Skip to content

44 耶利米书第44章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

耶44:1
This word came to Jeremiah concerning all the Jews living in Lower Egypt -- in Migdol, Tahpanhes and Memphis -- and in Upper Egypt:
有临到耶利米的话,论及一切住在埃及地的犹大人,就是住在密夺、答比匿、挪弗、巴忒罗境内的犹大人说:


耶44:2
"This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You saw the great disaster I brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Today they lie deserted and in ruins
“万军之耶和华以色列的 神如此说:我所降与耶路撒冷和犹大各城的一切灾祸,你们都看见了。那些城邑今日荒凉,无人居住。


耶44:3
because of the evil they have done. They provoked me to anger by burning incense and by worshiping other gods that neither they nor you nor your fathers ever knew.
这是因居民所行的恶,去烧香事奉别 神,就是他们和你们,并你们列祖所不认识的 神,惹我发怒。


耶44:4
Again and again I sent my servants the prophets, who said,'Do not do this detestable thing that I hate!'
我从早起来差遣我的仆人众先知去说:'你们切不要行我所厌恶这可憎之事。'


耶44:5
But they did not listen or pay attention; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.
他们却不听从,不侧耳而听,不转离恶事,仍向别 神烧香。


耶44:6
Therefore, my fierce anger was poured out; it raged against the towns of Judah and the streets of Jerusalem and made them the desolate ruins they are today.
因此,我的怒气和忿怒都倒出来,在犹大城邑中和耶路撒冷的街市上,如火着起,以致都荒废凄凉,正如今日一样。


耶44:7
"Now this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: Why bring such great disaster on yourselves by cutting off from Judah the men and women, the children and infants, and so leave yourselves without a remnant?
现在耶和华万军之神、以色列的 神如此说:你们为何作这大恶自害己命,使你们的男人、妇女、婴孩和吃奶的都从犹大中剪除,不留一人呢?


耶44:8
Why provoke me to anger with what your hands have made, burning incense to other gods in Egypt, where you have come to live? You will destroy yourselves and make yourselves an object of cursing and reproach among all the nations on earth.
就是因你们手所做的,在所去寄居的埃及地,向别 神烧香惹我发怒,使你们被剪除,在天下万国中令人咒诅羞辱。


耶44:9
Have you forgotten the wickedness committed by your fathers and by the kings and queens of Judah and the wickedness committed by you and your wives in the land of Judah and the streets of Jerusalem?
你们列祖的恶行,犹大列王和他们后妃的恶行,你们自己和你们妻子的恶行,就是在犹大地、耶路撒冷街上所行的,你们都忘了吗?


耶44:10
To this day they have not humbled themselves or shown reverence, nor have they followed my law and the decrees I set before you and your fathers.
到如今还没有懊悔,没有惧怕,没有遵行我在你们和你们列祖面前所设立的法度律例。


耶44:11
"Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am determined to bring disaster on you and to destroy all Judah.
所以万军之耶和华以色列的 神如此说:我必向你们变脸降灾,以致剪除犹大众人。


耶44:12
I will take away the remnant of Judah who were determined to go to Egypt to settle there. They will all perish in Egypt; they will fall by the sword or die from famine. From the least to the greatest, they will die by sword or famine. They will become an object of cursing and horror, of condemnation and reproach.
那定意进入埃及地、在那里寄居的,就是所剩下的犹大人,我必使他们尽都灭绝。必在埃及地仆倒,必因刀剑饥荒灭绝,从最小的到至大的都必遭刀剑饥荒而死,以致令人辱骂、惊骇、咒诅、羞辱。


耶44:13
I will punish those who live in Egypt with the sword, famine and plague, as I punished Jerusalem.
我怎样用刀剑、饥荒、瘟疫刑罚耶路撒冷,也必照样刑罚那些住在埃及地的犹大人,


耶44:14
None of the remnant of Judah who have gone to live in Egypt will escape or survive to return to the land of Judah, to which they long to return and live; none will return except a few fugitives."
甚至那进入埃及地寄居的,就是所剩下的犹大人,都不得逃脱,也不得存留归回犹大地,他们心中甚想归回居住之地;除了逃脱的以外,一个都不能归回。”


耶44:15
Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, along with all the women who were present -- a large assembly -- and all the people living in Lower and Upper Egypt, said to Jeremiah,
那些住在埃及地巴忒罗知道自己妻子向别 神烧香的,与旁边站立的众妇女,聚集成群,回答耶利米说:


耶44:16
"We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the LORD!
“论到你奉耶和华的名向我们所说的话,我们必不听从。


耶44:17
We will certainly do everything we said we would: We will burn incense to the Queen of Heaven and will pour out drink offerings to her just as we and our fathers, our kings and our officials did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. At that time we had plenty of food and were well off and suffered no harm.
我们定要成就我们口中所出的一切话,向天后烧香、浇奠祭,按着我们与我们列祖、君王、首领在犹大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一样;因为那时我们吃饱饭、享福乐,并不见灾祸。


耶44:18
But ever since we stopped burning incense to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, we have had nothing and have been perishing by sword and famine."
自从我们停止向天后烧香、浇奠祭,我们倒缺乏一切,又因刀剑饥荒灭绝。”


耶44:19
The women added, "When we burned incense to the Queen of Heaven and poured out drink offerings to her, did not our husbands know that we were making cakes like her image and pouring out drink offerings to her?"
妇女说:“我们向天后烧香、浇奠祭,做天后像的饼供奉她,向她浇奠祭,是外乎我们的丈夫吗?”


