Skip to content

04 马太福音第4章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

太4:1
Then Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.
当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探。


太4:2
After fasting forty days and forty nights, he was hungry.
他禁食四十昼夜,后来就饿了。


太4:3
The tempter came to him and said, "If you are the Son of God, tell these stones to become bread."
那试探人的进前来,对他说:“你若是 神的儿子,可以吩咐这些石头变成食物。”


太4:4
Jesus answered, "It is written:'Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.'"
耶稣却回答说:“经上记着说:'人活着,不是单靠食物,乃是靠 神口里所出的一切话。'”


太4:5
Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple.
魔鬼就带他进了圣城,叫他站在殿顶上(“顶”原文作“翅”),


太4:6
"If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: "'He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'"
对他说:“你若是 神的儿子,可以跳下去,因为经上记着说:'主要为你吩咐他的使者,用手托着你,免得你的脚碰在石头上。'”


太4:7
Jesus answered him, "It is also written:'Do not put the Lord your God to the test.'"
耶稣对他说:“经上又记着说:'不可试探主你的 神。'”


太4:8
Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor.
魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国与万国的荣华,都指给他看,


太4:9
"All this I will give you," he said, "if you will bow down and worship me."
对他说:“你若俯伏拜我,我就把这一切都赐给你。”


太4:10
Jesus said to him, "Away from me, Satan! For it is written:'Worship the Lord your God, and serve him only.'"
耶稣说:“撒但(“撒但”就是“抵挡”的意思,乃魔鬼的别名)退去吧!因为经上记着说:'当拜主你的 神,单要事奉他。'”


太4:11
Then the devil left him, and angels came and attended him.
于是魔鬼离了耶稣,有天使来伺候他。


太4:12
When Jesus heard that John had been put in prison, he returned to Galilee.
耶稣听见约翰下了监,就退到加利利去;


太4:13
Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali --
后又离开拿撒勒,往迦百农去,就住在那里。那地方靠海,在西布伦和拿弗他利的边界上。


太4:14
to fulfill what was said through the prophet Isaiah:
这是要应验先知以赛亚的话,


太4:15
"Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, along the Jordan, Galilee of the Gentiles --
说:“西布伦地,拿弗他利地,就是沿海的路,约旦河外,外邦人的加利利地。


太4:16
the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."
那坐在黑暗里的百姓,看见了大光;坐在死荫之地的人,有光发现照着他们。”


太4:17
From that time on Jesus began to preach, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
从那时候,耶稣就传起道来,说:“天国近了,你们应当悔改!”


太4:18
As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen.
耶稣在加利利海边行走,看见弟兄二人,就是那称呼彼得的西门和他兄弟安得烈,在海里撒网;他们本是打鱼的。


太4:19
"Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men."
耶稣对他们说:“来,跟从我!我要叫你们得人如得鱼一样。”


太4:20
At once they left their nets and followed him.
他们就立刻舍了网,跟从了他。


太4:21
Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them,
从那里往前走,又看见弟兄二人,就是西庇太的儿子雅各和他兄弟约翰,同他们的父亲西庇太在船上补网,耶稣就招呼他们。


太4:22
and immediately they left the boat and their father and followed him.
他们立刻舍了船,别了父亲,跟从了耶稣。


太4:23
Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
耶稣走遍加利利,在各会堂里教训人,传天国的福音,医治百姓各样的病症。


太4:24
News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed, and he healed them.
他的名声就传遍了叙利亚。那里的人把一切害病的,就是害各样疾病、各样疼痛的和被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。


太4:25
Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
当下,有许多人从加利利、低加坡里、耶路撒冷、犹太、约旦河外来跟着他。


知识点

重点词汇
dawned [dɔ:nd] v. 破晓( dawn的过去式和过去分词 ); (天)刚亮; 开始出现; 变得明朗 { :4004}

tempted ['temptid] v. 诱惑;冒…的险(tempt的过去分词) adj. 有兴趣的 { :4078}

bow [bəʊ] n. 弓;鞠躬;船首 adj. 弯曲的 vi. 鞠躬;弯腰 vt. 鞠躬;弯腰 n. (Bow)人名;(东南亚国家华语)茂;(英)鲍 {gk cet4 cet6 ky toefl :4098}

fishermen ['fɪʃəmən] n. 渔夫,钓鱼者,渔船 { :4272}

healed [hi:ld] 恢复 { :4371}

jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}

worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}

preaching ['pri:tʃɪŋ] n. 讲道;劝诫 v. 讲道(preach的ing形式) adj. 说教的 { :4814}

preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}

sickness [ˈsɪknəs] n. 疾病;呕吐;弊病 {gk cet4 cet6 toefl ielts :4951}

healing [ˈhi:lɪŋ] n. 康复 adj. 能治愈的 v. 治疗(heal的现在分词) {toefl :5157}

fulfill [fʊl'fɪl] vt. 履行;实现;满足;使结束(等于fulfil) {cet6 ky :5431}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

