14 马太福音第14章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
太14:1
At that time the heard the reports about Jesus,
那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
太14:2
and he said to his , "This is ; he has risen from the dead! That is why
就对臣仆说:“这是施洗的约翰从死里复活,所以这些异能从他里面发出来。”
太14:3
Now
起先希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,把约翰拿住锁在监里。
太14:4
for John had been saying to him: "It is not
因为约翰曾对他说:“你娶这妇人是不合理的。”
太14:5
希律就想要杀他,只是怕百姓,因为他们以约翰为先知。
太14:6
On Herod's birthday the daughter of
到了希律的生日,希罗底的女儿在众人面前跳舞,使希律欢喜。
太14:7
that he promised with an
希律就起誓,应许随她所求的给她。
太14:8
Prompted by her mother, she said, "Give me here
女儿被母亲所使,就说:“请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。”
太14:9
The king was
王便忧愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐给她。
太14:10
and had John
于是打发人去,在监里斩了约翰,
太14:11
His head was brought in
把头放在盘子里,拿来给了女子,女子拿去给她母亲。
太14:12
John's
约翰的门徒来,把尸首领去埋葬了,就去告诉耶稣。
太14:13
When Jesus heard what had happened, he withdrew
耶稣听见了,就上船从那里独自退到野地里去。众人听见,就从各城里步行跟随他。
太14:14
When Jesus landed and saw a large crowd, he had
耶稣出来,见有许多的人,就怜悯他们,治好了他们的病人。
太14:15
As evening approached, the
天将晚的时候,门徒进前来说:“这是野地,时候已经过了,请叫众人散开,他们好往村子里去,自己买吃的。”
太14:16
Jesus replied, "They do not need to go away. You give them something to eat."
耶稣说:“不用他们去,你们给他们吃吧!”
太14:17
"We have here only five
门徒说:“我们这里只有五个饼、两条鱼。”
太14:18
"Bring them here to me,"
耶稣说:“拿过来给我。”
太14:19
And he directed the people to sit down
于是吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼、两条鱼,望着天祝福,掰开饼,递给门徒,门徒又递给众人。
太14:20
They all ate and were satisfied, and the
他们都吃,并且吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。
太14:21
The number of those who ate was about five thousand men, besides women and children.
吃的人,除了妇女孩子,约有五千。
太14:22
Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd.
耶稣随即催门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。
太14:23
After he had dismissed them, he went up on a
散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。
太14:24
but the boat was already a considerable distance from land,
那时,船在海中,因风不顺,被浪摇撼。
太14:25
During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.
夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。
太14:26
When the disciples saw him walking on the lake, they were
门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:“是个鬼怪!”便害怕,喊叫起来。
太14:27
But Jesus immediately said to them: "
耶稣连忙对他们说:“你们放心,是我,不要怕!”
太14:28
"Lord, if it's you," Peter replied, "tell me to come to you on the water."
彼得说:“主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。”
太14:29
"Come,"
耶稣说:“你来吧!”彼得就从船上下去,在水面上走,要到耶稣那里去;
太14:30
But when he saw the wind, he was afraid and, beginning
只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便喊着说:“主啊,救我!”
太14:31
Immediately Jesus reached out his hand and caught him. "You of little faith,"
耶稣赶紧伸手拉住他,说:“你这小信的人哪,为什么疑惑呢?”
太14:32
And when they climbed into the boat, the wind died down.
