Skip to content

13 以西结书第13章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

结13:1
The word of the LORD came to me:
耶和华的话临到我说:


结13:2
"Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Say to those who prophesy out of their own imagination:'Hear the word of the LORD!
“人子啊,你要说预言攻击以色列中说预言的先知,对那些本己心发预言的说:'你们当听耶和华的话!


结13:3
This is what the Sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
主耶和华如此说:愚顽的先知有祸了!他们随从自己的心意,却一无所见。


结13:4
Your prophets, O Israel, are like jackals among ruins.
以色列啊,你的先知好像荒场中的狐狸,


结13:5
You have not gone up to the breaks in the wall to repair it for the house of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the LORD.
没有上去堵挡破口,也没有为以色列家重修墙垣,使他们当耶和华的日子在阵上站立得住。


结13:6
Their visions are false and their divinations a lie. They say, "The LORD declares," when the LORD has not sent them; yet they expect their words to be fulfilled.
这些人所见的是虚假,是谎诈的占卜。他们说:是耶和华说的。其实耶和华并没有差遣他们,他们倒使人指望那话必然立定。


结13:7
Have you not seen false visions and uttered lying divinations when you say, "The LORD declares," though I have not spoken?
你们岂不是见了虚假的异象吗?岂不是说了谎诈的占卜吗?你们说:这是耶和华说的。其实我没有说。


结13:8
"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because of your false words and lying visions, I am against you, declares the Sovereign LORD.
所以主耶和华如此说:因你们说的是虚假,见的是谎诈,我就与你们反对。这是主耶和华说的。


结13:9
My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying divinations. They will not belong to the council of my people or be listed in the records of the house of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign LORD.
我的手必攻击那见虚假异象,用谎诈占卜的先知,他们必不列在我百姓的会中,不录在以色列家的册上,也不进入以色列地。你们就知道我是主耶和华。


结13:10
"'Because they lead my people astray, saying, "Peace," when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash,
因为他们诱惑我的百姓说:平安!其实没有平安,就像有人立起墙壁,他们倒用未泡透的灰抹上。


结13:11
therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents, and I will send hailstones hurtling down, and violent winds will burst forth.
所以你要对那些抹上未泡透灰的人说:墙要倒塌,必有暴雨漫过。大冰雹啊,你们要降下,狂风也要吹裂这墙。


结13:12
When the wall collapses, will people not ask you, "Where is the whitewash you covered it with?"
这墙倒塌之后,人岂不问你们说:你们抹上未泡透的灰在哪里呢?


结13:13
"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: In my wrath I will unleash a violent wind, and in my anger hailstones and torrents of rain will fall with destructive fury.
所以主耶和华如此说:我要发怒,使狂风吹裂这墙,在怒中使暴雨漫过,又发怒降下大冰雹毁灭这墙。


结13:14
I will tear down the wall you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation will be laid bare. When it falls, you will be destroyed in it; and you will know that I am the LORD.
我要这样拆毁你们那未泡透灰所抹的墙,拆平到地,以至根基露出。墙必倒塌,你们也必在其中灭亡。你们就知道我是耶和华。


结13:15
So I will spend my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, "The wall is gone and so are those who whitewashed it,
我要这样向墙和用未泡透灰抹墙的人成就我怒中所定的,并要对你们说:墙和抹墙的人都没有了。


结13:16
those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw visions of peace for her when there was no peace, declares the Sovereign LORD."'
这抹墙的就是以色列的先知,他们指着耶路撒冷说预言,为这城见了平安的异象,其实没有平安。这是主耶和华说的。'


结13:17
"Now, son of man, set your face against the daughters of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them
人子啊,你要面向本民中、从己心发预言的女子说预言,攻击她们,


结13:18
and say,'This is what the Sovereign LORD says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own?
说:'主耶和华如此说:这些妇女有祸了!她们为众人的膀臂缝靠枕,给高矮之人作下垂的头巾,为要猎取人的性命。难道你们要猎取我百姓的性命,为利己将人救活吗?


结13:19
You have profaned me among my people for a few handfuls of barley and scraps of bread. By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and have spared those who should not live.
你们为两把大麦,为几块饼,在我民中亵渎我,对肯听谎言的民说谎,杀死不该死的人,救活不该活的人。


结13:20
"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.
所以主耶和华如此说:看哪!我与你们的靠枕反对,就是你们用以猎取人、使人的性命如鸟飞的。我要将靠枕从你们的膀臂上扯去,释放你们猎取如鸟飞的人。


结13:21
I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the LORD.
我也必撕裂你们下垂的头巾,救我百姓脱离你们的手,不再被猎取,落在你们手中。你们就知道我是耶和华。


结13:22
Because you disheartened the righteous with your lies, when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,
我不使义人伤心,你们却以谎话使他伤心,又坚固恶人的手,使他不回头离开恶道得以救活。


结13:23
therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will save my people from your hands. And then you will know that I am the LORD.'"
你们就不再见虚假的异象,也不再行占卜的事;我必救我的百姓脱离你们的手。你们就知道我是耶和华。'”


