Skip to content

03 那鸿书第3章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

鸿3:1
Woe to the city of blood, full of lies, full of plunder, never without victims!
祸哉!这流人血的城,充满谎诈和强暴,抢夺的事总不止息。


鸿3:2
The crack of whips, the clatter of wheels, galloping horses and jolting chariots!
鞭声响亮,车轮轰轰,马匹踢跳,车辆奔腾,


鸿3:3
Charging cavalry, flashing swords and glittering spears! Many casualties, piles of dead, bodies without number, people stumbling over the corpses --
马兵争先,刀剑发光,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成了大堆,尸骸无数,人碰着而跌倒;


鸿3:4
all because of the wanton lust of a harlot, alluring, the mistress of sorceries, who enslaved nations by her prostitution and peoples by her witchcraft.
都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,借淫行诱惑列国,用邪术诱惑多族(“诱惑”原文作“卖”)。


鸿3:5
"I am against you," declares the LORD Almighty. "I will lift your skirts over your face. I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.
万军之耶和华说:“我与你为敌。我必揭起你的衣襟,蒙在你脸上,使列国看见你的赤体,使列邦观看你的丑陋。


鸿3:6
I will pelt you with filth, I will treat you with contempt and make you a spectacle.
我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。


鸿3:7
All who see you will flee from you and say,'Nineveh is in ruins -- who will mourn for her?' Where can I find anyone to comfort you?"
凡看见你的,都必逃跑离开你,说:'尼尼微荒凉了!有谁为你悲伤呢?'我何处寻得安慰你的人呢?”


鸿3:8
Are you better than Thebes, situated on the Nile, with water around her? The river was her defense, the waters her wall.
你岂比挪亚们强呢?挪亚们坐落在众河之间,周围有水,海作他的濠沟(“海”指“尼罗河”),又作他的城墙。


鸿3:9
Cush and Egypt were her boundless strength; Put and Libya were among her allies.
古实和埃及是他无穷的力量,弗人和路比族是他的帮手。


鸿3:10
Yet she was taken captive and went into exile. Her infants were dashed to pieces at the head of every street. Lots were cast for her nobles, and all her great men were put in chains.
但她被迁移,被掳去。她的婴孩在各市口上也被摔死。人为她的尊贵人拈阄,她所有的大人都被链子锁着。


鸿3:11
You too will become drunk; you will go into hiding and seek refuge from the enemy.
你也必喝醉,必被埋藏,并因仇敌的缘故寻求避难所。


鸿3:12
All your fortresses are like fig trees with their first ripe fruit; when they are shaken, the figs fall into the mouth of the eater.
你一切保障,必像无花果树上初熟的无花果,若一摇撼,就落在想吃之人的口中。


鸿3:13
Look at your troops -- they are all women! The gates of your land are wide open to your enemies; fire has consumed their bars.
你地上的人民,如同妇女;你国中的关口向仇敌敞开;你的门闩被火焚烧。


鸿3:14
Draw water for the siege, strengthen your defenses! Work the clay, tread the mortar, repair the brickwork!
你要打水预备受困,要坚固你的保障,踹土和泥,修补砖窑。


鸿3:15
There the fire will devour you; the sword will cut you down and, like grasshoppers, consume you. Multiply like grasshoppers, multiply like locusts!
在那里火必烧灭你,刀必杀戮你,吞灭你如同蝻子。任你加增人数多如蝻子、多如蝗虫吧!


鸿3:16
You have increased the number of your merchants till they are more than the stars of the sky, but like locusts they strip the land and then fly away.
你增添商贾,多过天上的星;蝻子吃尽而去。


鸿3:17
Your guards are like locusts, your officials like swarms of locusts that settle in the walls on a cold day -- but when the sun appears they fly away, and no one knows where.
你的首领多如蝗虫;你的军长仿佛成群的蚂蚱,天凉的时候齐落在篱笆上,日头一出便都飞去,人不知道落在何处。


鸿3:18
O king of Assyria, your shepherds slumber; your nobles lie down to rest. Your people are scattered on the mountains with no one to gather them.
亚述王啊,你的牧人睡觉,你的贵胄安歇;你的人民散在山间,无人招聚。


鸿3:19
Nothing can heal your wound; your injury is fatal. Everyone who hears the news about you claps his hands at your fall, for who has not felt your endless cruelty?
你的损伤无法医治,你的伤痕极其重大;凡听你信息的必都因此向你拍掌。你所行的恶,谁没有时常遭遇呢?


