03 但以理书第3章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
但3:1
King made an image of gold, ninety feet high and nine feet wide, and set it up on the plain of in the province of .
尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省杜拉平原。
但3:2
He then the , , governors, advisers, , judges, magistrates and all the other officials to come to the of the image he had set up.
尼布甲尼撒王差人将总督、钦差、巡抚、臬司、藩司、谋士、法官和各省的官员都召了来,为尼布甲尼撒王所立的像行开光之礼。
但3:3
So the , , governors, advisers, , judges, magistrates and all the other officials assembled for the of the image that King had set up, and they stood before it.
于是总督、钦差、巡抚、臬司、藩司、谋士、法官和各省的官员都聚集了来,要为尼布甲尼撒王所立的像行开光之礼,就站在尼布甲尼撒所立的像前。
但3:4
Then
那时传令的大声呼叫说,各方,各国,各族的人哪(族原文作舌下同),有令传与你们,
但3:5
As soon as you hear the sound of
你们一听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各样乐器的声音,就当俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。
但3:6
凡不俯伏敬拜的,必立时扔在烈火的窑中。”
但3:7
Therefore, as soon as they heard the sound of
因此各方、各国、各族的人民一听见角、笛、琵琶、琴、瑟和各样乐器的声音,就都俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。
但3:8
At this time some
那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
但3:9
They said to King
他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
但3:10
You have issued a
王啊,你曾降旨说,凡听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各样乐器声音的都当俯伏敬拜金像;
但3:11
and that
凡不俯伏敬拜的,必扔在烈火的窑中。
但3:12
But there are some Jews whom you have set over the affairs of the province of
现在有几个犹大人,就是王所派管理巴比伦省事务的沙得拉、米煞、亚伯尼歌,王啊,这些人不理你,不事奉你的 神,也不敬拜你所立的金像。”
但3:13
当时,尼布甲尼撒冲冲大怒,吩咐人把沙得拉、米煞、亚伯尼歌带过来,他们就把那些人带到王面前。
但3:14
and Nebuchadnezzar said to them, "Is it true,
尼布甲尼撒问他们说:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌,你们不事奉我的 神,也不敬拜我所立的金像,是故意的吗?
但3:15
Now when you hear the sound of
你们再听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各样乐器的声音,若俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中!有何 神能救你们脱离我手呢?”
但3:16
沙得拉、米煞、亚伯尼歌对王说:“尼布甲尼撒啊,这件事我们不必回答你。
但3:17
If we are thrown into the
即便如此,我们所事奉的 神,能将我们从烈火的窑中救出来。王啊,他也必救我们脱离你的手;
但3:18
But even if he does not, we want you to know,
即或不然,王啊,你当知道我们决不事奉你的 神,也不敬拜你所立的金像!”
但3:19
Then Nebuchadnezzar was
当时,尼布甲尼撒怒气填胸,向沙得拉、米煞、亚伯尼歌变了脸色,吩咐人把窑烧热,比寻常更加七倍。
但3:20
and commanded some of the strongest soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abednego and throw them into the
又吩咐他军中的几个壮士,将沙得拉、米煞、亚伯尼歌捆起来,扔在烈火的窑中。
但3:21
So these men, wearing their
这三人穿着裤子、内袍、外衣和别的衣服,被捆起来扔在烈火的窑中。
但3:22
The king's command was so urgent and the furnace so hot that the flames of the fire killed the soldiers who took up Shadrach,
因为王命紧急,窑又甚热,那抬沙得拉、米煞、亚伯尼歌的人都被火焰烧死。
但3:23
and these three men, firmly tied, fell into the blazing furnace.
沙得拉、米煞、亚伯尼歌这三个人都被捆着落在烈火的窑中。
但3:24
Then King Nebuchadnezzar
那时,尼布甲尼撒王惊奇,急忙起来,对谋士说:“我捆起来扔在火里的不是三个人吗?”他们回答王说:“王啊,是。”
但3:25
He said, "Look! I see four men walking around in the fire,
王说:“看哪,我见有四个人,并没有捆绑,在火中游行,也没有受伤,那第四个的相貌好像 神子。”
但3:26
Nebuchadnezzar then approached the opening of the blazing furnace and shouted, "Shadrach, Meshach and Abednego, servants of the Most High God, come out! Come here!" So Shadrach, Meshach and Abednego came out of the fire,
于是,尼布甲尼撒就近烈火窑门说:“至高 神的仆人沙得拉、米煞、亚伯尼歌出来,上这里来吧!”沙得拉、米煞、亚伯尼歌就从火中出来了。
但3:27
