37 以西结书第37章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
结37:1
The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
耶和华的灵(原文作“手”)降在我身上,耶和华借他的灵带我出去,将我放在平原中,这平原遍满骸骨。
结37:2
He led me among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, bones that were very dry.
他使我从骸骨的四围经过,谁知在平原的骸骨甚多,而且极其枯干。
结37:3
He asked me, ", can these bones live?" I said, "O LORD, you alone know."
他对我说:“人子啊,这些骸骨能复活吗?”我说:“主耶和华啊,你是知道的。”
结37:4
, " to these bones and say to them,'Dry bones, hear the word of the LORD!
他又对我说:“你向这些骸骨发预言说:'枯干的骸骨啊,要听耶和华的话!
结37:5
This is what the LORD says to these bones: I will make breath enter you, and you will come to life.
主耶和华对这些骸骨如此说:我必使气息进入你们里面,你们就要活了。
结37:6
I will attach to you and come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.'"
我必给你们加上筋,使你们长肉,又将皮遮蔽你们,使气息进入你们里面,你们就要活了。你们便知道我是耶和华。'”
结37:7
So I as I was commanded. And as I was , there was a noise, a sound, and the bones came together, bone to bone.
于是,我遵命说预言。正说预言的时候,不料,有响声,有地震;骨与骨互相联络。
结37:8
I looked, and and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.
我观看,见骸骨上有筋,也长了肉,又有皮遮蔽其上,只是还没有气息。
结37:9
, " to the breath; , , and say to it,: Come from the four winds, O breath, and
主对我说:“人子啊,你要发预言,向风发预言说:'主耶和华如此说:气息啊,要从四方(原文作“风”)而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活了。'”
结37:10
So I
于是,我遵命说预言,气息就进入骸骨,骸骨便活了,并且站起来,成为极大的军队。
结37:11
主对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:'我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了。'
结37:12
Therefore
所以你要发预言,对他们说:'主耶和华如此说:我的民啊,我必开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,领你们进入以色列地。
结37:13
Then you, my people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.
我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。
结37:14
I will put my Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I the LORD have spoken, and I have done it, declares the LORD.'"
我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了。我将你们安置在本地,你们就知道我耶和华如此说,也如此成就了。这是耶和华说的。'”
结37:15
The word of the LORD came to me:
耶和华的话又临到我说:
结37:16
"
“人子啊,你要取一根木杖,在其上写'为犹大和他的同伴以色列人';又取一根木杖,在其上写'为约瑟,就是为以法莲,又为他的同伴以色列全家'。
结37:17
Join them together into one stick so that they will become one in your hand.
你要使这两根木杖接连为一,在你手中成为一根。
结37:18
"When your
你本国的子民问你说:'这是什么意思?你不指示我们吗?'
结37:19
say to them,
你就对他们说:'主耶和华如此说:我要将约瑟和他同伴以色列支派的杖,就是那在以法莲手中的,与犹大的杖一同接连为一,在我手中成为一根。'
结37:20
Hold before their eyes
你所写的那两根杖,要在他们眼前拿在手中,
结37:21
and say to them,
要对他们说:'主耶和华如此说:我要将以色列人从他们所到的各国收取,又从四围聚集他们,引导他们归回本地。
结37:22
I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel. There will be one king over all of them and they will never again be two nations or be divided into two kingdoms.
