Skip to content

18 马太福音第18章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

太18:1
At that time the disciples came to Jesus and asked, "Who is the greatest in the kingdom of heaven?"
当时,门徒进前来,问耶稣说:“天国里谁是最大的?”


太18:2
He called a little child and had him stand among them.
耶稣便叫一个小孩子来,使他站在他们当中,


太18:3
And he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
说:“我实在告诉你们:你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。


太18:4
Therefore, whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
所以,凡自己谦卑像这小孩子的,他在天国里就是最大的。


太18:5
"And whoever welcomes a little child like this in my name welcomes me.
凡为我的名接待一个像这小孩子的,就是接待我。


太18:6
But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea.
凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,沉在深海里。


太18:7
"Woe to the world because of the things that cause people to sin! Such things must come, but woe to the man through whom they come!
这世界有祸了!因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!


太18:8
If your hand or your foot causes you to sin cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
倘若你一只手或是一只脚叫你跌倒,就砍下来丢掉。你缺一只手或是一只脚进入永生,强如有两手两脚被丢在永火里。


太18:9
And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
倘若你一只眼叫你跌倒,就把它剜出来丢掉;你只有一只眼进入永生,强如有两只眼被丢在地狱的火里。


太18:10
"See that you do not look down on one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
你们要小心,不可轻看这小子里的一个。我告诉你们:他们的使者在天上,常见我天父的面。(有古卷在此有


太18:11
[The Son of Man came to save what was lost.]
人子来,为要拯救失丧的人。”)


太18:12
"What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off?
一个人若有一百只羊,一只走迷了路,你们的意思如何?他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗?


太18:13
And if he finds it, I tell you the truth, he is happier about that one sheep than about the ninety-nine that did not wander off.
若是找着了,我实在告诉你们:他为这一只羊欢喜,比为那没有迷路的九十九只欢喜还大呢!


太18:14
In the same way your Father in heaven is not willing that any of these little ones should be lost.
你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个。


太18:15
"If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.
倘若你的弟兄得罪你,你就去趁着只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄;


太18:16
But if he will not listen, take one or two others along, so that'every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.'
他若不听,你就另外带一两个人同去,要凭两三个人的口作见证,句句都可定准。


太18:17
If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, treat him as you would a pagan or a tax collector.
若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。


太18:18
"I tell you the truth, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
我实在告诉你们:凡你们在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你们在地上所释放的,在天上也要释放。


太18:19
"Again, I tell you that if two of you on earth agree about anything you ask for, it will be done for you by my Father in heaven.
我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上,同心合意的求什么事,我在天上的父,必为他们成全。


太18:20
For where two or three come together in my name, there am I with them."
因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间。”


太18:21
Then Peter came to Jesus and asked, "Lord, how many times shall I forgive my brother when he sins against me? Up to seven times?"
那时,彼得进前来,对耶稣说:“主啊,我弟兄得罪我,我当饶恕他几次呢?到七次可以吗?”


太18:22
Jesus answered, "I tell you, not seven times, but seventy-seven times.
耶稣说:“我对你说:不是到七次,乃是到七十个七次。


太18:23
"Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
天国好像一个王要和他仆人算账。


太18:24
As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him.
才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。


太18:25
Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.
因为他没有什么偿还之物,主人吩咐把他和他妻子儿女,并一切所有的都卖了偿还。


太18:26
"The servant fell on his knees before him.'Be patient with me,' he begged,'and I will pay back everything.'
那仆人就俯伏拜他,说:'主啊,宽容我!将来我都要还清。'


太18:27
The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go.
那仆人的主人就动了慈心,把他释放了,并且免了他的债。


太18:28
"But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him.'Pay back what you owe me!' he demanded.
那仆人出来,遇见他的一个同伴欠他十两银子,便揪着他,掐住他的喉咙,说:'你把所欠的还我!'


太18:29
"His fellow servant fell to his knees and begged him,'Be patient with me, and I will pay you back.'
他的同伴就俯伏央求他说:'宽容我吧!将来我必还清。'


太18:30
"But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
他不肯,竟去把他下在监里,等他还了所欠的债。


太18:31
When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.
众同伴看见他所做的事,就甚忧愁,去把这事都告诉了主人。


太18:32
"Then the master called the servant in.'You wicked servant,' he said,'I canceled all that debt of yours because you begged me to.
于是,主人叫了他来,对他说:'你这恶奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了。


太18:33
Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'
你不应当怜恤你的同伴,像我怜恤你吗?'


