Skip to content

48 耶利米书第48章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

耶48:1
Concerning Moab: This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Woe to Nebo, for it will be ruined. Kiriathaim will be disgraced and captured; the stronghold will be disgraced and shattered.
论摩押,万军之耶和华以色列的 神如此说:“尼波有祸了!因变为荒场。基列亭蒙羞被攻取;米斯迦蒙羞被毁坏。


耶48:2
Moab will be praised no more; in Heshbon men will plot her downfall:'Come, let us put an end to that nation.' You too, O Madmen, will be silenced; the sword will pursue you.
摩押不再被称赞。有人在希实本设计谋害她说:'来吧!我们将她剪除,不再成国。'玛得缅哪,你也必默默无声,刀剑必追赶你。


耶48:3
Listen to the cries from Horonaim, cries of great havoc and destruction.
从何罗念有喊荒凉大毁灭的哀声。


耶48:4
Moab will be broken; her little ones will cry out.
摩押毁灭了!她的孩童(或作“家僮”)发哀声,使人听见。


耶48:5
They go up the way to Luhith, weeping bitterly as they go; on the road down to Horonaim anguished cries over the destruction are heard.
人上鲁希坡随走随哭,因为在何罗念的下坡,听见毁灭的哀声。


耶48:6
Flee! Run for your lives; become like a bush in the desert.
你们要奔逃,自救性命,独自居住,好像旷野的杜松。


耶48:7
Since you trust in your deeds and riches, you too will be taken captive, and Chemosh will go into exile, together with his priests and officials.
你因倚靠自己所做的和自己的财宝,必被攻取。基抹和属他的祭司、首领也要一同被掳去。


耶48:8
The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the LORD has spoken.
行毁灭的必来到各城,并无一城得免。山谷必至败落,平原必被毁坏,正如耶和华所说的。


耶48:9
Put salt on Moab, for she will be laid waste; her towns will become desolate, with no one to live in them.
要将翅膀给摩押,使她可以飞去。她的城邑必至荒凉,无人居住。


耶48:10
"A curse on him who is lax in doing the LORD'S work! A curse on him who keeps his sword from bloodshed!
懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀剑不经血的必受咒诅!


耶48:11
"Moab has been at rest from youth, like wine left on its dregs, not poured from one jar to another -- she has not gone into exile. So she tastes as she did, and her aroma is unchanged.
摩押自幼年以来常享安逸,如酒在渣滓上澄清,没有从这器皿倒在那器皿里,也未曾被掳去。因此,它的原味尚存,香气未变。”


耶48:12
But days are coming," declares the LORD, "when I will send men who pour from jars, and they will pour her out; they will empty her jars and smash her jugs.
耶和华说:“日子将到,我必打发倒酒的往她那里去,将她倒出来,倒空她的器皿,打碎她的坛子。


耶48:13
Then Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed when they trusted in Bethel.
摩押必因基抹羞愧,像以色列家从前倚靠伯特利的 神羞愧一样。


耶48:14
"How can you say,'We are warriors, men valiant in battle'?
你们怎么说'我们是勇士,是有勇力打仗的'呢?


耶48:15
Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter," declares the King, whose name is the LORD Almighty.
摩押变为荒场,敌人上去进了她的城邑。她所特选的少年人下去遭了杀戮。这是君王、名为万军之耶和华说的。


耶48:16
"The fall of Moab is at hand; her calamity will come quickly.
摩押的灾殃临近;她的苦难速速来到。


耶48:17
Mourn for her, all who live around her, all who know her fame; say,'How broken is the mighty scepter, how broken the glorious staff!'
凡在她四围的和认识她名的,你们都要为她悲伤说:'那结实的杖和那美好的棍,何竟折断了呢?'


耶48:18
"Come down from your glory and sit on the parched ground, O inhabitants of the Daughter of Dibon, for he who destroys Moab will come up against you and ruin your fortified cities.
住在底本的民哪(“民”原文作“女子”),要从你荣耀的位上下来,坐受干渴,因毁灭摩押的上来攻击你,毁坏了你的保障。


耶48:19
Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them,'What has happened?'
住亚罗珥的啊,要站在道旁观望,问逃避的男人和逃脱的女人说:'是什么事呢?'


