Skip to content

10 马太福音第10章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

太10:1
He called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease and sickness.
耶稣叫了十二个门徒来,给他们权柄,能赶逐污鬼,并医治各样的病症。


太10:2
These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;
这十二使徒的名:头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,


太10:3
Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;
腓力和巴多罗买,多马和税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,和达太,


太10:4
Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.
奋锐党的西门,还有卖耶稣的加略人犹大。


太10:5
These twelve Jesus sent out with the following instructions: "Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans.
耶稣差这十二个人去,吩咐他们说:“外邦人的路,你们不要走;撒马利亚人的城,你们不要进;


太10:6
Go rather to the lost sheep of Israel.
宁可往以色列家迷失的羊那里去。


太10:7
As you go, preach this message:'The kingdom of heaven is near.'
随走随传,说:'天国近了!'


太10:8
Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received, freely give.
医治病人,叫死人复活,叫长大麻疯的洁净,把鬼赶出去。你们白白地得来,也要白白地舍去。


太10:9
Do not take along any gold or silver or copper in your belts;
腰袋里不要带金银铜钱。


太10:10
take no bag for the journey, or extra tunic, or sandals or a staff; for the worker is worth his keep.
行路不要带口袋,不要带两件褂子,也不要带鞋和拐杖,因为工人得饮食是应当的。


太10:11
"Whatever town or village you enter, search for some worthy person there and stay at his house until you leave.
你们无论进哪一城,哪一村,要打听那里谁是好人,就住在他家,直住到走的时候。


太10:12
As you enter the home, give it your greeting.
进他家里去,要请他的安。


太10:13
If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.
那家若配得平安,你们所求的平安就必临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们。


太10:14
If anyone will not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet when you leave that home or town.
凡不接待你们、不听你们话的人,你们离开那家或是那城的时候,就把脚上的尘土跺下去。


太10:15
I tell you the truth, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
我实在告诉你们:当审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的,比那城还容易受呢!


太10:16
I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.
我差你们去,如同羊进入狼群,所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。


太10:17
"Be on your guard against men; they will hand you over to the local councils and flog you in their synagogues.
你们要防备人,因为他们要把你们交给公会,也要在会堂里鞭打你们;


太10:18
On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles.
并且你们要为我的缘故,被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。


太10:19
But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say,
你们被交的时候,不要思虑怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们当说的话,


太10:20
for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
因为不是你们自己说的,乃是你们父的灵在你们里头说的。


太10:21
"Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.
弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地;儿女要与父母为敌,害死他们。


太10:22
All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved.
并且你们要为我的名被众人恨恶,惟有忍耐到底的必然得救。


太10:23
When you are persecuted in one place, flee to another. I tell you the truth, you will not finish going through the cities of Israel before the Son of Man comes.
有人在这城里逼迫你们,就逃到那城里去。我实在告诉你们:以色列的城邑,你们还没有走遍,人子就到了。


太10:24
"A student is not above his teacher, nor a servant above his master.
学生不能高过先生,仆人不能高过主人。


太10:25
It is enough for the student to be like his teacher, and the servant like his master. If the head of the house has been called Beelzebub, how much more the members of his household!
学生和先生一样,仆人和主人一样也就罢了。人既骂家主是别西卜(“别西卜”是鬼王的名),何况他的家人呢!


太10:26
"So do not be afraid of them. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
所以,不要怕他们。因为掩盖的事,没有不露出来的;隐藏的事,没有不被人知道的。


太10:27
What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs.
我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房上宣扬出来。


太10:28
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell.
那杀身体不能杀灵魂的,不要怕他们;惟有能把身体和灵魂都灭在地狱里的,正要怕他。


太10:29
Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground apart from the will of your Father.
两个麻雀不是卖一分银子吗?若是你们的父不许,一个也不能掉在地上。


太10:30
And even the very hairs of your head are all numbered.
就是你们的头发也都被数过了。


太10:31
So don't be afraid; you are worth more than many sparrows.
所以,不要惧怕!你们比许多麻雀还贵重。