耶44:20
Then Jeremiah said to all the people, both men and women, who were answering him,
耶利米对一切那样回答他的男人妇女说:


耶44:21
"Did not the LORD remember and think about the incense burned in the towns of Judah and the streets of Jerusalem by you and your fathers, your kings and your officials and the people of the land?
“你们与你们列祖、君王、首领并国内的百姓,在犹大城邑中和耶路撒冷街市上所烧的香,耶和华岂不记念,心中岂不思想吗?


耶44:22
When the LORD could no longer endure your wicked actions and the detestable things you did, your land became an object of cursing and a desolate waste without inhabitants, as it is today.
耶和华因你们所作的恶,所行可憎的事,不能再容忍。所以你们的地荒凉,令人惊骇、咒诅,无人居住,正如今日一样。


耶44:23
Because you have burned incense and have sinned against the LORD and have not obeyed him or followed his law or his decrees or his stipulations, this disaster has come upon you, as you now see."
你们烧香,得罪耶和华,没有听从他的话,没有遵行他的律法、条例、法度,所以你们遭遇这灾祸,正如今日一样。”


耶44:24
Then Jeremiah said to all the people, including the women, "Hear the word of the LORD, all you people of Judah in Egypt.
耶利米又对众民和众妇女说:“你们在埃及地的一切犹大人,当听耶和华的话。


耶44:25
This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You and your wives have shown by your actions what you promised when you said,'We will certainly carry out the vows we made to burn incense and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.' "Go ahead then, do what you promised! Keep your vows!
万军之耶和华以色列的 神如此说:你们和你们的妻都口中说、手里做,说:'我们定要偿还所许的愿,向天后烧香、浇奠祭。'现在你们只管坚定所许的愿而偿还吧!


耶44:26
But hear the word of the LORD, all Jews living in Egypt:'I swear by my great name,' says the LORD,'that no one from Judah living anywhere in Egypt will ever again invoke my name or swear, "As surely as the Sovereign LORD lives."
所以你们住在埃及地的一切犹大人,当听耶和华的话。耶和华说:'我指着我的大名起誓,在埃及全地,我的名不再被犹大一个人的口称呼说:我指着主永生的耶和华起誓。


耶44:27
For I am watching over them for harm, not for good; the Jews in Egypt will perish by sword and famine until they are all destroyed.
我向他们留意降祸不降福,在埃及地的一切犹大人必因刀剑饥荒所灭,直到灭尽。


耶44:28
Those who escape the sword and return to the land of Judah from Egypt will be very few. Then the whole remnant of Judah who came to live in Egypt will know whose word will stand -- mine or theirs.
脱离刀剑,从埃及地归回犹大地的人数很少;那进入埃及地要在那里寄居的,就是所剩下的犹大人,必知道是谁的话立得住,是我的话呢?是他们的话呢?'


耶44:29
"'This will be the sign to you that I will punish you in this place,' declares the LORD,'so that you will know that my threats of harm against you will surely stand.'
耶和华说:'我在这地方刑罚你们,必有预兆,使你们知道我降祸与你们的话,必要立得住。'


耶44:30
This is what the LORD says:'I am going to hand Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies who seek his life, just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who was seeking his life.'"
耶和华如此说:'我必将埃及王法老合弗拉交在他仇敌和寻索其命的人手中,像我将犹大王西底家交在他仇敌和寻索其命的巴比伦王尼布甲尼撒手中一样。'”