知识点

重点词汇
grief [gri:f] n. 悲痛;忧伤;不幸 {cet6 ky ielts gre :4092}

prey [preɪ] n. 捕食;牺牲者;被捕食的动物 vi. 捕食;掠夺;折磨 n. (Prey)人名;(英、法)普雷;(德)普赖 {cet6 ky toefl ielts gre :4181}

ruins ['ru:ɪnz] n. 遗迹(ruin的复数形式);废墟 v. 毁灭(ruin的三单形式) {toefl :4197}

charms [tʃɑ:mz] n. 符咒;护身符(charm的复数形式);吸引力 { :4348}

foolish [ˈfu:lɪʃ] adj. 愚蠢的;傻的 {gk cet4 ky toefl :4977}

fury [ˈfjʊəri] n. 狂怒;暴怒;激怒者 {cet6 ky toefl ielts gre :5137}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

scraps [skræps] n. 残羹剩饭;刮屑(scrap的复数) { :5535}

destructive [dɪˈstrʌktɪv] adj. 破坏的;毁灭性的;有害的,消极的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :5818}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

uttered [ˈʌtəd] vt. 发出,表达;发射 adj. 完全的;彻底的;无条件的 n. (Utter)人名;(德、芬)乌特 { :6129}

utter [ˈʌtə(r)] adj. 完全的;彻底的;无条件的 vt. 发出,表达;发射 n. (Utter)人名;(德、芬)乌特 {cet4 cet6 ky toefl gre :6129}

sew [səʊ] vt. 缝合,缝上;缝纫 vi. 缝纫,缝 {gk cet4 cet6 ky toefl :6446}

sovereign [ˈsɒvrɪn] n. 君主;独立国;最高统治者 adj. 至高无上的;有主权的;拥有最高统治权的;不折不扣的;极好的 n. (Sovereign)人名;(英)索夫林 {cet6 ky toefl ielts gre :7133}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

veils [veɪlz] n. (绘画)层式法(在白色背景上涂一层薄而透明的油色,使,背景加染色彩,并能保持光泽的效果); 面纱( veil的名词复数 ); 掩饰; 覆盖物; 薄薄的遮盖层 v. 用面纱遮盖( veil的第三人称单数 ); 遮盖,掩饰 { :7300}

unleash [ʌnˈli:ʃ] vt. 发动;解开…的皮带;解除…的束缚 vi. 不受约束;自由自在;放荡不羁 {gre :7348}

barley [ˈbɑ:li] n. 大麦 n. (Barley)人名;(英)巴利 {cet6 :7822}

woe [wəʊ] n. 悲哀,悲痛;灾难 int. 唉(表示痛苦,悲伤或悔恨) n. (Woe)人名;(德)韦 {cet6 gre :8122}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

torrents ['tɒrənts] n. 激流,奔流(torrent的复数形式);倾注 n. (Torrents)人名;(西)托伦茨 { :11348}

flimsy [ˈflɪmzi] n. 薄纸;复写纸;打字纸 adj. 脆弱的;浅薄的;易损坏的;不周密的 {toefl gre :11547}

hurtling ['hɜ:tlɪŋ] adj. 飞奔的,疾驰的 v. 急飞,猛烈碰撞,猛掷(hurtle的ing形式) { :12169}


难点词汇
astray [əˈstreɪ] adj. 迷路的;离开正道的;不对头的 adv. 误入歧途地;迷途地;迷路 n. (Astray)人名;(西)阿斯特赖 {gre :14149}

prophesied [ˈprɔfɪˌsaɪd] v. 预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 ) { :15270}

prophesying [ˈprɔfɪˌsaɪŋ] v. 预告,预言( prophesy的现在分词 ) { :15270}

prophesy [ˈprɒfəsaɪ] vt. 预言;预告 vi. 预言;预报;传教 { :15270}

profaned [prəʊˈfeɪnd] v. 不敬( profane的过去式和过去分词 ); 亵渎,玷污 { :17638}

disheartened [dɪsˈhɑ:tnd] v. 使沮丧;使泄气;使失去勇气(dishearten的过去式和过去分词) adj. 沮丧的;灰心的 { :18344}

divination [ˌdɪvɪˈneɪʃn] n. 预测,占卜 { :18486}

divinations [ ] (divination 的复数) n. 占卜, 卜卦, 预测 { :18486}

whitewashed [ˈhwaɪtˌwɔʃt] n. 粉饰;白色涂料;石灰水 vt. 掩饰;把…刷白 { :19320}

whitewash [ˈwaɪtwɒʃ] n. 粉饰;白色涂料;石灰水 vt. 掩饰;把…刷白 {cet4 cet6 ky :19320}

jackals [ˈdʒækəlz] n. 豺( jackal的名词复数 ) { :20082}

ensnare [ɪnˈsneə(r)] vt. 诱捕;诱入陷阱;进入罗网 {gre :22506}

hailstones [ˈheɪlˌstəʊnz] n. 雹块( hailstone的名词复数 ) { :33973}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


词组
burst forth [ ] na. (芽,蕾)绽开;(火山等)爆发;忽然跳出;忽然出现 [网络] 喷出;突然出现;迸发

charm with [ ] 用(魔法)控制; 以(愉快的事物)使(某人)兴奋, 入迷, 陶醉

fall prey [ ] [网络] 成为……的牺牲者;落入

fall prey to [fɔ:l prei tu:] 被困:陷入困境,有遭受迫害、毁灭或侵袭的危险

laid bare [ ] un. 暴露的;揭开

Land of Israel [ ] [网络] 以色列的土地;以色列地带;以色列国土

lay ... bare [ ] na. 露出;说出 [网络] 暴露;揭露;揭示

lay bare [lei bɛə] na. 露出;说出 [网络] 暴露;揭露;揭示

prey to [ ] 深受…...之害 被…...捕获

scrap of bread [ ] [网络] 面包屑

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

torrent of rain [ ] un. 倾盆大雨


惯用语
'therefore this is what the sovereign lord says



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com