Skip to content

14 耶利米书第14章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

耶14:1
This is the word of the LORD to Jeremiah concerning the drought:
耶和华论到干旱之灾的话临到耶利米:


耶14:2
"Judah mourns, her cities languish; they wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem.
“犹大悲哀,城门衰败,众人披上黑衣坐在地上,耶路撒冷的哀声上达。


耶14:3
The nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water. They return with their jars unfilled; dismayed and despairing, they cover their heads.
他们的贵胄打发家僮打水,他们来到水池,见没有水,就拿着空器皿,蒙羞惭愧,抱头而回。


耶14:4
The ground is cracked because there is no rain in the land; the farmers are dismayed and cover their heads.
耕地的也蒙羞抱头,因为无雨降在地上,地都干裂。


耶14:5
Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.
田野的母鹿生下小鹿,就撇弃,因为无草。


耶14:6
Wild donkeys stand on the barren heights and pant like jackals; their eyesight fails for lack of pasture."
野驴站在净光的高处,喘气好像野狗,因为无草,眼目失明。”


耶14:7
Although our sins testify against us, O LORD, do something for the sake of your name. For our backsliding is great; we have sinned against you.
耶和华啊,我们的罪孽虽然作见证告我们,还求你为你名的缘故行事。我们本是多次背道,得罪了你。


耶14:8
O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?
以色列所盼望在患难时作他救主的啊,你为何在这地像寄居的,又像行路的只住一宵呢?


耶14:9
Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, O LORD, and we bear your name; do not forsake us!
你为何像受惊的人,像不能救人的勇士呢?耶和华啊,你仍在我们中间,我们也称为你名下的人,求你不要离开我们。


耶14:10
This is what the LORD says about this people: "They greatly love to wander; they do not restrain their feet. So the LORD does not accept them; he will now remember their wickedness and punish them for their sins."
耶和华对这百姓如此说:“这百姓喜爱妄行(原文作“飘流”),不禁止脚步,所以耶和华不悦纳他们。现今要记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。”


耶14:11
Then the LORD said to me, "Do not pray for the well-being of this people.
耶和华又对我说:“不要为这百姓祈祷求好处。


耶14:12
Although they fast, I will not listen to their cry; though they offer burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Instead, I will destroy them with the sword, famine and plague."
他们禁食的时候,我不听他们的呼求;他们献燔祭和素祭,我也不悦纳。我却要用刀剑、饥荒、瘟疫灭绝他们。”


耶14:13
But I said, "Ah, Sovereign LORD, the prophets keep telling them,'You will not see the sword or suffer famine. Indeed, I will give you lasting peace in this place.'"
我就说:“唉!主耶和华啊,那些先知常对他们说:'你们必不看见刀剑,也不遭遇饥荒,耶和华要在这地方赐你们长久的平安。'”


耶14:14
Then the LORD said to me, "The prophets are prophesying lies in my name. I have not sent them or appointed them or spoken to them. They are prophesying to you false visions, divinations, idolatries and the delusions of their own minds.
耶和华对我说:“那些先知托我的名说假预言,我并没有打发他们,没有吩咐他们,也没有对他们说话。他们向你们预言的,乃是虚假的异象和占卜,并虚无的事,以及本心的诡诈。


耶14:15
Therefore, this is what the LORD says about the prophets who are prophesying in my name: I did not send them, yet they are saying,'No sword or famine will touch this land.' Those same prophets will perish by sword and famine.
所以,耶和华如此说:论到托我名说预言的那些先知,我并没有打发他们。他们还说这地不能有刀剑饥荒,其实那些先知必被刀剑饥荒灭绝。


耶14:16
And the people they are prophesying to will be thrown out into the streets of Jerusalem because of the famine and sword. There will be no one to bury them or their wives, their sons or their daughters. I will pour out on them the calamity they deserve.
听他们说预言的百姓,必因饥荒刀剑抛在耶路撒冷的街道上,无人葬埋。他们连妻子带儿女,都是如此。我必将他们的恶倒在他们身上(或作“我必使他们罪恶的报应临到他们身上”)。


耶14:17
"Speak this word to them: "'Let my eyes overflow with tears night and day without ceasing; for my virgin daughter -- my people -- has suffered a grievous wound, a crushing blow.
你要将这话对他们说:'愿我眼泪汪汪,昼夜不息,因为我百姓(原文作“民的处女”)受了裂口破坏的大伤。


