16 马太福音第16章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
太16:1
The and and tested him by asking him to show them a sign from heaven.
法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他从天上显个神迹给他们看。
太16:2
He replied, "When evening comes, you say,'It will be fair weather, for the sky is red,'
耶稣回答说:“晚上天发红,你们就说,'天必要晴';
太16:3
and in the morning,'Today it will be , for the sky is red and .' You know how the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.
早晨天发红,又发黑,你们就说,'今日必有风雨'。你们知道分辨天上的气色,倒不能分辨这时候的神迹。
太16:4
A and generation looks for a sign, but none will be given it except the sign of ." Jesus then left them and went away.
一个邪恶淫乱的世代求神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他看。”耶稣就离开他们去了。
太16:5
When they went across the lake, the forgot to take bread.
门徒渡到那边去,忘了带饼。
太16:6
"Be careful," Jesus said to them. "Be on your guard against the of the and ."
耶稣对他们说:“你们要谨慎,防备法利赛人和撒都该人的酵。”
太16:7
They discussed this among themselves and said, "It is because we didn't bring any bread."
门徒彼此议论说:“这是因为我们没有带饼吧!”
太16:8
Aware of their discussion, Jesus asked, "You of little faith, why are you talking among yourselves about having no bread?
耶稣看出来,就说:“你们这小信的人,为什么因为没有饼彼此议论呢?
太16:9
Do you still not understand? Don't you remember the five for the five thousand, and how many you gathered?
你们还不明白吗?不记得那五个饼分给五千人,又收拾了多少篮子的零碎吗?
太16:10
Or the seven for the four thousand, and how many you gathered?
也不记得那七个饼分给四千人,又收拾了多少筐子的零碎吗?
太16:11
How is it you don't understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the of the and ."
我对你们说:'要防备法利赛人和撒都该人的酵',这话不是指着饼说的,你们怎么不明白呢?”
太16:12
Then they understood that he was not telling them to guard against the used in bread, but against the teaching of the and .
门徒这才晓得他说的,不是叫他们防备饼的酵,乃是防备法利赛人和撒都该人的教训。
太16:13
When Jesus came to the region of , he asked his , "Who do people say the Son of Man is?"
耶稣到了凯撒利亚腓立比的境内,就问门徒说:“人说我人子是谁(有古卷无“我”字)?”
太16:14
They replied, "Some say ; others say
他们说:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,又有人说是耶利米或是先知里的一位。”
太16:15
"But what about you?" he asked. "Who do you say I am?"
耶稣说:“你们说我是谁?”
太16:16
西门彼得回答说:“你是基督,是永生 神的儿子。”
太16:17
Jesus replied, "
耶稣对他说:“西门巴约拿,你是有福的!因为这不是属血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。
太16:18
And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of
我还告诉你:你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过他(“权柄”原文作“门”)。
太16:19
I will give you the keys of
我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。”
太16:20
Then he warned his
当下,耶稣嘱咐门徒,不可对人说他是基督。
太16:21
From that time on Jesus began to explain to his
从此,耶稣才指示门徒,他必须上耶路撒冷去,受长老、祭司长、文士许多的苦,并且被杀,第三日复活。
太16:22
Peter took him aside and began to
彼得就拉着他,劝他说:“主啊,万不可如此!这事必不临到你身上。”
太16:23
Jesus turned and said to Peter, "Get behind me,
耶稣转过来,对彼得说:“撒但,退我后边去吧!你是绊我脚的,因为你不体贴 神的意思,只体贴人的意思。”
太16:24
Then Jesus said to his
于是,耶稣对门徒说:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。
太16:25
For
因为凡要救自己生命的(“生命”或作“灵魂”。下同),必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。
太16:26
What good will it be for a man if he gains the whole world, yet
人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?
太16:27
For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what he has done.
人子要在他父的荣耀里,同着众使者降临;那时候,他要照各人的行为报应各人。
太16:28
I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom."
我实在告诉你们:站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见人子降临在他的国里。”
知识点
重点词汇
stumbling ['stəmblɪŋ] adj. 障碍的 { :4001}
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}
whoever [hu:ˈevə(r)] pron. 无论谁;任何人 n. 《爱谁谁》(电影名) {cet4 cet6 ky :4240}
wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
loaves [ləʊvz] n. 大块烤过的食物 { :6892}
prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}
Baptist ['bæptist] n. 浸信会教友;施洗者约翰,施洗者 { :7211}
disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}
miraculous [mɪˈrækjələs] adj. 不可思议的,奇迹的 {toefl gre :9336}
stormy [ˈstɔ:mi] adj. 暴风雨的;猛烈的;暴躁的 {cet4 cet6 :9490}
yeast [ji:st] n. 酵母;泡沫;酵母片;引起骚动因素 {cet6 gre :10001}
Satan ['seitәn] n. 撒旦(魔鬼) { :10719}
forfeits [ˈfɔ:fits] n. 罚物游戏 v. (因违反协议、犯规、受罚等)丧失,失去( forfeit的第三人称单数 ) { :11357}
难点词汇
rebuke [rɪˈbju:k] n. 非难,指责;谴责,鞭策 vt. 指责,非难;制止;使相形见绌 {cet6 toefl gre :13900}
Jeremiah [.dʒeri'maiә] n. 耶利米(《圣经》故事人物);耶利米书 { :17096}
overcast [ˌəʊvəˈkɑ:st] adj. 阴天的;阴暗的;愁闷的 vt. 使沮丧;包缝;遮蔽 {toefl :17180}
adulterous [ə'dʌltərəs] adj. 通奸的;不贞的 { :22462}
Hades ['heidi:z] n. 冥府;地狱;阎王 { :24786}
jonah ['dʒәunә] n. 约拿(圣经人物);约拿书;带来厄运的人 { :24838}
elijah [i'laidʒә] n. 以利亚(希伯来先知) { :25379}
Pharisees [ˈfærisi:z] n. 法利赛人( Pharisee的名词复数 ); 自以为公正善良的人; 自以为有道德的人; 伪君子 { :26479}
basketfuls [ ] n. 一满篮, 一满筐( basketful的名词复数 ) { :38283}
复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}
bread [bred] n. 面包;生计 vt. 在…上洒面包屑 {zk gk :2113}
heaven [ˈhevn] n. 天堂;天空;极乐 n. (Heaven)人名;(英)希文 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :2626}
生僻词
Caesarea [ ] n. 凯撒利亚(以色列一座著名的罗马时代古城遗址)
Philippi [fi'lipai] n. 腓力比(希腊马其顿地区古城,今已毁)
Sadducees [ ] n. (古代犹太教)撒都该教派( Sadducee的名词复数 )
词组
be loose [ ] [网络] 散失;亡失
Chief priest [ ] [网络] 祭司长;大祭司;大主教
come to Jesus [ ] [网络] 来信耶稣;来就耶稣;到耶稣这里来
Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!
going to Jerusalem [ ] = musical chairs
in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底
John the Baptist [ ] na. 【宗】施洗的约翰 [网络] 施洗约翰;施洗者约翰;若翰洗者
keys of the kingdom [ ] [网络] 天国之钥;天国之路
Kingdom of Heaven [ ] [网络] 天国王朝;王者天下;天国骄雄
Simon Peter [ ] [网络] 西门彼得;西满彼得;赛门彼得
the Baptist [ ] [网络] 施洗者;浸会;浸信会
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
the kingdom of heaven [ ] na. “the kingdom of God”的变体 [网络] 天国;天堂之国;天堂
the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者
to interpret [ ] [网络] 解释;判读;阐释
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com