Skip to content

06 耶利米书第6章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

耶6:1
"Flee for safety, people of Benjamin! Flee from Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Raise the signal over Beth Hakkerem! For disaster looms out of the north, even terrible destruction.
便雅悯人哪,你们要逃出耶路撒冷,在提哥亚吹角,在伯哈基琳立号旗。因为有灾祸与大毁灭从北方张望。


耶6:2
I will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate.
那秀美娇嫩的锡安女子(“女子”就是指“民”的意思),我必剪除。


耶6:3
Shepherds with their flocks will come against her; they will pitch their tents around her, each tending his own portion."
牧人必引他们的羊群到她那里,在她周围支搭帐棚,各在自己所占之地使羊吃草。


耶6:4
"Prepare for battle against her! Arise, let us attack at noon! But, alas, the daylight is fading, and the shadows of evening grow long.
你们要准备攻击她,起来吧!我们可以趁午时上去。哀哉!日已渐斜,晚影拖长了。


耶6:5
So arise, let us attack at night and destroy her fortresses!"
起来吧!我们夜间上去毁坏她的宫殿。”


耶6:6
This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.
因为万军之耶和华如此说:“你们要砍伐树木,筑垒攻打耶路撒冷。这就是那该罚的城,其中尽是欺压。


耶6:7
As a well pours out its water, so she pours out her wickedness. Violence and destruction resound in her; her sickness and wounds are ever before me.
井怎样涌出水来,这城也照样涌出恶来。在其间常听见有强暴毁灭的事,病患损伤也常在我面前。


耶6:8
Take warning, O Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."
耶路撒冷啊,你当受教,免得我心与你生疏,免得我使你荒凉,成为无人居住之地。”


耶6:9
This is what the LORD Almighty says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine; pass your hand over the branches again, like one gathering grapes."
万军之耶和华曾如此说:“敌人必掳尽以色列剩下的民,如同摘净葡萄一样。你要像摘葡萄的人摘了又摘,回手放在筐子里。”


耶6:10
To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it.
现在我可以向谁说话作见证,使他们听呢?他们的耳朵未受割礼,不能听见。看哪!耶和华的话,他们以为羞辱,不以为喜悦。


耶6:11
But I am full of the wrath of the LORD, and I cannot hold it in. "Pour it out on the children in the street and on the young men gathered together; both husband and wife will be caught in it, and the old, those weighed down with years.
因此我被耶和华的忿怒充满,难以含忍。我要倾在街中的孩童和聚会的少年人身上,连夫带妻,并年老的与日子满足的都必被擒拿。


耶6:12
Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives, when I stretch out my hand against those who live in the land," declares the LORD.
他们的房屋、田地和妻子都必转归别人。我要伸手攻击这地的居民!”这是耶和华说的。


耶6:13
"From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
“因为他们从最小的到至大的都一味地贪婪;从先知到祭司都行事虚谎。


耶6:14
They dress the wound of my people as though it were not serious.'Peace, peace,' they say, when there is no peace.
他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤说:'平安了!平安了!'其实没有平安!


耶6:15
Are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when I punish them," says the LORD.
他们行可憎的事,知道惭愧吗?不然,他们毫不惭愧,也不知羞耻。因此,他们必在仆倒的人中仆倒,我向他们讨罪的时候,他们必致跌倒。”这是耶和华说的。


耶6:16
This is what the LORD says: "Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said,'We will not walk in it.'
耶和华如此说:“你们当站在路上察看,访问古道,哪是善道,便行在其间;这样,你们心里必得安息。他们却说:'我们不行在其间。'


耶6:17
I appointed watchmen over you and said,'Listen to the sound of the trumpet!' But you said,'We will not listen.'
我设立守望的人照管你们说:'要听角声。'他们却说:'我们不听。'


耶6:18
Therefore hear, O nations; observe, O witnesses, what will happen to them.
列国啊,因此你们当听;会众啊,要知道他们必遭遇的事!