他们上了船,风就住了。
太14:33
Then those who were
在船上的人都拜他,说:“你真是 神的儿子了。”
太14:34
When they had crossed over, they landed at
他们过了海,来到革尼撒勒地方。
太14:35
And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him
那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里,
太14:36
and begged him to let the sick just touch the edge of his
只求耶稣准他们摸他的衣裳穗子,摸着的人就都好了。
知识点
重点词汇
distressed [dɪˈstrest] v. 使痛苦;使紧张;使困苦(distress的过去分词) adj. 痛苦的;忧虑的;贫困的;受损的 { :4287}
healed [hi:ld] 恢复 { :4371}
privately ['praɪvətlɪ] adv. 私下地;秘密地 { :4718}
compassion [kəmˈpæʃn] n. 同情;怜悯 {ky toefl gre :4986}
attendants [əˈtendənts] n. 服务员;侍者,众侍从(attendant的复数) { :5430}
terrified [ˈterɪfaɪd] v. 使恐惧;恐吓(terrify的过去分词) adj. 感到恐惧的;受惊吓的 { :5828}
solitary [ˈsɒlətri] n. 独居者;隐士 adj. 孤独的;独居的 {cet6 ky toefl ielts gre :6062}
oaths [əʊðz] n. 誓言( oath的名词复数 ); 誓约; 咒骂; 诅咒语 { :6353}
oath [əʊθ] n. 誓言,誓约;诅咒,咒骂 {cet6 ky toefl ielts gre :6353}
cloak [kləʊk] n. 斗蓬;宽大外衣;托词 vt. 遮掩;隐匿 n. (Cloak)人名;(英)克洛克 {cet4 cet6 ky :6563}
loaves [ləʊvz] n. 大块烤过的食物 { :6892}
prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}
Baptist ['bæptist] n. 浸信会教友;施洗者约翰,施洗者 { :7211}
platter [ˈplætə(r)] n. 大浅盘;唱片;唱机转盘 n. (Platter)人名;(英、法、德)普拉特 { :7214}
disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}
lawful [ˈlɔ:fl] adj. 合法的;法定的;法律许可的 { :8872}
miraculous [mɪˈrækjələs] adj. 不可思议的,奇迹的 {toefl gre :9336}
难点词汇
mountainside [ˈmaʊntənsaɪd] n. 山腰;山坡 { :14290}
beheaded [bɪ'hedɪd] adj. 身首异处的 v. 砍头(behead的过去分词) { :18382}
Herod [ˈherəd] n. 希律王 { :26172}
basketfuls [ ] n. 一满篮, 一满筐( basketful的名词复数 ) { :38283}
复习词汇
boat [bəʊt] n. 小船;轮船 vi. 划船 {zk gk ielts :1231}
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}
生僻词
buffeted [ˈbʌfitid] v. 反复敲打( buffet的过去式和过去分词 ); 连续猛击; 打来打去; 推来搡去
gennesaret [ ] [网络] 革尼撒勒;革乃撒勒;革尼撒勒湖
herodias [he'rəudiæs] 希罗底(公元前14?~公元40?,希律安提帕的妻子)
tetrarch ['ti:trɑ:k] n. 一州的四分之一的领主,小王; 四原型
worshiped [ˈwə:ʃipt] v. 崇拜,尊崇( worship的过去式和过去分词 ); 做礼拜; 热爱; 爱慕
词组
by boat [ ] na. 乘船 [网络] 乘坐小船;乘小船;坐船
in the boat [ ] [网络] 在船上;在船里
John the Baptist [ ] na. 【宗】施洗的约翰 [网络] 施洗约翰;施洗者约翰;若翰洗者
loaf of bread [ləuf ɔv bred] [网络] 长面包;土司
loaves of bread [ ] 长面包,面包片
on a platter [ ] na. 现成地;不劳而获 [网络] 用盘子端上
on the grass [ ] [网络] 在草地上;在草坪上;草上
take courage [ ] na. 鼓起勇气 [网络] 拿出勇气;奋勇;需要勇气
the Baptist [ ] [网络] 施洗者;浸会;浸信会
the grass [ ] [网络] 草;草地;赐给草地
to Heaven [ ] na. 极度地 [网络] 寄给天堂的心;天堂之歌;寄给天国
to sink [ ] [网络] 沉没;下沉;意外下陷
took courage [ ] 鼓起勇气
惯用语
he said
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com