耶48:20
Moab is disgraced, for she is shattered. Wail and cry out! Announce by the Arnon that Moab is destroyed.
摩押因毁坏蒙羞,你们要哀号呼喊!要在亚嫩旁报告说:'摩押变为荒场!'


耶48:21
Judgment has come to the plateau -- to Holon, Jahzah and Mephaath,
刑罚临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、


耶48:22
to Dibon, Nebo and Beth Diblathaim,
底本、尼波、伯低比拉太音、


耶48:23
to Kiriathaim, Beth Gamul and Beth Meon,
基列亭、伯迦末、伯米恩、


耶48:24
to Kerioth and Bozrah -- to all the towns of Moab, far and near.
加略、波斯拉和摩押地远近所有的城邑。


耶48:25
Moab's horn is cut off; her arm is broken," declares the LORD.
摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。”这是耶和华说的。


耶48:26
"Make her drunk, for she has defied the LORD. Let Moab wallow in her vomit; let her be an object of ridicule.
“你们要使摩押沉醉,因她向耶和华夸大。她要在自己所吐之中打滚,又要被人嗤笑。


耶48:27
Was not Israel the object of your ridicule? Was she caught among thieves, that you shake your head in scorn whenever you speak of her?
摩押啊,你不曾嗤笑以色列吗?她岂是在贼中查出来的呢?你每逢提到她便摇头。


耶48:28
Abandon your towns and dwell among the rocks, you who live in Moab. Be like a dove that makes its nest at the mouth of a cave.
摩押的居民哪,要离开城邑,住在山崖里,像鸽子在深渊口上搭窝。


耶48:29
"We have heard of Moab's pride -- her overweening pride and conceit, her pride and arrogance and the haughtiness of her heart.
我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说她自高自傲,并且狂妄,居心自大。”


耶48:30
I know her insolence but it is futile," declares the LORD, "and her boasts accomplish nothing.
耶和华说:“我知道他的忿怒是虚空的;他夸大的话一无所成。


耶48:31
Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the men of Kir Hareseth.
因此,我要为摩押哀号,为摩押全地呼喊。人必为吉珥哈列设人叹息。


耶48:32
I weep for you, as Jazer weeps, O vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea; they reached as far as the sea of Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes.
西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭,甚于雅谢人哀哭。你的枝子蔓延过海,直长到雅谢海。那行毁灭的,已经临到你夏天的果子和你所摘的葡萄。


耶48:33
Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy.
肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去,我使酒榨的酒绝流,无人踹酒欢呼;那欢呼却变为仇敌的呐喊(原文作“那欢呼却不是欢呼”)。


耶48:34
"The sound of their cry rises from Heshbon to Elealeh and Jahaz, from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah, for even the waters of Nimrim are dried up.
希实本人发的哀声达到以利亚利,直达到雅杂,从琐珥达到何罗念,直到伊基拉施利施亚,因为宁林的水必然干涸。”


耶48:35
In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD.
耶和华说:“我必在摩押地使那在邱坛献祭的,和那向他的 神烧香的都断绝了。


耶48:36
"So my heart laments for Moab like a flute; it laments like a flute for the men of Kir Hareseth. The wealth they acquired is gone.
我心腹为摩押哀鸣如箫,我心肠为吉珥哈列设人也是如此,因摩押人所得的财物都灭没了。


耶48:37
Every head is shaved and every beard cut off; every hand is slashed and every waist is covered with sackcloth.
各人头上光秃,胡须剪短,手有划伤,腰束麻布。


耶48:38
On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD.
在摩押的各房顶上和街市上,处处有人哀哭。因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。”这是耶和华说的。


耶48:39
"How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame! Moab has become an object of ridicule, an object of horror to all those around her."
“摩押何等毁坏!何等哀号!何等羞愧转背!这样,摩押必令四围的人嗤笑惊骇。”


耶48:40
This is what the LORD says: "Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.
耶和华如此说:“仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀,攻击摩押。


耶48:41
Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab's warriors will be like the heart of a woman in labor.
加略被攻取,保障也被占据。到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。


耶48:42
Moab will be destroyed as a nation because she defied the LORD.
摩押必被毁灭,不再成国,因她向耶和华夸大。”


耶48:43
Terror and pit and snare await you, O people of Moab," declares the LORD.
耶和华说:“摩押的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临近你。


