Skip to content

28 以西结书第28章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

结28:1
The word of the LORD came to me:
耶和华的话又临到我说:


结28:2
"Son of man, say to the ruler of Tyre,'This is what the Sovereign LORD says: "'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a man and not a god, though you think you are as wise as a god.
“人子啊,你对推罗君王说:'主耶和华如此说:因你心里高傲说:我是 神,我在海中坐 神之位。你虽然居心自比 神,也不过是人,并不是 神!


结28:3
Are you wiser than Daniel? Is no secret hidden from you?
(看哪!你比但以理更有智慧,什么秘事都不能向你隐藏。


结28:4
By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself and amassed gold and silver in your treasuries.
你靠自己的智慧聪明得了金银财宝,收入库中。


结28:5
By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.
你靠自己的大智慧和贸易增添资财,又因资财心里高傲。)


结28:6
"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: "'Because you think you are wise, as wise as a god,
所以主耶和华如此说:因你居心自比 神,


结28:7
I am going to bring foreigners against you, the most ruthless of nations; they will draw their swords against your beauty and wisdom and pierce your shining splendor.
我必使外邦人,就是列国中的强暴人临到你这里,他们必拔刀砍坏你用智慧得来的美物,亵渎你的荣光。


结28:8
They will bring you down to the pit, and you will die a violent death in the heart of the seas.
他们必使你下坑,你必死在海中,与被杀的人一样。


结28:9
Will you then say, "I am a god," in the presence of those who kill you? You will be but a man, not a god, in the hands of those who slay you.
在杀你的人面前,你还能说我是 神吗?其实你在杀害你的人手中,不过是人,并不是 神。


结28:10
You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. I have spoken, declares the Sovereign LORD.'"
你必死在外邦人手中,与未受割礼(或作“不洁”。下同)的人一样,因为这是主耶和华说的。'”


结28:11
The word of the LORD came to me:
耶和华的话临到我说:


结28:12
"Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him:'This is what the Sovereign LORD says: "'You were the model of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
“人子啊,你为推罗王作起哀歌说:'主耶和华如此说:你无所不备,智慧充足,全然美丽。


结28:13
You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: ruby, topaz and emerald, chrysolite, onyx and jasper, sapphire, turquoise and beryl. Your settings and mountings were made of gold; on the day you were created they were prepared.
你曾在伊甸 神的园中,佩戴各样宝石,就是红宝石、红璧玺、金钢石、水苍玉、红玛瑙、碧玉、蓝宝石、绿宝石、红玉和黄金,又有精美的鼓笛在你那里,都是在你受造之日预备齐全的。


结28:14
You were anointed as a guardian cherub, for so I ordained you. You were on the holy mount of God; you walked among the fiery stones.
你是那受膏遮掩约柜的基路伯,我将你安置在 神的圣山上,你在发光如火的宝石中间往来。


结28:15
You were blameless in your ways from the day you were created till wickedness was found in you.
你从受造之日所行的都完全,后来在你中间又察出不义。


结28:16
Through your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, O guardian cherub, from among the fiery stones.
因你贸易很多,就被强暴的事充满,以致犯罪,所以我因你亵渎圣地,就从 神的山驱逐你。遮掩约柜的基路伯啊,我已将你从发光如火的宝石中除灭。


结28:17
Your heart became proud on account of your beauty, and you corrupted your wisdom because of your splendor. So I threw you to the earth; I made a spectacle of you before kings.
你因美丽心中高傲,又因荣光败坏智慧,我已将你摔倒在地,使你倒在君王面前,好叫他们目睹眼见。


结28:18
By your many sins and dishonest trade you have desecrated your sanctuaries. So I made a fire come out from you, and it consumed you, and I reduced you to ashes on the ground in the sight of all who were watching.
你因罪孽众多,贸易不公,就亵渎你那里的圣所。故此,我使火从你中间发出烧灭你,使你在所有观看的人眼前变为地上的炉灰。


结28:19
All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.'"
各国民中,凡认识你的都必为你惊奇。你令人惊恐,不再存留于世,直到永远。'”


结28:20
The word of the LORD came to me:
耶和华的话临到我说:


结28:21
"Son of man, set your face against Sidon; prophesy against her
“人子啊,你要向西顿预言攻击他,


结28:22
and say:'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, O Sidon, and I will gain glory within you. They will know that I am the LORD, when I inflict punishment on her and show myself holy within her.
说:'主耶和华如此说:西顿哪,我与你为敌,我必在你中间得荣耀。我在你中间施行审判、显为圣的时候,人就知道我是耶和华。


