Skip to content

14 以西结书第14章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

结14:1
Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
有几个以色列长老到我这里来,坐在我面前。


结14:2
Then the word of the LORD came to me:
耶和华的话就临到我说:


结14:3
"Son of man, these men have set up idols in their hearts and put wicked stumbling blocks before their faces. Should I let them inquire of me at all?
“人子啊,这些人已将他们的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,我岂能丝毫被他们求问吗?


结14:4
Therefore speak to them and tell them,'This is what the Sovereign LORD says: When any Israelite sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet, I the LORD will answer him myself in keeping with his great idolatry.
所以你要告诉他们:'主耶和华如此说:以色列家的人中,凡将他的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,又就了先知来的,我耶和华在他所求的事上,必按他众多的假神回答他(或作“必按他拜许多假神的罪报应他”),


结14:5
I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted me for their idols.'
好在以色列家的心事上捉住他们,因为他们都借着假神与我生疏。'


结14:6
"Therefore say to the house of Israel,'This is what the Sovereign LORD says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices!
所以你要告诉以色列家说:'主耶和华如此说:回头吧!离开你们的偶像,转脸莫从你们一切可憎的事。


结14:7
"'When any Israelite or any alien living in Israel separates himself from me and sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet to inquire of me, I the LORD will answer him myself.
因为以色列家的人,或在以色列中寄居的外人,凡与我隔绝,将他的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,又就了先知来要为自己的事求问我的,我耶和华必亲自回答他。


结14:8
I will set my face against that man and make him an example and a byword. I will cut him off from my people. Then you will know that I am the LORD.
我必向那人变脸,使他作了警戒、笑谈、令人惊骇,并且我要将他从我民中剪除。你们就知道我是耶和华!


结14:9
"'And if the prophet is enticed to utter a prophecy, I the LORD have enticed that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.
先知若被迷惑说一句预言,是我耶和华任那先知受迷惑,我也必向他伸手,将他从我民以色列中除灭。


结14:10
They will bear their guilt -- the prophet will be as guilty as the one who consults him.
他们必担当自己的罪孽,先知的罪孽和求问之人的罪孽都是一样,


结14:11
Then the people of Israel will no longer stray from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people, and I will be their God, declares the Sovereign LORD.'"
好使以色列家不再走迷离开我,不再因各样的罪过玷污自己,只要作我的子民,我作他们的 神。这是主耶和华说的。'”


结14:12
The word of the LORD came to me:
耶和华的话临到我说:


结14:13
"Son of man, if a country sins against me by being unfaithful and I stretch out my hand against it to cut off its food supply and send famine upon it and kill its men and their animals,
“人子啊,若有一国犯罪干犯我,我也向他伸手折断他们的杖,就是断绝他们的粮,使饥荒临到那地,将人与牲畜从其中剪除。


结14:14
even if these three men -- Noah, Daniel and Job -- were in it, they could save only themselves by their righteousness, declares the Sovereign LORD.
其中虽有挪亚、但以理、约伯这三人,他们只能因他们的义救自己的性命。这是主耶和华说的。


结14:15
"Or if I send wild beasts through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts,
我若使恶兽经过,糟践那地,使地荒凉,以至因这些兽,人都不得经过,


结14:16
as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be desolate.
虽有这三人在其中,主耶和华说,我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能得救,只能自己得救,那地仍然荒凉。


结14:17
"Or if I bring a sword against that country and say,'Let the sword pass throughout the land,' and I kill its men and their animals,
或者我使刀剑临到那地说:'刀剑哪,要经过那地',以至我将人与牲畜从其中剪除。


结14:18
as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved.
虽有这三人在其中,主耶和华说,我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能得救,只能自己得救。


结14:19
"Or if I send a plague into that land and pour out my wrath upon it through bloodshed, killing its men and their animals,
或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命(原文作“带血”)的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除,


结14:20
as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if Noah, Daniel and Job were in it, they could save neither son nor daughter. They would save only themselves by their righteousness.
虽有挪亚、但以理、约伯在其中,主耶和华说,我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能救,只能因他们的义救自己的性命。


结14:21
"For this is what the Sovereign LORD says: How much worse will it be when I send against Jerusalem my four dreadful judgments -- sword and famine and wild beasts and plague -- to kill its men and their animals!
主耶和华如此说:我将这四样大灾,就是刀剑、饥荒、恶兽、瘟疫降在耶路撒冷,将人与牲畜从其中剪除,岂不更重吗?


