Skip to content

03 以西结书第3章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

结3:1
And he said to me, "Son of man, eat what is before you, eat this scroll; then go and speak to the house of Israel."
他对我说:“人子啊,要吃你所得的,要吃这书卷,好去对以色列家讲说。”


结3:2
So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
于是我开口,他就使我吃这书卷。


结3:3
Then he said to me, "Son of man, eat this scroll I am giving you and fill your stomach with it." So I ate it, and it tasted as sweet as honey in my mouth.
又对我说:“人子啊,要吃我所赐给你的这书卷,充满你的肚腹。”我就吃了,口中觉得其甜如蜜。


结3:4
He then said to me: "Son of man, go now to the house of Israel and speak my words to them.
他对我说:“人子啊,你往以色列家那里去,将我的话对他们讲说。


结3:5
You are not being sent to a people of obscure speech and difficult language, but to the house of Israel --
你奉差遣不是往那说话深奥、言语难懂的民那里去,乃是往以色列家去。


结3:6
not to many peoples of obscure speech and difficult language, whose words you cannot understand. Surely if I had sent you to them, they would have listened to you.
不是往那说话深奥、言语难懂的多国去,他们的话语是你不懂得的;我若差你往他们那里去,他们必听从你。


结3:7
But the house of Israel is not willing to listen to you because they are not willing to listen to me, for the whole house of Israel is hardened and obstinate.
以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我;原来以色列全家是额坚心硬的人。


结3:8
But I will make you as unyielding and hardened as they are.
看哪!我使你的脸硬过他们的脸,使你的额硬过他们的额。


结3:9
I will make your forehead like the hardest stone, harder than flint. Do not be afraid of them or terrified by them, though they are a rebellious house."
我使你的额像金钢钻,比火石更硬。他们虽是悖逆之家,你不要怕他们,也不要因他们的脸色惊惶。”


结3:10
And he said to me, "Son of man, listen carefully and take to heart all the words I speak to you.
他又对我说:“人子啊,我对你所说的一切话,要心里领会,耳中听闻。


结3:11
Go now to your countrymen in exile and speak to them. Say to them,'This is what the Sovereign LORD says,' whether they listen or fail to listen."
你往你本国被掳的子民那里去,他们或听或不听,你要对他们讲说,告诉他们:'这是主耶和华说的。'”


结3:12
Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound -- May the glory of the LORD be praised in his dwelling place!--
那时,灵将我举起,我就听见在我身后有震动轰轰的声音说:“从耶和华的所在显出来的荣耀是该称颂的!”


结3:13
the sound of the wings of the living creatures brushing against each other and the sound of the wheels beside them, a loud rumbling sound.
我又听见那活物翅膀相碰,与活物旁边轮子旋转震动轰轰的响声。


结3:14
The Spirit then lifted me up and took me away, and I went in bitterness and in the anger of my spirit, with the strong hand of the LORD upon me.
于是,灵将我举起带我而去。我心中甚苦,灵性忿激,并且耶和华的灵(原文作“手”)在我身上大有能力。


结3:15
I came to the exiles who lived at Tel Abib near the Kebar River. And there, where they were living, I sat among them for seven days -- overwhelmed.
我就来到提勒亚毕,住在迦巴鲁河边被掳的人那里,到他们所住的地方,在他们中间忧忧闷闷地坐了七日。


结3:16
At the end of seven days the word of the LORD came to me:
过了七日,耶和华的话临到我说:


结3:17
"Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
“人子啊,我立你作以色列家守望的人,所以你要听我口中的话,替我警戒他们。


结3:18
When I say to a wicked man,'You will surely die,' and you do not warn him or speak out to dissuade him from his evil ways in order to save his life, that wicked man will die for his sin, and I will hold you accountable for his blood.
我何时指着恶人说他必要死,你若不警戒他,也不劝戒他,使他离开恶行,拯救他的性命,这恶人必死在罪孽之中;我却要向你讨他丧命的罪(原文作“血”)。


结3:19
But if you do warn the wicked man and he does not turn from his wickedness or from his evil ways, he will die for his sin; but you will have saved yourself.
倘若你警戒恶人,他仍不转离罪恶,也不离开恶行,他必死在罪孽之中;你却救自己脱离了罪。


结3:20
"Again, when a righteous man turns from his righteousness and does evil, and I put a stumbling block before him, he will die. Since you did not warn him, he will die for his sin. The righteous things he did will not be remembered, and I will hold you accountable for his blood.
再者,义人何时离义而犯罪,我将绊脚石放在他面前,他就必死。因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念,我却要向你讨他丧命的罪(原文作“血”)。


结3:21
But if you do warn the righteous man not to sin and he does not sin, he will surely live because he took warning, and you will have saved yourself."
倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。”


结3:22
The hand of the LORD was upon me there, and he said to me, "Get up and go out to the plain, and there I will speak to you."
耶和华的灵(原文作“手”)在那里降在我身上。他对我说:“你起来往平原去,我要在那里和你说话。”


结3:23
So I got up and went out to the plain. And the glory of the LORD was standing there, like the glory I had seen by the Kebar River, and I fell facedown.
于是,我起来往平原去。不料,耶和华的荣耀,正如我在迦巴鲁河边所见的一样,停在那里,我就俯伏于地。


结3:24
Then the Spirit came into me and raised me to my feet. He spoke to me and said: "Go, shut yourself inside your house.
灵就进入我里面,使我站起来。耶和华对我说:“你进房屋去,将门关上。