耶48:44
"Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring upon Moab the year of her punishment," declares the LORD.
躲避恐惧的必坠入陷坑;从陷坑上来的必被网罗缠住。因我必使追讨之年临到摩押。”这是耶和华说的。


耶48:45
"In the shadow of Heshbon the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab, the skulls of the noisy boasters.
“躲避的人无力站在希实本的影下,因为有火从希实本发出,有火焰出于西宏的城,烧尽摩押的角和哄嚷人的头顶。


耶48:46
Woe to you, O Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity.
摩押啊,你有祸了!属基抹的民灭亡了!因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。”


耶48:47
"Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come," declares the LORD. Here ends the judgment on Moab.
耶和华说:“到末后,我还要使被掳的摩押人归回。”摩押受审判的话到此为止。


知识点

重点词汇
inhabitants [ɪn'hæbɪtənts] n. 居民(inhabitant的复数) { :4166}

ruin [ˈru:ɪn] n. 废墟;毁坏;灭亡 vt. 毁灭;使破产 vi. 破产;堕落;被毁灭 n. (Ruin)人名;(德、意、芬)鲁因;(法)吕安 {gk cet4 cet6 ky toefl :4197}

whoever [hu:ˈevə(r)] pron. 无论谁;任何人 n. 《爱谁谁》(电影名) {cet4 cet6 ky :4240}

skulls [skʌlz] n. 颅骨( skull的名词复数 ); 脑袋; 脑子; 脑瓜 { :4244}

jar [dʒɑ:(r)] n. 罐;广口瓶;震动;刺耳声 vi. 冲突;不一致;震惊;发刺耳声 vt. 震动;刺激;使震动 n. (Jar)人名;(罗)扎尔 {gk cet4 cet6 ky toefl gre :4262}

jars [dʒɑ:z] n. 广口瓶;震动;刺耳声(jar的复数) v. 震惊;发刺耳声(jar的第三人称单数形式) n. (Jars)人名;(法)雅尔 { :4262}

waist [weɪst] n. 腰,腰部 {gk cet4 cet6 ky toefl :4304}

midst [mɪdst] n. 当中,中间 prep. 在…中间(等于amidst) {cet4 cet6 ky :4342}

smash [smæʃ] n. 破碎;扣球;冲突;大败 vt. 粉碎;使破产;溃裂 adj. 了不起的;非常轰动的;出色的 vi. 粉碎;打碎 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4350}

invaded [inˈveidid] v. 入侵;拥入;遍布(invade的过去分词) adj. 被侵入的 { :4510}

boasts [bəusts] 自夸,夸耀(boast的第三人称单数) { :4534}

fame [feɪm] n. 名声,名望;传闻,传说 vt. 使闻名,使有名望 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4593}

beard [bɪəd] n. 胡须;颌毛 vt. 公然反对;抓…的胡须 vi. 充当掩护;充当男随员 n. (Beard)人名;(英)比尔德 {gk cet4 ky toefl ielts :4690}

deeds [di:dz] n. 行为(deed的复数);契约;功绩 v. 立契转让(deed的三单形式) n. (Deeds)人名;(英)迪兹 { :4742}

grapes [greɪps] n. [园艺] 葡萄(grape的复数) { :4764}

exile [ˈeksaɪl] n. 流放,充军;放逐,被放逐者;流犯 vt. 放逐,流放;使背井离乡 {cet6 ky toefl ielts :5086}

weeps [wi:ps] v. (通常因悲伤)哭泣( weep的第三人称单数 ); 流泪; 悲哀; 哀悼 { :5087}

weep [wi:p] n. 哭泣;眼泪;滴下 vt. 哭泣;流泪;悲叹;流出或渗出液体 vi. 哭泣;流泪;哀悼;滴落;渗出液体 {gk cet4 cet6 ky toefl :5087}

weeping [ˈwi:pɪŋ] n. 哭泣 adj. 哭泣的,滴水的;垂枝的 v. 哭泣;悲痛;哀悼(weep的ing形式) { :5087}

dove [dʌv] n. 鸽子;鸽派人士 v. 潜水(dive的过去式) n. (Dove)人名;(英)达夫;(德、法)多弗 {cet6 ky :5121}

noisy [ˈnɔɪzi] adj. .嘈杂的;喧闹的;聒噪的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :5244}

glorious [ˈglɔ:riəs] adj. 光荣的;辉煌的;极好的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :5276}