Syria ['siriә] n. 叙利亚共和国 { :6290}

fishers [ˈlʌŋfiʃs] n. 渔夫( fisher的名词复数 ); 食鱼动物; 渔船; 捞取者; 肺鱼( lungfish的名词复数 ) { :6716}

paralyzed ['pærəlaɪzd] v. 使麻痹;使无力;使失去勇气(paralyze的过去分词) adj. 瘫痪的;麻痹的 { :7146}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

seizures ['si:ʒə] n. 癫痫,痉挛;发作(seizure的复数) { :7373}

synagogues [ˈsɪnəˌgɔgz] n. 犹太教堂( synagogue的名词复数 ) { :8378}

Satan ['seitәn] n. 撒旦(魔鬼) { :10719}

splendor ['splendə] n. 光彩;壮丽;显赫 n. (Splendor)人名;(瑞典)斯普伦多尔 {toefl gre :10786}


难点词汇
repent [rɪˈpent] adj. [植] 匍匐生根的;[动] 爬行的 vi. 后悔;忏悔 vt. 后悔;对…感到后悔 {cet4 cet6 ky ielts gre :15104}

Isaiah [ai'zeiә] n. 以赛亚(圣经男子名,希伯来预言家);以赛亚书(圣经旧约) { :16670}

gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}

Nazareth ['næzәriθ] n. 拿撒勒(巴勒斯坦地区北部古城,相传为耶稣的故乡) { :25375}

galilee [ˈɡæləli:] n. <英>(教堂的)门廊,(塔的)前厅,门厅 { :27830}

Judea [dʒu:'di:ә] n. 朱迪亚(古代罗马所统治的Palestine南部) { :38690}

tempter ['temptә(r)] n. 诱惑者;魔鬼;撒旦 { :42810}

Zebedee ['zebidi] n. [基督教] 西庇太(《圣经·马太福音》中人物) { :49231}


复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}

devil [ˈdevl] n. 魔鬼;撒旦;家伙;恶棍;淘气鬼;冒失鬼 vt. 虐待,折磨;(用扯碎机)扯碎;(替作家,律师等)做助手;抹辣味料烤制或煎煮 {cet4 cet6 ky :3542}


生僻词
capernaum [kə'pə:niəm] n. 迦百农(古巴勒斯坦一城, 靠加利利海)

Decapolis [ ] [网络] 低加波利;德卡波利斯;低加波里

Naphtali ['næftәlai] n. 拿弗他利(Jacob 的第六子,见《圣经·创世记》), ( 以色列的)拿弗他利宗族

Zebulun ['zebjulən; zə'bju:-] n. 西布伦(雅各的第六个儿子);泽布伦(男子名)


词组
bow down [bəu daun] un. 跪拜;打躬作揖 [网络] 鞠躬;俯伏;下拜

cast a net [ ] na. 撒网

desert to [ ] 叛变投靠

fisher of men [ ] [网络] 得人渔夫

holy city [ ] na. 圣城 [网络] 圣熙纳;神圣的城市;圣城颂

in darkness [ ] [电影]黑暗弥漫; 无光岁月

Kingdom of Heaven [ ] [网络] 天国王朝;王者天下;天国骄雄

Sea of Galilee [ ] na. (= Lake Tiberias)太巴列湖 [网络] 加利利海;加利利湖;加利利湖畔

the devil [ ] 究竟(与who/how/why/where/what等连用)

the holy city [ ] [网络] 圣城;圣城颂;耶路撒冷

the kingdom of heaven [ ] na. “the kingdom of God”的变体 [网络] 天国;天堂之国;天堂

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the sea of galilee [ ] [网络] 加利利海;大风浪中的耶稣;从加利利海

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

the Tempter [ ] [网络] 试探人的;诱惑者;魔鬼的试探



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com