太10:32
"Whoever acknowledges me before men, I will also acknowledge him before my Father in heaven.
凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;


太10:33
But whoever disowns me before men, I will disown him before my Father in heaven.
凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。


太10:34
"Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
你们不要想,我来是叫地上太平;我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。


太10:35
For I have come to turn "'a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law --
因为我来是叫'人与父亲生疏,女儿与母亲生疏,媳妇与婆婆生疏。


太10:36
a man's enemies will be the members of his own household.'
人的仇敌就是自己家里的人。'


太10:37
"Anyone who loves his father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves his son or daughter more than me is not worthy of me;
爱父母过于爱我的,不配作我的门徒;爱儿女过于爱我的,不配作我的门徒。


太10:38
and anyone who does not take his cross and follow me is not worthy of me.
不背着他的十字架跟从我的,也不配作我的门徒。


太10:39
Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
得着生命的,将要失丧生命;为我失丧生命的,将要得着生命。


太10:40
"He who receives you receives me, and he who receives me receives the one who sent me.
人接待你们,就是接待我;接待我,就是接待那差我来的。


太10:41
Anyone who receives a prophet because he is a prophet will receive a prophet's reward, and anyone who receives a righteous man because he is a righteous man will receive a righteous man's reward.
人因为先知的名接待先知,必得先知所得的赏赐;人因为义人的名接待义人,必得义人所得的赏赐。


太10:42
And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones because he is my disciple, I tell you the truth, he will certainly not lose his reward."
无论何人,因为门徒的名,只把一杯凉水给这小子里的一个喝,我实在告诉你们,这人不能不得赏赐。”


知识点

重点词汇
freely [ˈfri:li] adv. 自由地;免费地;大量地;慷慨地;直率地 {cet4 cet6 :4080}

wolves [wʊlvz] n. 狼;贪婪者;色狼(wolf的复数) v. 大口地快吃;狼吞虎咽(wolf的单三形式) { :4150}

whoever [hu:ˈevə(r)] pron. 无论谁;任何人 n. 《爱谁谁》(电影名) {cet4 cet6 ky :4240}

penny [ˈpeni] n. (美)分;便士 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4306}

heal [hi:l] vt. 治愈,痊愈;和解 vi. 痊愈 n. (Heal)人名;(英)希尔 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4371}

proclaim [prəˈkleɪm] vt. 宣告,公布;声明;表明;赞扬 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4454}

worthy [ˈwɜ:ði] n. 杰出人物;知名人士 adj. 值得的;有价值的;配得上的,相称的;可尊敬的;应…的 n. (Worthy)人名;(英)沃西 {gk cet4 cet6 ky toefl :4663}

preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}

sickness [ˈsɪknəs] n. 疾病;呕吐;弊病 {gk cet4 cet6 toefl ielts :4951}

betray [bɪˈtreɪ] vt. 背叛;出卖;泄露(秘密);露出…迹象 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4974}

betrayed [biˈtreid] v. 出卖,背叛(betray的过去分词形式) { :4974}

daylight [ˈdeɪlaɪt] n. 白天;日光;黎明;公开 {gk cet4 ky :5270}

demons ['di:mənz] n. 魔族,恶魔;[计] 守护程序 n. (Demons)人名;(法)德蒙 { :5407}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

doves [dəʊvs] n. 白鸽(dove的复数);菜包肉末饭 { :7715}

disciple [dɪˈsaɪpl] n. 门徒,信徒;弟子 {toefl gre :7802}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

sandals [sændlz] n. [服装] 凉鞋;[服装] 拖鞋(sandal的复数);便鞋 v. 使穿凉鞋(sandal的第三人称单数) { :8141}

synagogues [ˈsɪnəˌgɔgz] n. 犹太教堂( synagogue的名词复数 ) { :8378}

shrewd [ʃru:d] n. 精明(的人);机灵(的人) adj. 精明的;狡猾的;机灵的 {cet6 ky toefl ielts gre :8648}

apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}

cleanse [klenz] vt. 净化;使…纯净;使…清洁 {toefl :10540}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

