Skip to content

28 耶利米书第28章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:3,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

耶28:1
In the fifth month of that same year, the fourth year, early in the reign of Zedekiah king of Judah, the prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, said to me in the house of the LORD in the presence of the priests and all the people:
当年,就是犹大王西底家登基第四年五月,基遍人押朔的儿子先知哈拿尼雅,在耶和华的殿中当着祭司和众民对我说:


耶28:2
"This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says:'I will break the yoke of the king of Babylon.
“万军之耶和华以色列的 神如此说:'我已经折断巴比伦王的轭,


耶28:3
Within two years I will bring back to this place all the articles of the LORD'S house that Nebuchadnezzar king of Babylon removed from here and took to Babylon.
二年之内,我要将巴比伦王尼布甲尼撒从这地掠到巴比伦的器皿,就是耶和华殿中的一切器皿都带回此地。


耶28:4
I will also bring back to this place Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the other exiles from Judah who went to Babylon,' declares the LORD,'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
我又要将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和被掳到巴比伦去的一切犹大人带回此地,因为我要折断巴比伦王的轭。'”这是耶和华说的。


耶28:5
Then the prophet Jeremiah replied to the prophet Hananiah before the priests and all the people who were standing in the house of the LORD.
先知耶利米当着祭司和站在耶和华殿里的众民对先知哈拿尼雅说:


耶28:6
He said, "Amen! May the LORD do so! May the LORD fulfill the words you have prophesied by bringing the articles of the LORD'S house and all the exiles back to this place from Babylon.
“阿们!愿耶和华如此行!愿耶和华成就你所预言的话,将耶和华殿中的器皿和一切被掳去的人,从巴比伦带回此地。


耶28:7
Nevertheless, listen to what I have to say in your hearing and in the hearing of all the people:
然而,我向你和众民耳中所要说的话,你应当听:


耶28:8
From early times the prophets who preceded you and me have prophesied war, disaster and plague against many countries and great kingdoms.
从古以来,在你我以前的先知,向多国和大邦说预言,论到争战、灾祸、瘟疫的事。


耶28:9
But the prophet who prophesies peace will be recognized as one truly sent by the LORD only if his prediction comes true."
先知预言的平安,到话语成就的时候,人便知道他真是耶和华所差来的。”


耶28:10
Then the prophet Hananiah took the yoke off the neck of the prophet Jeremiah and broke it,
于是,先知哈拿尼雅将先知耶利米颈项上的轭取下来,折断了。


耶28:11
and he said before all the people, "This is what the LORD says:'In the same way will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon off the neck of all the nations within two years.'" At this, the prophet Jeremiah went on his way.
哈拿尼雅又当着众民说:“耶和华如此说:二年之内,我必照样从列国人的颈项上,折断巴比伦王尼布甲尼撒的轭。”于是,先知耶利米就走了。


耶28:12
Shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:
先知哈拿尼雅把先知耶利米颈项上的轭折断以后,耶和华的话临到耶利米说:


耶28:13
"Go and tell Hananiah,'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.
“你去告诉哈拿尼雅说:'耶和华如此说:你折断木轭,却换了铁轭!


耶28:14
This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will put an iron yoke on the necks of all these nations to make them serve Nebuchadnezzar king of Babylon, and they will serve him. I will even give him control over the wild animals.'"
因为万军之耶和华以色列的 神如此说:我已将铁轭加在这些国的颈项上,使他们服事巴比伦王尼布甲尼撒,他们总要服事他,我也把田野的走兽给了他。'”


耶28:15
Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, "Listen, Hananiah! The LORD has not sent you, yet you have persuaded this nation to trust in lies.
于是先知耶利米对先知哈拿尼雅说:“哈拿尼雅啊,你应当听!耶和华并没有差遣你,你竟使这百姓倚靠谎言。


耶28:16
Therefore, this is what the LORD says:'I am about to remove you from the face of the earth. This very year you are going to die, because you have preached rebellion against the LORD.'"
所以耶和华如此说:看哪!我要叫你去世,你今年必死!因为你向耶和华说了叛逆的话。”


耶28:17
In the seventh month of that same year, Hananiah the prophet died.
这样,先知哈拿尼雅当年七月间就死了。


知识点

重点词汇
seventh [ˈsevnθ] n. 第七;七分之一 adj. 第七的;七分之一的 adv. 居第七位地 {zk gk :4110}

preceded [ˌpriˈsi:did] vt. 领先,在…之前;优于,高于 vi. 领先,在前面 { :4328}

preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

exiles [ˈeksailz] n. 流放,放逐,流亡( exile的名词复数 ); 长期离家[出国]; 被流放者,流亡国外者,背井离乡者 v. 流放,放逐,使流亡( exile的第三人称单数 ) { :5086}

rebellion [rɪˈbeljən] n. 叛乱;反抗;谋反;不服从 {cet4 cet6 ky toefl :5367}

fulfill [fʊl'fɪl] vt. 履行;实现;满足;使结束(等于fulfil) {cet6 ky :5431}

plague [pleɪg] n. 瘟疫;灾祸;麻烦;讨厌的人 vt. 折磨;使苦恼;使得灾祸 {cet6 ky toefl ielts gre :6638}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}


难点词汇
almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

amen [ɑ:'men] n. 祈祷的结束语;赞成 int. (表示衷心赞成)阿门;(祈祷时的结尾语)阿门 adv. 真实地 n. (Amen)人名;(法)阿芒;(英、罗、阿拉伯)阿门 { :10827}

prophesied [ˈprɔfɪˌsaɪd] v. 预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 ) { :15270}

prophesies [ˈprɔfɪˌsaɪz] v. 预告,预言( prophesy的第三人称单数 ) { :15270}

yoke [jəʊk] n. 轭;束缚;牛轭 vt. 结合;给…上轭 vi. 结合;匹配 n. (Yoke)人名;(日)与家(姓) {cet6 ielts gre :16099}

Jeremiah [.dʒeri'maiә] n. 耶利米(《圣经》故事人物);耶利米书 { :17096}

Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}


生僻词
Gibeon ['^ibiәn] 吉比恩(巴勒斯坦古都,位于耶路撒冷西北)

hananiah [ ] [网络] 哈拿尼雅;哈拿尼亚;亚拿尼亚

Jehoiachin [ ] n.约雅斤

Jehoiakim [ ] n.约雅敬

nebuchadnezzar [,nebjukəd'nezə] n. 尼布甲尼撒二世(古巴比伦王, 等于Nebuchadrezzar);大酒瓶(尤指用作摆设的)

zedekiah [,zedi'kaiə] [男子名] 泽德凯亚来源于希伯来语,含义是“耶和华是力量”(Jehovah is might)


词组
exile from [ ] 迫使(某人)离开…

in the reign of [ ] 在...的统治时期

shortly after [ˈʃɔ:tli ˈɑ:ftə] na. …之后立即 [网络] 不久以后;之后不久;不久之后

the exile [ ] [网络] 流亡;放逐;流亡者

the fifth [ ] [网络] 第五;五号;五度

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com