Skip to content

06 撒迦利亚书第6章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

亚6:1
I looked up again -- and there before me were four chariots coming out from between two mountains -- mountains of bronze!
我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来,那山是铜山。


亚6:2
The first chariot had red horses, the second black,
第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马,


亚6:3
the third white, and the fourth dappled -- all of them powerful.
第三辆车套着白马,第四辆车套着有斑点的壮马。


亚6:4
I asked the angel who was speaking to me, "What are these, my lord?"
我就问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”


亚6:5
The angel answered me, "These are the four spirits of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world.
天使回答我说:“这是天的四风,是从普天下的主面前出来的。”


亚6:6
The one with the black horses is going toward the north country, the one with the white horses toward the west, and the one with the dappled horses toward the south."
套着黑马的车往北方去,白马跟随在后;有斑点的马往南方去。


亚6:7
When the powerful horses went out, they were straining to go throughout the earth. And he said, "Go throughout the earth!" So they went throughout the earth.
壮马出来,要在遍地走来走去。天使说:“你们只管在遍地走来走去。”它们就照样行了。


亚6:8
Then he called to me, "Look, those going toward the north country have given my Spirit rest in the land of the north."
他又呼叫我说:“看哪!往北方去的,已在北方安慰我的心。”


亚6:9
The word of the LORD came to me:
耶和华的话临到我说:


亚6:10
"Take silver and gold from the exiles Heldai, Tobijah and Jedaiah, who have arrived from Babylon. Go the same day to the house of Josiah son of Zephaniah.
“你要从被掳之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金银。这三人是从巴比伦来到西番雅的儿子约西亚的家里。当日你要进他的家,


亚6:11
Take the silver and gold and make a crown, and set it on the head of the high priest, Joshua son of Jehozadak.
取这金银作冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上。


亚6:12
Tell him this is what the LORD Almighty says:'Here is the man whose name is the Branch, and he will branch out from his place and build the temple of the LORD.
对他说,万军之耶和华如此说:'看哪!那名称为大卫苗裔的,他要在本处长起来,并要建造耶和华的殿。


亚6:13
It is he who will build the temple of the LORD, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he will be a priest on his throne. And there will be harmony between the two.'
他要建造耶和华的殿,并担负尊荣,坐在位上掌王权。又必在位上作祭司,使两职之间筹定和平。'


亚6:14
The crown will be given to Heldai, Tobijah, Jedaiah and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the LORD.
这冠冕要归希连(就是“黑玳”)、多比雅、耶大雅和西番雅的儿子贤(就是“约西亚”),放在耶和华的殿里为记念。


亚6:15
Those who are far away will come and help to build the temple of the LORD, and you will know that the LORD Almighty has sent me to you. This will happen if you diligently obey the LORD your God."
远方的人也要来建造耶和华的殿,你们就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来。你们若留意听从耶和华你们 神的话,这事必然成就。”


知识点

重点词汇
bronze [brɒnz] n. 青铜;古铜色;青铜制品 adj. 青铜色的;青铜制的 vt. 镀青铜于 vi. 变成青铜色,被晒黑 n. (Bronze)人名;(葡)布龙泽 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4024}

harmony [ˈhɑ:məni] n. 协调;和睦;融洽;调和 n. (Harmony)人名;(英)哈莫尼 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4669}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

obey [əˈbeɪ] vt. 服从,听从;按照……行动 vi. 服从,顺从;听话 n. (Obey)人名;(英、法)奥贝 {gk cet4 cet6 ky :4952}

exiles [ˈeksailz] n. 流放,放逐,流亡( exile的名词复数 ); 长期离家[出国]; 被流放者,流亡国外者,背井离乡者 v. 流放,放逐,使流亡( exile的第三人称单数 ) { :5086}

majesty [ˈmædʒəsti] n. 威严;最高权威,王权;雄伟;权威 {cet6 ky toefl :5294}

hen [hen] n. 母鸡;女人;雌禽 n. (Hen)人名;(日)边(姓);(法)昂;(波、柬)亨 {zk gk cet4 ky :6080}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

clothed [kləʊðd] v. 穿…;授以(clothe的过去式) adj. 穿…衣服的;覆盖著…的 { :9871}

Joshua ['dʒɒʃuә] n. 约书亚;约书亚书 { :10581}


难点词汇
chariot [ˈtʃæriət] n. 二轮战车 vt. 驾驭(过去式charioted,过去分词charioted,现在分词charioting,第三人称单数chariots) vi. 乘战车;驾驭战车 n. (Chariot)人名;(法)沙里奥 { :12030}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

diligently ['dɪlɪdʒəntlɪ] adv. 勤奋地;勤勉地 {toefl :13952}

Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}

dappled [ˈdæpld] adj. 斑纹的;有斑点的;花的 v. 起斑纹(dapple的过去式和过去分词) {gre :20730}

Josiah [dʒəu'saiə] n. 约西亚(男子名) { :27065}


复习词汇
temple [ˈtempl] n. 庙宇;寺院;神殿;太阳穴 n. (Temple)人名;(法)唐普勒;(英)坦普尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3448}


生僻词
Heldai [ ] [网络] 黑玳

Jedaiah [ ] [网络] 耶大雅

Tobijah [ ] [网络] 多比雅;王子多比雅

zephaniah [ ] n. 希伯来的先知


词组
clothe with [ ] vt.给...穿上,被...覆盖

the exile [ ] [网络] 流亡;放逐;流亡者

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com