结3:25
And you, son of man, they will tie with ropes; you will be bound so that you cannot go out among the people.
人子啊,人必用绳索捆绑你,你就不能出去在他们中间来往。


结3:26
I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to rebuke them, though they are a rebellious house.
我必使你的舌头贴住上膛,以致你哑口,不能作责备他们的人,他们原是悖逆之家。


结3:27
But when I speak to you, I will open your mouth and you shall say to them,'This is what the Sovereign LORD says.' Whoever will listen let him listen, and whoever will refuse let him refuse; for they are a rebellious house.
但我对你说话的时候,必使你开口,你就要对他们说:'主耶和华如此说。'听的可以听,不听的任他不听,因为他们是悖逆之家。


知识点

重点词汇
stumbling ['stəmblɪŋ] adj. 障碍的 { :4001}

whoever [hu:ˈevə(r)] pron. 无论谁;任何人 n. 《爱谁谁》(电影名) {cet4 cet6 ky :4240}

dwelling [ˈdwelɪŋ] n. 住处;寓所 v. 居住(dwell的现在分词) {cet4 cet6 ky toefl gre :4597}

overwhelmed [,əʊvə'welmd] v. 受打击,压倒(overwhelm的过去式);淹没 adj. 受宠若惊的,使不知所措 { :4804}

tel [tel] abbr. 试验仪器清单(Test Equipment List) n. (Tel)人名;(土)泰尔;(阿拉伯)塔勒 { :4903}

exiles [ˈeksailz] n. 流放,放逐,流亡( exile的名词复数 ); 长期离家[出国]; 被流放者,流亡国外者,背井离乡者 v. 流放,放逐,使流亡( exile的第三人称单数 ) { :5086}

exile [ˈeksaɪl] n. 流放,充军;放逐,被放逐者;流犯 vt. 放逐,流放;使背井离乡 {cet6 ky toefl ielts :5086}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

obscure [əbˈskjʊə(r)] adj. 昏暗的,朦胧的;晦涩的,不清楚的;隐蔽的;不著名的,无名的 vt. 使…模糊不清,掩盖;隐藏;使难理解 n. 某种模糊的或不清楚的东西 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5564}

accountable [əˈkaʊntəbl] adj. 有责任的;有解释义务的;可解释的 { :5713}

terrified [ˈterɪfaɪd] v. 使恐惧;恐吓(terrify的过去分词) adj. 感到恐惧的;受惊吓的 { :5828}

bitterness ['bɪtənəs] n. 苦味;苦难;怨恨 {cet6 toefl :6970}

hardened ['hɑ:dnd] adj. 变硬的;坚定的 v. 坚定,变硬(harden的过去分词) { :6995}

sovereign [ˈsɒvrɪn] n. 君主;独立国;最高统治者 adj. 至高无上的;有主权的;拥有最高统治权的;不折不扣的;极好的 n. (Sovereign)人名;(英)索夫林 {cet6 ky toefl ielts gre :7133}

rumbling [ˈrʌmblɪŋ] n. 隆隆声;辘辘声 v. 隆隆作响;喃喃地讲话(rumble的ing形式) { :8741}

countrymen ['kʌntrɪmən] n. 同胞; 同国人; 同乡; 乡下人; 乡下人( countryman的名词复数 ); 同胞 { :9572}


难点词汇
scroll [skrəʊl] n. 卷轴,画卷;名册;卷形物 vi. 成卷形 vt. 使成卷形 {toefl ielts gre :10484}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

rebellious [rɪˈbeljəs] adj. 反抗的;造反的;难控制的 {toefl gre :11168}

flint [flɪnt] n. 燧石;打火石;极硬的东西 n. (Flint)人名;(德、英、俄、法、瑞典)弗林特 {toefl gre :12479}

dissuade [dɪˈsweɪd] vt. 劝阻,劝止 {gre :13712}

rebuke [rɪˈbju:k] n. 非难,指责;谴责,鞭策 vt. 指责,非难;制止;使相形见绌 {cet6 toefl gre :13900}

righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

watchman [ˈwɒtʃmən] n. 看守人;巡夜者 n. (Watchman)人名;(英)沃奇曼 { :16530}

unyielding [ʌnˈji:ldɪŋ] adj. 不屈的;坚强的;[材] 不易弯曲的 { :17201}

facedown ['feɪsdaʊn] n. (美)直接对抗;摊牌 adv. 面向下地 { :17892}

obstinate [ˈɒbstɪnət] adj. 顽固的;倔强的;难以控制的 {cet6 ky toefl ielts gre :18767}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
abib ['eibib] n. 亚笔月(犹太教历的1月, 犹太民历的7月)

kebar [ ] [网络] 店外个牌写转转烧鸡肉卷;凯伯自助游指南


词组
accountable for [ ] [网络] 为某事负责;责任;终究要担负责任

as sweet as honey [ ] 甘美如蜜,很甜

brush against [ ] v. 擦;碰 [网络] 轻拂;掠过

dwelling place [ˈdwelɪŋ pleis] n. 住处 [网络] 住所;寓所;住地

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

in exile [ ] [网络] 在流放;放逐;流亡

sweet as honey [ ] [网络] 像蜜一样甜;甜得象蜜;甜甜蜜蜜

the exile [ ] [网络] 流亡;放逐;流亡者

the plain [ ] 法国革命时期立法机构中的激进党


惯用语
and he said to me
son of man



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com