and the
那些总督、钦差、巡抚和王的谋士,一同聚集看这三个人,见火无力伤他们的身体,头发也没有烧焦,衣裳也没有变色,并没有火燎的气味。
但3:28
Then Nebuchadnezzar said, "
尼布甲尼撒说:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌的 神是应当称颂的!他差遣使者救护倚靠他的仆人,他们不遵王命,舍去己身,在他们 神以外不肯事奉敬拜别 神。
但3:29
Therefore I
现在我降旨,无论何方、何国、何族的人,谤渎沙得拉、米煞、亚伯尼歌之神的,必被凌迟,他的房屋必成粪堆,因为没有别 神能这样施行拯救。”
但3:30
Then the king promoted Shadrach, Meshach and Abednego in the province of
那时,王在巴比伦省高升了沙得拉、米煞、亚伯尼歌。
知识点
重点词汇
provincial [prəˈvɪnʃl] n. 粗野的人;乡下人;外地人 adj. 省的;地方性的;偏狭的 {gre :4185}
whoever [hu:ˈevə(r)] pron. 无论谁;任何人 n. 《爱谁谁》(电影名) {cet4 cet6 ky :4240}
proclaimed [prəˈkleimd] 公告 { :4454}
summoned [ˈsʌmənd] v. 传唤;召集(summon的过去分词) { :4505}
worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}
furious [ˈfjʊəriəs] adj. 激烈的;狂怒的;热烈兴奋的;喧闹的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4734}
robes [rəubz] n. 长袍;礼服 v. (使)穿上长袍,礼服等(robe的第三人称单数) n. (Robes)人名;(西)罗韦斯 { :5241}
loudly [laʊdlɪ] adv. 大声地,响亮地 {gk :5440}
decree [dɪˈkri:] n. 法令;判决 vt. 命令;颁布;注定;判决 vi. 注定;发布命令 {cet6 toefl ielts gre :5485}
defied [diˈfaid] v. 违抗(defy的过去式) adj. 受蔑视的;遭违抗的 { :5583}
treasurers [ˈtreʒəəz] n. (团体等的)司库,财务主管( treasurer的名词复数 ) { :5768}
denounced [diˈnaunst] v. 谴责;揭发;声明…无效(denounce的过去分词) adj. 公开抨击的 { :5987}
dedication [ˌdedɪˈkeɪʃn] n. 奉献;献身;赠言 {ielts gre :6951}
herald [ˈherəld] n. 预兆,征兆;先驱;传令官;报信者 vt. 通报;预示…的来临 n. (Herald)人名;(匈)海劳尔德;(英)赫勒尔德 {cet6 toefl gre :7050}
blazing [ˈbleɪzɪŋ] adj. 燃烧的;强烈的;闪耀的 adv. 非常 v. 燃烧;闪耀;迸发;公开(blaze的ing形式) {toefl :7128}
rubble [ˈrʌbl] n. 碎石,碎砖;粗石堆 {toefl gre :7549}
amazement [əˈmeɪzmənt] n. 惊异;惊愕 {toefl :8674}
flute [flu:t] n. 长笛;【工程设计】(刀具的)出屑槽 vt. 用长笛吹奏 vi. 吹长笛 { :8833}
furnace [ˈfɜ:nɪs] n. 火炉,熔炉 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :9102}
harp [hɑ:p] n. 竖琴 vi. 弹奏竖琴;喋喋不休;不停地说 n. (Harp)人名;(英)哈普 {cet6 gre :11984}
难点词汇
scorched [s'kɔ:tʃt] adj. 烧焦的 v. 使烧焦;使枯萎(scorch的过去分词) n. 烧焦,烤焦;焦头烂额 { :14072}
turbans [ˈtɜ:bənz] n. 长头巾( turban的名词复数 ); (伊斯兰教徒的)包头巾; 女用头巾; (妇女的)无檐帽 { :14665}
unharmed [ʌnˈhɑ:md] adj. 无恙的;没有受伤的 { :18182}
prefects [ˈpri:ˌfekts] n. 级长( prefect的名词复数 ); 监督生; 高级行政长官; 警察局长 { :19847}
astrologers [əsˈtrɔlədʒəz] n. 占星家( astrologer的名词复数 ) { :20664}
Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}
singed [sɪndʒd] 烧毛 { :21246}
lyre [ˈlaɪə(r)] n. (古希腊的)七弦竖琴 { :26965}
dura ['djʊərə] n. 硬脑膜 n. (Dura)人名;(德、意、西、罗、捷、土、匈)杜拉 { :27876}
unbound ['ʌn'baʊnd] adj. 未装订的;已自由的,解脱束缚的 v. 解开;释放(unbind的过去分词形式) { :30404}
zither [ˈzɪðə(r)] n. 筝,齐特琴,扁琴 { :35757}
satraps [ ] (satrap 的复数) n. 总督 { :40430}
生僻词
Abednego [,æbed'ni: gәj] n. [宗]亚伯尼歌( 基督教《圣经》中被Nebuchadnezzar 俘获的三人之一, 从烈火的炉中走出而未受伤)
Meshach ['mi:ʃæk] n. [宗]米煞(基督教《圣经》中被 Nebuchadnezzar 俘获的3人之一,从烈火熊熊的炉中走出而未受伤)
nebuchadnezzar [,nebjukəd'nezə] n. 尼布甲尼撒二世(古巴比伦王, 等于Nebuchadrezzar);大酒瓶(尤指用作摆设的)
shadrach ['ʃædræk; 'ʃei-] n. 沙得拉(基督教《圣经》中被Nebuchadnezzar俘获的三人之一)
worshiped [ˈwə:ʃipt] v. 崇拜,尊崇( worship的过去式和过去分词 ); 做礼拜; 热爱; 爱慕
词组
a blaze [ ] [网络] 火焰;燃烧
in amazement [ ] na. 骇然 [网络] 惊讶地;惊奇地;惊异地
leap to [ ] [网络] 跃居
not harm [ ] [网络] 幸免
praise be [preiz bi:] (古)谢天谢地,感谢上帝
Praise be ! [ ] 感谢上帝
praise be! [ ] [网络] 谢天谢地
The Herald [ ] [网络] 先驱报;先锋报;纽约先驱报
the horn [ ] [网络] 号角;角端
惯用语
meshach and abednego
o king
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com