短路的 { :7578}
disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}
darkened ['da:kənd] adj. 变黑的,没有灯光的 { :8464}
twigs [twiɡz] [植] 细枝 { :8838}
trumpet [ˈtrʌmpɪt] n. 喇叭;喇叭声 vt. 吹喇叭;吹嘘 vi. 吹喇叭;发出喇叭般的声音 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8849}
heavenly [ˈhevnli] adj. 天上的;神圣的;天国似的 adv. 无比;极其 {toefl :9350}
carcass [ˈkɑ:kəs] n. (人或动物的)尸体;残骸;(除脏去头备食用的)畜体 {toefl :9410}
难点词汇
vultures [ˈvʌltʃəz] n. 秃鹫( vulture的名词复数 ); 压榨别人的人,贪心汉 { :12004}
ark [ɑ:k] n. 约柜;方舟;(美)平底船;避难所 n. (Ark)人名;(俄、土)阿尔克 { :12089}
Sabbath ['sæbəθ] n. 安息日 { :12368}
Noah ['nәuә] n. 诺亚(圣经人物) { :12376}
persecuted [ˈpə:sikju:tid] adj. v. (尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 );烦扰,困扰或骚扰某人 { :12900}
desolation [ˌdesəˈleɪʃn] n. 荒芜;忧伤;孤寂;废墟 { :14579}
wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}
hypocrites [ˈhɪpəˌkrɪts] n. 伪君子,伪善者( hypocrite的名词复数 ) { :15627}
abomination [əˌbɒmɪˈneɪʃn] n. 厌恶;憎恨;令人厌恶的事物 { :19107}
drunkards [ˈdrʌŋkədz] n. 醉汉,酒鬼( drunkard的名词复数 ) { :21447}
unequaled ['ʌn'i:kwəld] adj. 无与伦比的;无敌的 { :27780}
gnashing ['næʃiŋ] n. 气得咬牙 v. 气得咬牙(gnash的ing形式) { :28118}
Judea [dʒu:'di:ә] n. 朱迪亚(古代罗马所统治的Palestine南部) { :38690}
词组
before the flood [ ] [网络] 淹没;在洪水到来之前;洪水之前
flee to [ ] v. 投奔 [网络] 逃到;逃到…去;逃至
Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!
Great Glory [ ] 《英汉医学词典》Great Glory 大赫
heaven and earth [ ] [网络] 天与地;天地;天上人间
heavenly bodies [ ] n. “heavenly body”的复数 [网络] 天体;梦幻身材;龙飞凤舞
heavenly body [ˈhevənli: ˈbɔdi] n. 天体 [网络] 星球;星体;天听
in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底
Mount of Olives [ ] [网络] 橄榄山;从橄榄山;橄榄山上
pregnant woman [ ] un. 孕妇 [网络] 妊妇;孕妇照套系;怀孕妇女
pregnant women [ˈpreɡnənt ˈwimin] un. 孕妇 [网络] 怀孕妇女;孕产妇;怀孕女性
testimony to [ ] ......的证词 ......的证明
the ark [ɑ:k] n. 诺亚方舟(诺亚为家人及一对对各种动物避洪水所造的大船) [网络] 约柜;方舟浩劫;漂浮酒店方舟
the faithful [ ] [网络] 忠实者;忠诚信徒;忠贞不渝
the Flood [ ] na. (旧约创世纪中所载)挪亚 遭逢的大洪水 [网络] 水灾;惊涛骇浪;洪魔
the heaven [ ] [网络] 天公;天堂;天堂原理正片
the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者
the Sabbath [ ] [网络] 安息日;守安息日;安息年
the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿
trumpet call [ ] na. 集合号;要求;激励 [网络] 紧急召唤
惯用语
i tell you the truth
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com