结28:23
I will send a plague upon her and make blood flow in her streets. The slain will fall within her, with the sword against her on every side. Then they will know that I am the LORD.
我必使瘟疫进入西顿,使血流在她街上。被杀的必在其中仆倒,四围有刀剑临到她,人就知道我是耶和华。


结28:24
"'No longer will the people of Israel have malicious neighbors who are painful briers and sharp thorns. Then they will know that I am the Sovereign LORD.
四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荆棘、伤人的蒺藜,人就知道我是主耶和华。


结28:25
"'This is what the Sovereign LORD says: When I gather the people of Israel from the nations where they have been scattered, I will show myself holy among them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob.
主耶和华如此说:我将分散在万民中的以色列家招聚回来,向他们在列邦人眼前显为圣的时候,他们就在我赐给我仆人雅各之地仍然居住。


结28:26
They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the LORD their God.'"
他们要在这地上安然居住。我向四围恨恶他们的众人施行审判以后,他们要盖造房屋,栽种葡萄园,安然居住,就知道我是耶和华他们的 神。'”


知识点

重点词汇
ruler [ˈru:lə(r)] n. 尺;统治者;[测] 划线板,划线的人 {zk gk cet4 cet6 ky :4145}

daniel ['dænjəl] n. 丹尼尔(男子名) { :4377}

tyre ['taɪə(r)] n. [橡胶] 轮胎;轮箍 vt. 装轮胎于 n. (Tyre)人名;(英)泰尔 {gk cet4 cet6 ielts :4491}

ashes ['æʃɪz] n. 骨灰,灰烬(ash的复数) v. 把…烧成灰烬(ash的第三人称单数形式) { :4577}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

foreigners ['fɒrənəz] n. 外国人;外地人(foreigner的复数) { :4887}

spectacle [ˈspektəkl] n. 景象;场面;奇观;壮观;公开展示;表相,假相 n.(复)眼镜 {cet4 cet6 ky toefl ielts :5014}

inflict [ɪnˈflɪkt] vt. 造成;使遭受(损伤、痛苦等);给予(打击等) {cet6 toefl ielts gre :5303}

corrupted [kə'rʌptɪd] adj. 腐败的;毁坏的;崩溃的 v. (使)腐败;(使)堕落(corrupt的过去分词) { :5850}

sanctuaries [ˈsæŋktʃu:ˌeri:z] n. 圣殿(sanctuary的复数) { :5985}

expelled [iksˈpeld] v. 开除;驱逐(expel的过去分词);逐出;除名 { :5990}

perfection [pəˈfekʃn] n. 完善;完美 {cet6 ky toefl :6505}

plague [pleɪg] n. 瘟疫;灾祸;麻烦;讨厌的人 vt. 折磨;使苦恼;使得灾祸 {cet6 ky toefl ielts gre :6638}

jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}

pierce [pɪəs] vt. 刺穿;洞察;响彻;深深地打动 vi. 进入;透入 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6839}

Eden ['i:dn] n. 伊甸园(《圣经》中亚当和夏娃最初居住的地方) { :7111}

sovereign [ˈsɒvrɪn] n. 君主;独立国;最高统治者 adj. 至高无上的;有主权的;拥有最高统治权的;不折不扣的;极好的 n. (Sovereign)人名;(英)索夫林 {cet6 ky toefl ielts gre :7133}

lament [ləˈment] n. 挽歌;恸哭;悲痛之情 vi. 哀悼;悲叹;悔恨 vt. 哀悼;痛惜 n. (Lament)人名;(葡)拉门特;(法)拉芒 {toefl ielts gre :7387}

ruthless [ˈru:θləs] adj. 无情的,残忍的 {cet6 ky toefl ielts :7587}

fiery [ˈfaɪəri] adj. 热烈的,炽烈的;暴躁的;燃烧般的 { :7833}

adorned [əˈdɔ:nd] 被修饰的 { :8007}

disgrace [dɪsˈgreɪs] n. 耻辱;丢脸的人或事;失宠 vt. 使……失宠;给……丢脸;使……蒙受耻辱;贬黜 {cet6 ky toefl :8519}