耶14:18
If I go into the country, I see those slain by the sword; if I go into the city, I see the ravages of famine. Both prophet and priest have gone to a land they know not.'"
我若出往田间,就见有被刀杀的;我若进入城内,就见有因饥荒患病的。连先知带祭司在国中往来,也是毫无知识(或作“不知怎样才好”)。'”


耶14:19
Have you rejected Judah completely? Do you despise Zion? Why have you afflicted us so that we cannot be healed? We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there is only terror.
你全然弃掉犹大吗?你心厌恶锡安吗?为何击打我们,以致无法医治呢?我们指望平安,却得不着好处;指望痊愈,不料,受了惊惶。


耶14:20
O LORD, we acknowledge our wickedness and the guilt of our fathers; we have indeed sinned against you.
耶和华啊,我们承认自己的罪恶,和我们列祖的罪孽,因我们得罪了你。


耶14:21
For the sake of your name do not despise us; do not dishonor your glorious throne. Remember your covenant with us and do not break it.
求你为你名的缘故,不厌恶我们,不辱没你荣耀的宝座;求你追念,不要背了与我们所立的约。


耶14:22
Do any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, O LORD our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this.
外邦人虚无的神中,有能降雨的吗?天能自降甘霖吗?耶和华我们的 神啊,能如此的不是你吗?所以我们仍要等候你,因为这一切都是你所造的。


知识点

重点词汇
virgin [ˈvɜ:dʒɪn] n. 处女 adj. 处女的;纯洁的;未经利用的,处于原始状态的 {cet6 ky :4131}

jars [dʒɑ:z] n. 广口瓶;震动;刺耳声(jar的复数) v. 震惊;发刺耳声(jar的第三人称单数形式) n. (Jars)人名;(法)雅尔 { :4262}

distress [dɪˈstres] n. 危难,不幸;贫困;悲痛 vt. 使悲痛;使贫困 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4287}

crushing [ˈkrʌʃɪŋ] v. 压破,征服,冲入(crush的过去式和过去分词形式) adj. 压倒的;决定性的;不能站起来;支离破碎的 { :4311}

healed [hi:ld] 恢复 { :4371}

covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

despairing [dɪˈspeərɪŋ] adj. 感到绝望的;表现绝望的;无望的 v. 绝望;失望(despair的ing形式) { :4747}

nobles [ˈnəublz] n. 贵族(noble的复数) v. (英)抓住(noble的第三人称单数) n. (Nobles)人名;(英)诺布尔斯 { :4808}

healing [ˈhi:lɪŋ] n. 康复 adj. 能治愈的 v. 治疗(heal的现在分词) {toefl :5157}

glorious [ˈglɔ:riəs] adj. 光荣的;辉煌的;极好的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :5276}

drought [draʊt] n. 干旱;缺乏 n. (Drought)人名;(英)德劳特 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5353}

restrain [rɪˈstreɪn] vt. 抑制,控制;约束;制止 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5566}

pasture [ˈpɑ:stʃə(r)] n. 草地;牧场;牧草 vt. 放牧;吃草 n. (Pasture)人名;(英)帕斯彻;(法)帕斯蒂尔 {cet6 ky toefl ielts :5749}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

plague [pleɪg] n. 瘟疫;灾祸;麻烦;讨厌的人 vt. 折磨;使苦恼;使得灾祸 {cet6 ky toefl ielts gre :6638}

mourns [mɔ:nz] v. 哀悼( mourn的第三人称单数 ); 为…哀痛,向…志哀 { :6768}

famine [ˈfæmɪn] n. 饥荒;饥饿,奇缺 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6925}

donkeys [ˈdɔŋkiz] n. 驴( donkey的名词复数 ) { :7036}

sovereign [ˈsɒvrɪn] n. 君主;独立国;最高统治者 adj. 至高无上的;有主权的;拥有最高统治权的;不折不扣的;极好的 n. (Sovereign)人名;(英)索夫林 {cet6 ky toefl ielts gre :7133}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

dismayed [dɪsˈmeɪd] v. 使…灰心;使…害怕(dismay的过去式及过去分词) adj. 吃惊,惊愕;心慌;心中不快 { :7726}

newborn [ˈnju:bɔ:n] adj. 新生的;再生的 n. 婴儿 { :7759}

despise [dɪˈspaɪz] vt. 轻视,鄙视 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7960}

powerless [ˈpaʊələs] adj. 无力的;[劳经] 无能力的,无权的 { :8511}

barren [ˈbærən] n. 荒地 adj. 贫瘠的;不生育的;无益的;沉闷无趣的;空洞的 n. (Barren)人名;(西、英)巴伦 {cet6 ky toefl ielts gre :8809}