知识点

重点词汇
inhabitants [ɪn'hæbɪtənts] n. 居民(inhabitant的复数) { :4166}

ruins ['ru:ɪnz] n. 遗迹(ruin的复数形式);废墟 v. 毁灭(ruin的三单形式) {toefl :4197}

obeyed [əuˈbeid] vt. obey的过去式 v. 服从,听从( obey的过去式和过去分词 ); 遵守,遵循 { :4952}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

invoke [ɪnˈvəʊk] vt. 调用;祈求;引起;恳求 {toefl gre :5414}

theirs [ðeəz] pron. 他们的;她们的;它们的 {zk gk :5421}

vows [vaʊz] n. 婚誓;誓约(vow的复数) v. 发誓;郑重声明(vow的三单形式) { :5464}

decrees [diˈkri:z] n. 命令( decree的名词复数 ); 法令; (法院的)裁定; 教令 { :5485}

cursing ['kɜ:sɪŋ] v. 诅咒(curse的ing形式) { :5761}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

humbled [ˈhʌmbld] 使 ... 卑下 轻松打败(尤指强大的对手) 贬低(humble的过去式和过去分词) { :5970}

remnant [ˈremnənt] n. 剩余 n. (Remnant)人名;(英)雷姆南特 adj. 剩余的 {cet6 ky toefl ielts gre :6394}

plague [pleɪg] n. 瘟疫;灾祸;麻烦;讨厌的人 vt. 折磨;使苦恼;使得灾祸 {cet6 ky toefl ielts gre :6638}

famine [ˈfæmɪn] n. 饥荒;饥饿,奇缺 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6925}

sovereign [ˈsɒvrɪn] n. 君主;独立国;最高统治者 adj. 至高无上的;有主权的;拥有最高统治权的;不折不扣的;极好的 n. (Sovereign)人名;(英)索夫林 {cet6 ky toefl ielts gre :7133}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

condemnation [ˌkɒndemˈneɪʃn] n. 谴责;定罪;非难的理由;征用 {toefl :8574}

fugitives ['fjʊdʒətɪv] n. 亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 ) { :8729}

perish [ˈperɪʃ] vi. 死亡;毁灭;腐烂;枯萎 vt. 使麻木;毁坏 {cet6 ky ielts gre :9475}

perishing [ˈperɪʃɪŋ] adj. 讨厌的;严寒的;糟糕的 v. 死亡(perish的ing形式);毁灭;使麻木 {gre :9475}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

reverence [ˈrevərəns] n. 崇敬;尊严;敬礼 vt. 敬畏;尊敬 {toefl :10327}

desolate [ˈdesələt] adj. 荒凉的;无人烟的 vt. 使荒凉;使孤寂 {cet6 ky toefl ielts gre :11752}

incense [ˈɪnsens] n. 香;奉承 vt. 向…焚香;使…发怒 vi. 焚香 {cet6 toefl gre :11969}


难点词汇
reproach [rɪˈprəʊtʃ] n. 责备;耻辱 vt. 责备;申斥 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :14678}

stipulations [.stɪpjʊ'leɪʃ(ə)n] n. 规定;[法] 条款(stipulation的复数);契约 { :14812}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

pharaoh ['færәu] n. 法老;暴君 { :16605}

Jeremiah [.dʒeri'maiә] n. 耶利米(《圣经》故事人物);耶利米书 { :17096}

Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}

Memphis ['memfis] n. 孟斐斯(古埃及城市,废墟在今开罗之南);孟菲斯市(美国田纳西州城市名) { :21351}

detestable [dɪˈtestəbl] adj. 可憎的,可恶的;嫌恶的 {gre :33378}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

worshiping [ˈwə:ʃipɪŋ] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 { :43019}


复习词汇
Egypt ['i:dʒipt] n. 埃及(非洲国家) { :3297}


生僻词
Hophra [ ] [网络] 弗拉;合弗拉;新王合弗拉

Migdol [ ] [地名] 米格多尔 ( 南非 )

nebuchadnezzar [,nebjukəd'nezə] n. 尼布甲尼撒二世(古巴比伦王, 等于Nebuchadrezzar);大酒瓶(尤指用作摆设的)

zedekiah [,zedi'kaiə] [男子名] 泽德凯亚来源于希伯来语,含义是“耶和华是力量”(Jehovah is might)


词组
burn incense [bə:n ˈinsens] [网络] 烧香;焚香;拈香

burning incense [ ] [网络] 香火;烧香;上香

by the sword [ ] 通过武力

God almighty [ ] na. 全能之神 [网络] 全能的神;全能的上帝;全能真主

in ruin [ ] [网络] 陷於废墟;在毁灭;灭亡

Lower Egypt [ ] [网络] 下埃及;埃及地区;下埃及地区

no harm [ ] [网络] 无伤害;无害;无害无毒无副作用

perish by sword [ ] 死于剑下

Queen of heaven [ ] na. 天后 [网络] 被神升为天后;天后之灵;天国天后

rage against [ ] [网络] 有理性也有不理性的我反对;充满愤怒

sin against [ ] v. 违犯 [网络] 得罪;罪者

swear by [swɛə bai] na. “swear before”的变体 [网络] 发誓;极其信赖;对…发誓

the evil [ ] [网络] 第三种人是恶人;邪魔

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the Queen of heaven [ ] n. 天后

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

the vow [ ] [网络] 誓约;爱重来;誓言

Upper Egypt [ ] [网络] 上埃及;上埃及去;埃及北部


惯用语
the god of israel
this is what the lord almighty



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com