appalled [əˈpɔ:ld] adj. 惊骇的;丧胆的 { :8691}

vineyards [ˈvɪnjədz] n. 葡萄园( vineyard的名词复数 ) { :9056}

topaz [ˈtəʊpæz] n. [宝] 黄晶,黄玉;[鸟] 南美蜂鸟 n. (Topaz)人名;(西)托帕斯 { :9418}

amassed [əˈmæst] 积聚(amass的过去式) 积累(amass的过去式) { :9638}

thorns [θɔ:nz] n. [植] 刺,刺尖(thorn的复数形式);[植] 荆棘 { :9881}

dishonest [dɪsˈɒnɪst] adj. 不诚实的;欺诈的 { :9907}

splendor ['splendə] n. 光彩;壮丽;显赫 n. (Splendor)人名;(瑞典)斯普伦多尔 {toefl gre :10786}

jasper ['dʒæspə] n. 碧玉;墨绿色 n. (Jasper)人名;(德)雅斯佩尔;(西)哈斯佩尔 { :10837}

malicious [məˈlɪʃəs] adj. 恶意的;恶毒的;蓄意的;怀恨的 {cet6 toefl gre :11330}

slay [sleɪ] vt. 杀害,杀死;使禁不住大笑 vi. 杀死,杀害;残杀 n. (Slay)人名;(英、柬)斯莱 {gre :11472}

slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}

ordained [ɔ:ˈdeɪnd] 规定 { :11835}

emerald [ˈemərəld] n. 绿宝石;[宝] 祖母绿;翠绿色 adj. 翠绿色的 n. (Emerald)人名;(英)埃默拉尔德(女子教名) {gre :12382}

ruby [ˈru:bi] n. 红宝石;红宝石色 adj. 红宝石色的 vt. 使带红宝石色 n. (Ruby)人名;(法)吕比;(英、西、德、匈、瑞典)鲁比 {cet6 ky :12800}

beryl [ˈberəl] n. [宝] 绿宝石;绿玉;浅绿色 { :12848}

mountings ['maʊntɪŋz] 零件,配件 { :13081}

turquoise [ˈtɜ:kwɔɪz] n. 绿松石;蓝绿色 adj. 蓝绿色的 {toefl gre :14012}


难点词汇
prophesy [ˈprɒfəsaɪ] vt. 预言;预告 vi. 预言;预报;传教 { :15270}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

Anointed [əˈnɔɪntid] vt. 涂油于…;用油擦(anoint的过去式) { :15528}

sapphire [ˈsæfaɪə(r)] n. 蓝宝石;[宝] 青玉;天蓝色 adj. 天蓝色的 {toefl gre :16599}

maligned [ ] vt. 诽谤,污蔑;中伤,说坏话 adj. 恶意的,恶性的;有害的 { :19612}

blameless [ˈbleɪmləs] adj. 清白的;无可责备的;无过失的 { :19801}

cherub [ˈtʃerəb] n. 小天使;胖娃娃;天真美丽的儿童 { :21254}

desecrated [ˈdesɪˌkreɪtid] vt. 亵渎;污辱;把(神物)供俗用 { :22456}

onyx [ˈɒnɪks] n. [矿物] 缟玛瑙;[动] 爪甲 { :26207}

briers [ ] [人名] [英格兰人姓氏] 布赖尔斯 Brear的变体 { :30619}

Sidon ['saidn] 西顿黎巴嫩西南部港市 { :30658}

uncircumcised ['ʌn'sɜ:kəmsaɪzd] adj. 未受割礼的;异邦人的;非犹太人的 { :34139}


复习词汇
wisdom [ˈwɪzdəm] n. 智慧,才智;明智;学识;至理名言 n. (Wisdom)人名;(英)威兹德姆 {gk cet4 cet6 ky ielts :2954}


生僻词
chrysolite ['krɪsəlaɪt] n. 贵橄榄石


词组
Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

in disgrace [ ] na. 失宠;丢脸 [网络] 失体面;受处分;很不讨人喜欢

inflict punishment [ ] [网络] 处以刑罚;处以惩罚

precious stone [ˈpreʃəs stəun] n. 宝石 [网络] 珍贵的宝石;钻石;贵宝石

precious stones [ ] n. “precious stone”的复数 [网络] 宝石;贵宝石;贵重宝石

sit on the throne [ ] 执政,当权;称帝,为王

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

the throne [ ] [网络] 王位;宝座;夺取王位

to ash [ ] None


惯用语
'this is what the sovereign lord says
son of man
the word of the lord came to me



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com