太18:34
In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.
主人就大怒,把他交给掌刑的,等他还清了所欠的债。


太18:35
"This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart."
你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们了。”


知识点

重点词汇
whoever [hu:ˈevə(r)] pron. 无论谁;任何人 n. 《爱谁谁》(电影名) {cet4 cet6 ky :4240}

distressed [dɪˈstrest] v. 使痛苦;使紧张;使困苦(distress的过去分词) adj. 痛苦的;忧虑的;贫困的;受损的 { :4287}

drowned [draund] n. 血本无归者;被套牢者 v. 淹死(drown的过去分词);淹没 adj. 淹死的;水淹的 { :4492}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

choke [tʃəʊk] n. 窒息;噎;[动力] 阻气门 vi. 窒息;阻塞;说不出话来 vt. 呛;使窒息;阻塞;抑制;扑灭 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5223}

repay [rɪˈpeɪ] vt. 回报;报复;付还 vi. 偿还;报答;报复 {cet6 ky :5271}

tortured [ˈtɔ:tʃəd] v. 拷打;虐待(torture的过去分词);使扭曲 { :5272}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

eternal [ɪˈtɜ:nl] adj. 永恒的;不朽的 {cet6 ky toefl ielts gre :5626}

humbles [ˈhʌmblz] v. 使谦恭( humble的第三人称单数 ); 轻松打败(尤指强大的对手); 低声下气 { :5970}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

woe [wəʊ] n. 悲哀,悲痛;灾难 int. 唉(表示痛苦,悲伤或悔恨) n. (Woe)人名;(德)韦 {cet6 gre :8122}

heavenly [ˈhevnli] adj. 天上的;神圣的;天国似的 adv. 无比;极其 {toefl :9350}

crippled ['krɪpld] v. 使成跛子;使受伤致残(cripple的过去分词形式) adj. 残废的,跛腿的 { :9401}

pagan [ˈpeɪgən] adj. 异教的;异教徒的 n. 异教徒;无宗教信仰者 n. (Pagan)人名;(?-1880)蒲甘(缅甸国王) {gre :10206}


难点词汇
gouge [gaʊdʒ] n. 沟;圆凿;以圆凿刨 n. (Gouge)人名;(英)古奇;(法)古热 vt. 用半圆凿子挖;欺骗 {gre :13329}

maimed [meɪmd] adj. 残废的;受伤的 v. 使残废(maim的过去分词) { :16796}

canceled [ˈkænsəld] adj. 取消的;已撤消的 v. [计] 取消(cancel的过去分词);撤销 { :20495}

jailers [ˈdʒeɪləz] n. <过时>监狱看守,狱卒( jailer的名词复数 ) { :20518}

millstone [ˈmɪlstəʊn] n. 磨石;重担 { :21046}


复习词汇
servant [ˈsɜ:vənt] n. 仆人,佣人;公务员;雇工 n. (Servant)人名;(西)塞尔万特;(法)塞尔旺 {zk gk cet4 cet6 ky :1878}

heaven [ˈhevn] n. 天堂;天空;极乐 n. (Heaven)人名;(英)希文 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :2626}


生僻词
denarii [ ] n. 便士(古罗马货币) (denarius的变形)


词组
be loose [ ] [网络] 散失;亡失

drown in [ ] (使)淹死于(某处); (声音)压过(另一声音); 使忙于…; 陷于, 沉浸于

fellow servant [ˈfeləu ˈsə:vənt] 受同一雇主雇用的雇员

had mercy on [ ] 对…怜悯

Heavenly Father [ ] [网络] 天父;无上天父;慈爱天父

in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底

Kingdom of Heaven [ ] [网络] 天国王朝;王者天下;天国骄雄

sin against [ ] v. 违犯 [网络] 得罪;罪者

take pity [ ] 同情 怜悯

take pity on [teik ˈpiti ɔn] na. 因可怜… [网络] 怜悯;怜惜;好生怜惜

tax collector [tæks kəˈlektə] n. 收税员;税务员 [网络] 税吏;收税人员;收税吏

the kingdom of heaven [ ] na. “the kingdom of God”的变体 [网络] 天国;天堂之国;天堂

to choke [ ] [网络] 呛;嗈;使呼吸困难

wander away [ˈwɔndə əˈwei] [网络] 走失;偏离;走散

wander off [ ] 迷失, 离开正途〔正确方向〕


惯用语
i tell you the truth



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com