知识点

重点词汇
stumbling ['stəmblɪŋ] adj. 障碍的 { :4001}

ruins ['ru:ɪnz] n. 遗迹(ruin的复数形式);废墟 v. 毁灭(ruin的三单形式) {toefl :4197}

whips [wɪps] n. 鞭策者,[畜牧] 鞭子(whip的复数) v. 鞭打,挥动(whip的第三人称单数) { :4254}

heal [hi:l] vt. 治愈,痊愈;和解 vi. 痊愈 n. (Heal)人名;(英)希尔 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4371}

fatal [ˈfeɪtl] adj. 致命的;重大的;毁灭性的;命中注定的 n. (Fatal)人名;(葡、芬)法塔尔 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4463}

refuge [ˈrefju:dʒ] n. 避难;避难所;庇护 vt. 给予…庇护;接纳…避难 vi. 避难;逃避 {cet4 cet6 ky toefl :4616}

contempt [kənˈtempt] n. 轻视,蔑视;耻辱 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4753}

mistress [ˈmɪstrəs] n. 情妇;女主人;主妇;女教师;女能人 {cet4 cet6 ky :4800}

nobles [ˈnəublz] n. 贵族(noble的复数) v. (英)抓住(noble的第三人称单数) n. (Nobles)人名;(英)诺布尔斯 { :4808}

spectacle [ˈspektəkl] n. 景象;场面;奇观;壮观;公开展示;表相,假相 n.(复)眼镜 {cet4 cet6 ky toefl ielts :5014}

multiply [ˈmʌltɪplaɪ] vt. 乘;使增加;使繁殖;使相乘 vi. 乘;繁殖;增加 adv. 多样地;复合地 adj. 多层的;多样的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5028}

exile [ˈeksaɪl] n. 流放,充军;放逐,被放逐者;流犯 vt. 放逐,流放;使背井离乡 {cet6 ky toefl ielts :5086}

corpses [kɔ:psiz] n. 尸体(corpse的复数形式) { :5143}

tread [tred] n. 踏;胎面;步态;鞋底;踏板;梯级 vi. 踏;踩;行走;交尾 vt. 踏;踩;践踏;跳;踩出 {cet6 toefl gre :5533}

dashed [dæʃt] n. 虚线 v. 猛冲(dash的过去分词);猛掷 { :5634}

ripe [raɪp] adj. 熟的,成熟的;时机成熟的 vt. 搜查;调查 vi. 进行搜查 n. (Ripe)人名;(意、瑞典)里佩 {gk cet4 cet6 ky toefl :6068}

siege [si:dʒ] n. 围攻;包围;围城;不断袭击;长期努力 vt. 围攻;包围 {cet6 ky toefl ielts gre :6091}

Shepherds [ˈʃepədz] n. 牧羊人,羊倌( shepherd的名词复数 ) { :6385}

cruelty [ˈkru:əlti] n. 残酷;残忍;残酷的行为 {cet6 :6522}

claps [klæps] n. 鼓掌( clap的名词复数 ); 淋病; 善意的拍打; 砰然巨响 v. 拍手( clap的第三人称单数 ); (常指友好地)轻拍某人的背(或肩); 急速放置 { :6723}

mourn [mɔ:n] v. 哀悼;忧伤;服丧 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :6768}

mortar [ˈmɔ:tə(r)] n. 迫击炮;臼,研钵;灰浆 vt. 用灰泥涂抹,用灰泥结合 {toefl gre :7187}

Libya ['libiә] n. 埃及以西的北非地方古名;利比亚 { :7416}

lust [lʌst] n. 性欲;强烈的欲望 vi. 贪求,渴望 n. (Lust)人名;(捷、匈、瑞典)卢斯特 {toefl gre :7684}

fortresses [ˈfɔ:trisiz] n. 堡垒,要塞( fortress的名词复数 ) { :7786}

prostitution [ˌprɒstɪˈtju:ʃn] n. 卖淫;滥用;出卖灵魂 { :8005}

cavalry [ˈkævlri] n. 骑兵;装甲兵;装甲部队 {gre :8043}

woe [wəʊ] n. 悲哀,悲痛;灾难 int. 唉(表示痛苦,悲伤或悔恨) n. (Woe)人名;(德)韦 {cet6 gre :8122}

Spears [ ] n. 矛,长矛;叶片(spear的复数形式) { :8310}

devour [dɪˈvaʊə(r)] v. 吞食;毁灭 {cet6 toefl ielts gre :8478}

glittering [ˈglɪtərɪŋ] adj. 闪闪发光的 v. 闪闪发光(glitter的ing形式) { :8798}

swarms [swɔ:mz] n. 蜂群,一大群( swarm的名词复数 ) v. 密集( swarm的第三人称单数 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去 { :8983}