结14:22
Yet there will be some survivors -- sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought upon Jerusalem -- every disaster I have brought upon it.
然而其中必有剩下的人,他们连儿带女必带到你们这里来,你们看见他们所行所为的,要因我降给耶路撒冷的一切灾祸,便得了安慰。


结14:23
You will be consoled when you see their conduct and their actions, for you will know that I have done nothing in it without cause, declares the Sovereign LORD."
你们看见他们所行所为的,得了安慰,就知道我在耶路撒冷中所行的并非无故。这是主耶和华说的。”


知识点

重点词汇
stumbling ['stəmblɪŋ] adj. 障碍的 { :4001}

elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

daniel ['dænjəl] n. 丹尼尔(男子名) { :4377}

beasts ['bi:sts] n. 野兽;畜牲(beast 的复数) { :4428}

dreadful [ˈdredfl] adj. 可怕的;糟透的,令人不快的 {cet6 toefl ielts :4571}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

utter [ˈʌtə(r)] adj. 完全的;彻底的;无条件的 vt. 发出,表达;发射 n. (Utter)人名;(德、芬)乌特 {cet4 cet6 ky toefl gre :6129}

plague [pleɪg] n. 瘟疫;灾祸;麻烦;讨厌的人 vt. 折磨;使苦恼;使得灾祸 {cet6 ky toefl ielts gre :6638}

inquire [ɪn'kwaɪə(r)] vi. 询问;查究;询价 vt. 询问;查究;问明 {cet4 cet6 ielts :6687}

famine [ˈfæmɪn] n. 饥荒;饥饿,奇缺 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6925}

sovereign [ˈsɒvrɪn] n. 君主;独立国;最高统治者 adj. 至高无上的;有主权的;拥有最高统治权的;不折不扣的;极好的 n. (Sovereign)人名;(英)索夫林 {cet6 ky toefl ielts gre :7133}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

consoled ['kɒnsəʊl] n. [计] 控制台;[电] 操纵台 vt. 安慰;慰藉 n. (Console)人名;(意、罗)孔索莱 { :9160}

stray [streɪ] n. 走失的家畜;流浪者 adj. 迷路的;离群的;偶遇的 vi. 流浪;迷路;偏离 n. (Stray)人名;(挪)斯特雷 {cet6 toefl gre :9258}

idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}

prophecy [ˈprɒfəsi] n. 预言;预言书;预言能力 {cet6 ielts gre :9417}

enticed [enˈtaɪst] v. 诱惑,怂恿( entice的过去式和过去分词 ) { :9712}

renounce [rɪˈnaʊns] n. 垫牌 vt. 宣布放弃;与…断绝关系;垫牌 vi. 放弃权利;垫牌 {toefl gre :9856}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

recapture [ˌri:ˈkæptʃə(r)] vt. 夺回;拿回;再体验;政府征收再经历 n. 夺回;取回;政府对公司超额收益或利润的征收 { :10784}

bloodshed [ˈblʌdʃed] n. 流血;杀戮 { :11620}

desolate [ˈdesələt] adj. 荒凉的;无人烟的 vt. 使荒凉;使孤寂 {cet6 ky toefl ielts gre :11752}

Noah ['nәuә] n. 诺亚(圣经人物) { :12376}


难点词汇
childless [ˈtʃaɪldləs] adj. 无子女的 { :14614}

repent [rɪˈpent] adj. [植] 匍匐生根的;[动] 爬行的 vi. 后悔;忏悔 vt. 后悔;对…感到后悔 {cet4 cet6 ky ielts gre :15104}

righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

unfaithful [ʌnˈfeɪθfl] adj. 不忠实的;不诚实的;不准确的 { :18240}

israelite ['izriәlait] n. 以色列人;犹太人 adj. 以色列人的;犹太人的 { :19884}

defile [dɪˈfaɪl] n. 狭谷;隘路 vt. 污损,弄脏;染污 vi. 以纵队前进 {toefl ielts gre :22172}

idolatry [aɪˈdɒlətri] n. 偶像崇拜;盲目崇拜;邪神崇拜 { :22843}

byword [ˈbaɪwɜ:d] n. 谚语,俗语;格言;笑柄 {toefl :32711}

detestable [dɪˈtestəbl] adj. 可憎的,可恶的;嫌恶的 {gre :33378}


复习词汇
declares [diˈklɛəz] vt. 宣布,声明;断言,宣称 vi. 声明,宣布 { :1534}

Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


词组
a sword [ ] [网络] 一把剑;一把剑战斗;一只剑

entice to [ ] 劝说接受(某物等)

inquire ... of [ ] v. 问 [网络] 询问;打听;询问某事

inquire of [ ] v. 问 [网络] 询问;打听;询问某事

sin against [ ] v. 违犯 [网络] 得罪;罪者

stray from [ ] un. 迷路;离开 [网络] 偏离;走离

the beast [ ] na. (人的)兽性;反对基督的人 [网络] 野兽;禽兽;比斯巨兽

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

wild beast [waild bi:st] n. 野兽 [网络] 疯狂野兽;野兽法则;狂暴野兽


惯用语
as surely as i live
declares the sovereign lord



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com