ashamed [əˈʃeɪmd] adj. 惭愧的,感到难为情的;耻于……的 {gk cet4 ky ielts :5292}

bitterly [ˈbɪtəli] adv. 苦涩地,悲痛地;残酷地;怨恨地 {cet4 :5336}

unchanged [ʌnˈtʃeɪndʒd] adj. 未改变的 { :5360}

shattered [ˈʃætəd] v. 打碎;削弱;使心烦意乱(shatter的过去分词) adj. 破碎的;极度疲劳的 {gre :5453}

treads [tredz] v. 踩,踏( tread的第三人称单数 ); 踩成; 踏出; 步行于 { :5533}

defied [diˈfaid] v. 违抗(defy的过去式) adj. 受蔑视的;遭违抗的 { :5583}

mighty [ˈmaɪti] adj. 有力的;强有力的;有势力的 adv. 很;极;非常 n. 有势力的人 {cet6 toefl ielts gre :5620}

VINES [vaɪnz] n. 葡萄藤(vine的复数形式);一件衣服 n. (Vines)人名;(英)瓦因斯 { :5675}

curse [kɜ:s] n. 诅咒;咒骂 vt. 诅咒;咒骂 vi. 诅咒;咒骂 {cet4 cet6 ky ielts :5761}

shaved [ʃeivd] 剃 汽车擦边通过 { :5779}

ruined [ˈru:ɪnd] v. 毁灭(ruin的变形) adj. 毁灭的;荒废的 { :5934}

slashed [slæʃt] v. 削减(slash的过去式及过去分词) { :5955}

helpless [ˈhelpləs] adj. 无助的;无能的;没用的 {cet4 cet6 toefl :6506}

moan [məʊn] vi. 抱怨,悲叹;呻吟 n. 呻吟声;悲叹 vt. 抱怨;呻吟着说 n. (Moan)人名;(法)莫昂 {cet4 cet6 ky gre :6537}

mourn [mɔ:n] v. 哀悼;忧伤;服丧 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :6768}

mourning [ˈmɔ:nɪŋ] n. 哀痛;服丧 v. 哀伤;为…哀悼(mourn的ing形式) {toefl :6768}

blaze [bleɪz] n. 火焰,烈火;光辉;情感爆发 vt. 在树皮上刻路标;公开宣布 vi. 燃烧;照耀,发光;激发 n. (Blaze)人名;(法)布拉兹;(马其)布拉热 {cet4 cet6 ky toefl ielts :7128}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

jugs [dʒʌɡz] n. (有柄及小口的)水壶( jug的名词复数 ) { :7211}

orchards [ˈɔ:tʃədz] n. (通常指围起来的)果园( orchard的名词复数 ) { :7245}

laments [ləˈments] n. 挽歌;恸哭;悲痛之情 vi. 哀悼;悲叹;悔恨 vt. 哀悼;痛惜 n. (Lament)人名;(葡)拉门特;(法)拉芒 { :7387}

anguished ['æŋɡwɪʃd] adj. 极度痛苦的 v. 使极度痛苦(anguish的过去式) { :7720}

woe [wəʊ] n. 悲哀,悲痛;灾难 int. 唉(表示痛苦,悲伤或悔恨) n. (Woe)人名;(德)韦 {cet6 gre :8122}

arrogance [ˈærəgəns] n. 自大;傲慢态度 {toefl gre :8202}

aroma [əˈrəʊmə] n. 芳香 n. (Aroma)人名;(瑞典、土)阿罗马 {toefl gre :8323}

Beth [beiθ,beθ] n. 希伯来文的第二个字母 { :8332}

plateau [ˈplætəʊ] n. 高原 n. [地名] [肯尼亚、美国] 普拉托 n. (活动或进程中的)稳定阶段,停滞时期 adj. 高原印第安人的 {cet6 ky toefl ielts gre :8339}

slaughter [ˈslɔ:tə(r)] n. 屠宰,屠杀;杀戮;消灭 vt. 屠宰,屠杀;杀戮;使惨败 n. (Slaughter)人名;(英)斯劳特 {cet6 ky ielts gre :8340}

disgraced [dɪs'greɪst] adj. 失宠的;遭贬谪的 v. 耻辱;贬谪(disgrace的过去式和过去分词) { :8519}

fugitives ['fjʊdʒətɪv] n. 亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 ) { :8729}