captive [ˈkæptɪv] n. 俘虏;迷恋者 adj. 被俘虏的;被迷住的 {cet4 cet6 ky ielts :9226}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

galloping [ˈgæləpɪŋ] v. 飞驰;急速进行(gallop的ing形式) adj. 飞驰的;急性的 { :10110}

jolting ['dʒəʊltɪŋ] n. 震动;震压造型 v. 震动;颠簸(jolt的ing形式);慌乱 {toefl :10838}


难点词汇
plunder [ˈplʌndə(r)] n. 抢夺;战利品;掠夺品 vt. 掠夺;抢劫;侵吞 vi. 掠夺;盗窃 {cet6 toefl ielts gre :11475}

alluring [əˈlʊərɪŋ] adj. 诱惑的,诱人的;迷人的,吸引人的 {gre :11876}

filth [fɪlθ] n. 污秽;肮脏;猥亵;不洁 {cet6 ielts gre :11928}

brickwork [ˈbrɪkwɜ:k] n. 砌砖;砖砌的建筑物 { :12012}

Nile [nail] n. 尼罗河(位于非洲) { :12029}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

eater [ˈi:tə(r)] n. 食者 { :12208}

witchcraft [ˈwɪtʃkrɑ:ft] n. 巫术;魔法 { :12546}

clatter [ˈklætə(r)] n. 哗啦声;嘈杂的谈笑声;咔嗒声 vi. 发出哗啦声;喧闹的谈笑 vt. 使卡搭卡搭的响 {cet6 :12567}

enslaved [enˈsleɪvd] n. 奴役(死亡金属乐队) { :14755}

pelt [pelt] n. 毛皮;打击 n. (Pelt)人名;(英、德、法)佩尔特 vt. 攻击或投掷;剥皮 vi. 连续投掷;雨等急降 {gre :15181}

locusts [ˈləʊkəsts] n. [植保] 蝗虫;[林] 洋槐(locust的复数) { :15256}

grasshoppers [ˈgræsˌhɔpəz] n. 蚱蜢( grasshopper的名词复数 ); 蝗虫; 蚂蚱; (孩子)矮小的 { :15296}

slumber [ˈslʌmbə(r)] n. 睡眠;麻木状态;静止状态 vi. 睡眠;蛰伏;麻木 vt. 睡眠;睡着度过 {cet6 toefl gre :15579}

boundless [ˈbaʊndləs] adj. 无限的;无边无际的 {toefl :15729}

sorceries ['sɔːs(ə)rɪ] n. 魔术, 巫术 { :17405}

nakedness ['neɪkɪdnəs] n. 赤裸;明显;赤身裸体 { :18405}

wanton [ˈwɒntən] n. 荡妇;水性杨花的女人 adj. 嬉戏的;繁茂的;荒唐的;无节制的;放纵的 vt. 挥霍 vi. 放肆;嬉戏;闲荡 n. (Wanton)人名;(英)万顿 {gre :18971}

harlot [ˈhɑ:lət] n. 娼妓 n. (Harlot)人名;(法)阿尔洛 { :28530}

thebes [θi:bz] n. [史]底比斯(古希腊Boeotia的主要城邦) { :29233}

Assyria [ә'siriә] n. 亚述 { :45024}


生僻词
cush [kuʃ] n. 钱 [经] 金钱


词组
dash to [ ] (使)撞击(某物)[见dash against]:

dash to pieces [ ] 粉碎

go into exile [ ] na. 逃亡 [网络] 流亡;亡命;逃离

in ruin [ ] [网络] 陷於废墟;在毁灭;灭亡

mourn for [ ] v. 悲叹于 [网络] 悼念;追悼;哀悼

ripe fruit [ ] un. 成熟水果 [网络] 成熟果;成熟的水果;熟了的水果

seek refuge [ ] v. 避难 [网络] 亡命;寻求庇护;寻找避难所或藏身处

seek refuge from [ ] [网络] 躲避

stumble over [ ] un. 蹒蹒跚跚地走出;结巴 [网络] 给…绊倒;被……绊倒跌跤;结结巴巴地说

swarm of [swɔ:m ɔv] [网络] 大群;一大堆;一群群

take captive [ ] na. 活捉 [网络] 俘虏;俘获;被掳掠

taken captive [ ] vbl.活捉,俘虏

the nile [ðə naɪl] [网络] 尼罗河;畅游尼罗河;扔入尼罗河

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com