worthless [ˈwɜ:θləs] adj. 无价值的;不值钱的;卑微的 {gk cet4 cet6 :8848}

wail [weɪl] n. 哀号;悲叹;恸哭声 vt. 为某人死亡而悲痛;哀悼某人;哀号着说 vi. 哀号;悲叹 n. (Wail)人名;(阿拉伯)瓦伊勒;(英)韦尔 {toefl ielts gre :8887}

overflow [ˌəʊvəˈfləʊ] vi. 溢出;泛滥;充溢 n. 充满,洋溢;泛滥;超值;溢值 vt. 使溢出;使泛滥;使充溢 {cet6 ky toefl ielts gre :9278}

doe [dəʊ] n. 母鹿;[脊椎] 雌兔 n. (Doe)人名;(缅)多;(英、利比、加纳)多伊;(日)土江 (姓) { :9309}

idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}

perish [ˈperɪʃ] vi. 死亡;毁灭;腐烂;枯萎 vt. 使麻木;毁坏 {cet6 ky ielts gre :9475}

afflicted [əˈfliktid] 折磨 { :9633}

savior ['seɪvjə] n. 救世主;救星;救助者 { :9795}

cisterns ['sɪstənz] n. 蓄水池,储水箱( cistern的名词复数 ); 地下储水池 { :10852}

delusions [diˈlu:ʒənz] n. [内科] 妄想;错觉(delusion的复数形式) { :10894}

slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}

languish [ˈlæŋgwɪʃ] vi. 憔悴;凋萎;失去活力;苦思 {toefl gre :11648}

ravages [ˈrævɪdʒɪz] n. 毁坏后的残迹;劫掠后的残迹;破坏的结果(ravage的复数) v. 破坏(ravage的第三人称单数形式);毁坏 { :11974}

grievous [ˈgri:vəs] adj. 痛苦的;剧烈的 {gre :12230}

calamity [kəˈlæməti] n. 灾难;不幸事件 n. (Calamity)人名;(英)卡拉米蒂 {ielts gre :12502}

eyesight [ˈaɪsaɪt] n. 视力;目力 {gk cet4 cet6 ky ielts :13749}


难点词汇
forsake [fəˈseɪk] vt. 放弃;断念 {cet6 toefl gre :14525}

prophesying [ˈprɔfɪˌsaɪŋ] v. 预告,预言( prophesy的现在分词 ) { :15270}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

Jeremiah [.dʒeri'maiә] n. 耶利米(《圣经》故事人物);耶利米书 { :17096}

divinations [ ] (divination 的复数) n. 占卜, 卜卦, 预测 { :18486}

fawn [fɔ:n] vi. 奉承 n. 小鹿;浅黄褐色;小动物 adj. 浅黄褐色的 vt. 生(小鹿或小动物) n. (Fawn)人名;(英)福恩 {gre :18845}

jackals [ˈdʒækəlz] n. 豺( jackal的名词复数 ) { :20082}

dishonor [dɪs'ɒnə] n. 拒付;不名誉;丢脸 vt. 使蒙羞;玷辱 { :21366}

unfilled [ʌnˈfɪld] adj. 空的;没有填充的 { :22701}

idolatries [aɪˈdɔlətri:z] n. 偶像崇拜( idolatry的名词复数 ) { :22843}

zion ['zaiәn] n. 原意:耶路撒冷的一个迦南要塞; 后指锡安山、耶路撒冷、以色列的土地; 犹太人; 天国 { :24744}

backsliding [ˈbækslaɪdɪŋ] v. 倒退;滑坡;故态复萌(backslide的现在分词) { :28454}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}


复习词汇
sword [sɔ:d] n. 刀,剑;武力,战争 n. (Sword)人名;(英)索德 {gk cet4 cet6 ky :3675}


词组
a crush [ ] [网络] 暗恋;喜欢;英作引导式

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

by the sword [ ] 通过武力

covenant with [ ] vt.与...签订

overflow with [ ] na. 充溢 [网络] 充满;充满着;充满了

perish by sword [ ] 死于剑下

sin against [ ] v. 违犯 [网络] 得罪;罪者

testify against [ ] v. 作不利证明对 [网络] 作对…不利的证明;作不利于…的证明;出面指证

the doe [ ] [网络] 母兔方面

the noble [ ] [网络] 贵族;贵族酒;高贵者

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

wail for [ ] 恸哭,哀泣:


惯用语
o lord



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com