vomit [ˈvɒmɪt] n. 呕吐;呕吐物;催吐剂 vi. 呕吐;吐出 vt. 吐出;使……呕吐 {ielts gre :8753}

flute [flu:t] n. 长笛;【工程设计】(刀具的)出屑槽 vt. 用长笛吹奏 vi. 吹长笛 { :8833}

wail [weɪl] n. 哀号;悲叹;恸哭声 vt. 为某人死亡而悲痛;哀悼某人;哀号着说 vi. 哀号;悲叹 n. (Wail)人名;(阿拉伯)瓦伊勒;(英)韦尔 {toefl ielts gre :8887}

captive [ˈkæptɪv] n. 俘虏;迷恋者 adj. 被俘虏的;被迷住的 {cet4 cet6 ky ielts :9226}

futile [ˈfju:taɪl] adj. 无用的;无效的;没有出息的;琐细的;不重要的 {ky toefl gre :9374}

havoc [ˈhævək] n. 大破坏;浩劫;蹂躏 vt. 严重破坏 vi. 损毁 n. (Havoc)人名;(英)哈沃克 {ielts gre :9540}

riches [ˈrɪtʃɪz] n. 财富;富有;房地产(rich的复数) n. (Riches)人名;(意)里凯斯;(英)里奇斯 { :9553}

swooping [swu:pɪŋ] vi. 猛扑;突然袭击;突然下降;飞扑 n. 猛扑;俯冲;突然袭击 vt. 攫取;抓去 { :9667}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

ridicule [ˈrɪdɪkju:l] n. 嘲笑;笑柄;愚弄 vt. 嘲笑;嘲弄;愚弄 {cet6 toefl gre :10051}

captivity [kæpˈtɪvəti] n. 囚禁;被关 {toefl :10112}

strongholds [ˈstrɔ:ŋˌhəʊldz] n. 要塞( stronghold的名词复数 ); 据点; 某事业备受支持的地方; 根据地 { :10622}

stronghold [ˈstrɒŋhəʊld] n. 要塞;大本营;中心地 { :10622}

downfall [ˈdaʊnfɔ:l] n. 垮台;衰败;落下;大雨 { :11133}

destroyer [dɪˈstrɔɪə(r)] n. 驱逐舰;破坏者;起破坏作用的事物 { :11489}

bloodshed [ˈblʌdʃed] n. 流血;杀戮 { :11620}

scorn [skɔ:n] n. 轻蔑;嘲笑;藐视的对象 vt. 轻蔑;藐视;不屑做 vi. 表示轻蔑;表示鄙视 {cet4 cet6 ky ielts gre :11677}

desolate [ˈdesələt] adj. 荒凉的;无人烟的 vt. 使荒凉;使孤寂 {cet6 ky toefl ielts gre :11752}

incense [ˈɪnsens] n. 香;奉承 vt. 向…焚香;使…发怒 vi. 焚香 {cet6 toefl gre :11969}

calamity [kəˈlæməti] n. 灾难;不幸事件 n. (Calamity)人名;(英)卡拉米蒂 {ielts gre :12502}

fortified ['fɔ:tɪfaɪd] n. 强化酒(葡萄酒与白兰地或其他烈酒勾兑的混合酒,如Port酒) v. 筑防御工事于…(fortify的过去式) adj. 加强的 { :12751}

lax [læks] n. 松元音;泻肚 adj. 松的;松懈的;腹泻的 n. (Lax)人名;(英、法、德、意、芬、匈、瑞典)拉克斯 adj. 不严格的;不严谨的 {ielts :13008}