tunic [ˈtju:nɪk] n. 束腰外衣;被膜 { :11961}

Bartholomew [bɑ:'θɔlәmju:] n. 巴塞洛缪(男子名) { :12319}


难点词汇
persecuted [ˈpə:sikju:tid] adj. v. (尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 );烦扰,困扰或骚扰某人 { :12900}

flog [flɒg] vt. 鞭打,鞭策;迫使 vi. 剧烈抖动;除尘 { :13850}

sparrows [ˈspærəʊz] n. 麻雀( sparrow的名词复数 ) { :14123}

zealot [ˈzelət] n. 狂热者;犹太教狂热信徒 {toefl :14954}

samaritans [səˈmæritənz] n. <宗>撒马利坦会; 撒马利亚人, 撒马利亚人的( Samaritan的复数形式 ); 见义勇为者 { :15934}

Judas ['dʒu:dәs] n. 犹大,叛徒;窥视孔 adj. 用于诱使其他动物被屠杀的 n. (Judas)人名;(葡)茹达斯 { :16484}

gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}

bearable [ˈbeərəbl] adj. 可忍受的;支持得住的 { :18563}

disowns [dɪsˈəʊnz] v. 否认,否认与…有关系,断绝与…的关系( disown的第三人称单数 ) { :18777}

disown [dɪsˈəʊn] vt. 否认;脱离关系 {toefl :18777}

leprosy [ˈleprəsi] n. 麻疯病;腐败 {ielts :22002}

Sodom ['sɒdәm] n. 所多玛(罪恶之地) { :35089}

Beelzebub [bi:'elzibʌb] n. 魔王, 魔鬼 { :40453}

Gomorrah [^ә'mɔrә] n. 罪恶的城市, 罪恶的地方 { :40792}

Zebedee ['zebidi] n. [基督教] 西庇太(《圣经·马太福音》中人物) { :49231}


生僻词
alphaeus [ ] [人名] 阿尔菲厄斯

Iscariot [is'kæriәt] n. 加略人, 叛徒, 背信者

Thaddaeus [θæˈdi:əs,ˈθædi-] n. 达太(基督教<圣经·马太福音>中的人物,耶稣十二使徒之一,被认为即是Jude)


词组
a penny [ ] [网络] 一便士;一分钱;一美分

a sword [ ] [网络] 一把剑;一把剑战斗;一只剑

dust ... off [ ] na. 痛打 [网络] 抹去灰尘;除去灰尘;除去……的灰尘

dust off [dʌst ɔf] 掸[拭]去灰尘; (长期搁置后)重新使用[温习]; 迅速离开; 擦去灰尘

evil spirit [ ] un. 魔鬼 [网络] 邪灵;恶魔;妖精

evil spirits [ ] [网络] 邪灵;恶灵;妖魔鬼怪

flee to [ ] v. 投奔 [网络] 逃到;逃到…去;逃至

for my sake [ ] prep.为了我

in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底

Kingdom of Heaven [ ] [网络] 天国王朝;王者天下;天国骄雄

like sheep [ ] [网络] 像绵羊一般

lost sheep [ ] [网络] 迷途的羔羊;迷途羔羊;迷失正途的人

rebel against [ ] [网络] 叛逆;反抗;叛乱

shake the dust off your feet [ ] vi.愤然离去,毫不惋惜地走开

Simon the Zealot [ ] [网络] 奋锐党的西门;热诚者西满;坚贞的犹太教徒

Sodom and Gomorrah [ ] n. 淫荡的地方;罪恶之城 [网络] 所多玛与蛾摩拉;索多玛与哈摩辣;所多玛和蛾摩拉

tax collector [tæks kəˈlektə] n. 收税员;税务员 [网络] 税吏;收税人员;收税吏

the daylight [ ] [网络] 曙光;黎明;日光

the Samaritan [ ] [网络] 撒玛利亚人;撒马利亚人;撒玛利亚人怒火悲情

whisper in [ ] vi.在...处低语

worthy of [ ] adj. 值得的 [网络] 名副其实的;配得上;值得……,配得上


惯用语
i tell you the truth



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com