我要使他们在那地,在以色列山上成为一国,有一王作他们众民的王。他们不再为二国,决不再分为二国。
结37:23
They will no longer
也不再因偶像和可憎的物并一切的罪过玷污自己,我却要救他们出离一切的住处,就是他们犯罪的地方,我要洁净他们。如此,他们要作我的子民,我要作他们的 神。
结37:24
"'My servant David will be king over them, and they will all have one
我的仆人大卫必作他们的王,众民必归一个牧人。他们必顺从我的典章,谨守遵行我的律例。
结37:25
They will live in the land I gave to my servant
他们必住在我赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住之地。他们和他们的子孙,并子孙的子孙,都永远住在那里。我的仆人大卫必作他们的王,直到永远。
结37:26
I will make a
并且我要与他们立平安的约,作为永约。我也要将他们安置在本地,使他们的人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。
结37:27
My
我的居所必在他们中间。我要作他们的 神,他们要作我的子民。
结37:28
Then the nations will know that I the LORD make Israel holy, when my
我的圣所在以色列人中间直到永远,外邦人就必知道我是叫以色列成为圣的耶和华。'”
知识点
重点词汇
dwelling [ˈdwelɪŋ] n. 住处;寓所 v. 居住(dwell的现在分词) {cet4 cet6 ky toefl gre :4597}
covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}
rattling [ˈrætlɪŋ] adj. 很好的;活泼的;卡嗒卡嗒的 adv. 很;非常;极佳 v. 使发出嘎嘎声(rattle的ing形式) { :5452}
decrees [diˈkri:z] n. 命令( decree的名词复数 ); 法令; (法院的)裁定; 教令 { :5485}
sanctuary [ˈsæŋktʃuəri] n. 避难所;至圣所;耶路撒冷的神殿 {toefl :5985}
shepherd [ˈʃepəd] n. 牧羊人;牧师;指导者 vt. 牧羊;带领;指导;看管 n. (Shepherd)人名;(英)谢泼德 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6385}
jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}
sovereign [ˈsɒvrɪn] n. 君主;独立国;最高统治者 adj. 至高无上的;有主权的;拥有最高统治权的;不折不扣的;极好的 n. (Sovereign)人名;(英)索夫林 {cet6 ky toefl ielts gre :7133}
idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}
countrymen ['kʌntrɪmən] n. 同胞; 同国人; 同乡; 乡下人; 乡下人( countryman的名词复数 ); 同胞 { :9572}
tendons [ˈtendənz] n. 肌腱,[解剖] 腱;蹄筋(tendon的复数) { :10370}
cleanse [klenz] vt. 净化;使…纯净;使…清洁 {toefl :10540}
slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}
vile [vaɪl] adj. 卑鄙的;邪恶的;低廉的;肮脏的 n. (Vile)人名;(英)瓦伊尔;(芬)维莱 {gre :11975}
难点词汇
sinful [ˈsɪnfl] adj. 有罪的 { :13589}
everlasting [ˌevəˈlɑ:stɪŋ] adj. 永恒的;接连不断的 {cet6 toefl ielts gre :14550}
prophesied [ˈprɔfɪˌsaɪd] v. 预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 ) { :15270}
prophesying [ˈprɔfɪˌsaɪŋ] v. 预告,预言( prophesy的现在分词 ) { :15270}
prophesy [ˈprɒfəsaɪ] vt. 预言;预告 vi. 预言;预报;传教 { :15270}
israelite ['izriәlait] n. 以色列人;犹太人 adj. 以色列人的;犹太人的 { :19884}
israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}
defile [dɪˈfaɪl] n. 狭谷;隘路 vt. 污损,弄脏;染污 vi. 以纵队前进 {toefl ielts gre :22172}
backsliding [ˈbækslaɪdɪŋ] v. 倒退;滑坡;故态复萌(backslide的现在分词) { :28454}
Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}
复习词汇
stick [stɪk] n. 棍;手杖;呆头呆脑的人 vi. 坚持;伸出;粘住 vt. 刺,戳;伸出;粘贴 n. (Stick)人名;(芬)斯蒂克 {zk gk cet4 cet6 ky toefl ielts :1209}
bones [bəʊnz] n. 骨骼;身体;争议点(bone的复数) v. 剔去…的骨;专心致志(bone的第三人称单数) n. (Bones)人名;(英)博恩斯;(德)博内斯 {ielts :1443}
词组
a stick [ ] [网络] 一根棍子;一根棒;冰糖葫芦
back and forth [bæk ænd fɔ:θ] na. 来回地 [网络] 反复地;往返;前后
breathe into [ ] [网络] 注入;灌输;把气息送入
dwelling place [ˈdwelɪŋ pleis] n. 住处 [网络] 住所;寓所;住地
Land of Israel [ ] [网络] 以色列的土地;以色列地带;以色列国土
make flesh [ ] 长肉,发胖
single stick ['sɪŋɡlstɪk] n. 单棍;木棒比赛;剑术;木剑
the Stick [ ] [网络] 棍子;软硬兼施;棍棒
惯用语
'this is what the sovereign lord says
son of man
then he said to me
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com