madmen ['mædmən] n. 疯子, 狂人;精神病患者 { :13915}

parched [pɑ:tʃt] adj. 焦的;炎热的;炒过的;干透的 v. 烘干;使极渴(parch的过去分词) { :14490}

valiant [ˈvæliənt] n. 勇士;勇敢的人 adj. 英勇的,勇敢的 {toefl gre :14720}

ripened [ˈraɪpənd] vt. 使成熟 vi. 成熟 { :14750}

wallow [ˈwɒləʊ] n. 打滚;堕落;泥坑 vi. 打滚;沉迷;颠簸 n. (Wallow)人名;(德)瓦洛 {gre :14983}

snare [sneə(r)] n. 陷阱;圈套;[外科] 勒除器 vt. 捕捉;诱惑 {gre :16103}


难点词汇
conceit [kənˈsi:t] n. 自负;狂妄;幻想 vt. 幻想 {cet6 toefl gre :17757}

dregs [dregz] n. 渣滓;少量;沉淀物(dreg的复数) {gre :20017}

insolence ['ɪnsələns] n. 傲慢;傲慢无礼的行为 {gre :24562}

scepter ['septə] n. 节杖(象征君权);王权 vt. 授予…王权;拥登王位(等于sceptre) { :26742}

gladness [ˈglædnəs] n. 愉快,高兴 { :29623}

sackcloth [ˈsækklɒθ] n. 粗布衣;制袋用粗麻布 { :33938}

haughtiness ['hɔ:tɪnəs] n. 傲慢;不逊 { :36597}

overweening [ˌəʊvəˈwi:nɪŋ] adj. 自负的,过于自信的;过分的 {gre :37910}

bethel ['beθәl] n. 圣地;礼拜堂;非国教徒的教堂 n. (Bethel)人名;(德)贝特尔;(英、西)贝瑟尔 { :41032}


复习词汇
declares [diˈklɛəz] vt. 宣布,声明;断言,宣称 vi. 声明,宣布 { :1534}


生僻词
arnon [ ] [人名] 阿尔农; [地名] [法国] 阿尔农河

aroer ['ɑ:ru:] Islands= Aru Islands

boasters ['bostɚ] n. 自夸的人;大言不惭的人;吹牛者

Bozrah [ ] [网络] 波斯拉;波斯拉人;波斯拉城

Chemosh [ ] 基抹

Diblathaim [ ] [网络] 亚门低比拉太音

Dibon [ ] [地名] 底本(济班的古称) ( 约 )

Elealeh [ ] [网络] 以利亚利

Gamul [ ] [网络] 迦末

Heshbon [ ] [网络] 希实本;希实本王;南界由希实本

holon ['hɒlən] n. 子整体

Horonaim [ ] [网络] 罗念;洛念

Jahaz [ ] [网络] 雅杂;召集军队在雅杂;和雅杂

kir [kɪə(r)] n. 柯尔酒(一种干白葡萄酒);基尔沥青 n. (Kir)人名;(俄、法、塞、捷)基尔

Luhith [ ] [网络] 希坡

meon [ ] [网络] 激光;激光折射;激光精灵

Moab ['mәuæb] n. [圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)

nebo [ ] [地名] [澳大利亚、美国] 尼博

Sihon [ ] 西宏(人名)

Zoar [ˈzəuə] n. 避难所(见旧约创世记)


词组
a blaze [ ] [网络] 火焰;燃烧

a bush [ ] [网络] 灌木

a pit [ ] [网络] 陷坑的

ashamed of [ ] adj. 耻于 [网络] 羞愧;害臊;羞耻

be ashamed of [bi: əˈʃeimd ɔv] na. 以为…是耻辱 [网络] 对…感到羞愧;惭愧;以…为羞耻

burn incense [bə:n ˈinsens] [网络] 烧香;焚香;拈香

Eagle Is. [ ] [地名] 伊格尔群岛 ( 印度洋 )

flee from [ ] [网络] 逃离;从…逃跑;从某地逃离

from the midst of [ ] 出自…之中,从…当中

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

go into exile [ ] na. 逃亡 [网络] 流亡;亡命;逃离

in shame [ ] [网络] 由于害羞;因为耻辱;羞愧地

lament for [ ] 哀悼;为…悲痛

mourn for [ ] v. 悲叹于 [网络] 悼念;追悼;哀悼

ripen fruit [ ] 熟果

swoop down [ ] [网络] 猛扑下;从上往下俯冲;向…突然袭击

take captive [ ] na. 活捉 [网络] 俘虏;俘获;被掳掠

taken captive [ ] vbl.活捉,俘虏

the fugitive [ ] [网络] 亡命天涯;绝命追杀令;逃亡者

the pit [ ] [网络] 深渊;深坑;陷阱

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

wail over [ ] 为…而恸哭,哀泣

wallow in [ ] [网络] 沉溺于;沉迷;沉迷于

weep for [wi:p fɔ:] [网络] 为…而哭泣;流泪;为……哭泣


惯用语
declares the lord



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
词汇量测试建议用 testyourvocab.com