耶6:19
Hear, O earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.
地啊,当听:我必使灾祸临到这百姓,就是他们意念所结的果子,因为他们不听从我的言语。至于我的训诲(或作“律法”),他们也厌弃了。


耶6:20
What do I care about incense from Sheba or sweet calamus from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable; your sacrifices do not please me."
从示巴出的乳香,从远方出的菖蒲(或作“甘蔗”)奉来给我有何益呢?你们的燔祭不蒙悦纳,你们的平安祭我也不喜悦。”


耶6:21
Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Fathers and sons alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."
所以,耶和华如此说:“我要将绊脚石放在这百姓前面,父亲和儿子要一同跌在其上;邻舍与朋友也都灭亡。”


耶6:22
This is what the LORD says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.
耶和华如此说:“看哪!有一种民从北方而来,并有一大国被激动,从地极来到。


耶6:23
They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Zion."
他们拿弓和枪,性情残忍,不施怜悯。他们的声音,像海浪砰訇。锡安城啊(“城”原文作“女子”),他们骑马,都摆队伍,如上战场的人要攻击你。”


耶6:24
We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
我们听见他们的风声,手就发软,痛苦将我们抓住,疼痛仿佛产难的妇人。


耶6:25
Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side.
你们不要往田野去,也不要行在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。


耶6:26
O my people, put on sackcloth and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.
我民哪(“民”原文作“民女”),应当腰束麻布,滚在灰中;你要悲伤,如丧独生子痛痛哭号,因为灭命的要忽然临到我们。


耶6:27
"I have made you a tester of metals and my people the ore, that you may observe and test their ways.
“我使你在我民中为高台(或作“试验人的”)、为保障,使你知道试验他们的行动。


耶6:28
They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly.
他们都是极悖逆的,往来谗谤人。他们是铜是铁,都行坏事。


耶6:29
The bellows blow fiercely to burn away the lead with fire, but the refining goes on in vain; the wicked are not purged out.
风箱吹火,铅被烧毁,他们炼而又炼,终是徒然;因为恶劣的还未除掉。


耶6:30
They are called rejected silver, because the LORD has rejected them."
人必称他们为被弃的银渣,因为耶和华已经弃掉他们。”


知识点

重点词汇
stumble [ˈstʌmbl] n. 绊倒;蹒跚而行 vi. 踌躇,蹒跚;失足;犯错 vt. 使…困惑;使…绊倒 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4001}

bronze [brɒnz] n. 青铜;古铜色;青铜制品 adj. 青铜色的;青铜制的 vt. 镀青铜于 vi. 变成青铜色,被晒黑 n. (Bronze)人名;(葡)布龙泽 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4024}

benjamin [ˈbendʒəmin] n. 本杰明(男子名);受宠爱的幼子 { :4061}

sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}

bow [bəʊ] n. 弓;鞠躬;船首 adj. 弯曲的 vi. 鞠躬;弯腰 vt. 鞠躬;弯腰 n. (Bow)人名;(东南亚国家华语)茂;(英)鲍 {gk cet4 cet6 ky toefl :4098}

alike [əˈlaɪk] adj. 相似的;相同的 adv. 以同样的方式;类似于 {gk cet4 cet6 ky toefl :4389}

cruel [kru:əl] adj. 残酷的,残忍的;使人痛苦的,让人受难的;无情的,严酷的 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4471}

ashes ['æʃɪz] n. 骨灰,灰烬(ash的复数) v. 把…烧成灰烬(ash的第三人称单数形式) { :4577}

grapes [greɪps] n. [园艺] 葡萄(grape的复数) { :4764}

sickness [ˈsɪknəs] n. 疾病;呕吐;弊病 {gk cet4 cet6 toefl ielts :4951}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

daylight [ˈdeɪlaɪt] n. 白天;日光;黎明;公开 {gk cet4 ky :5270}

roaring [ˈrɔ:rɪŋ] n. 咆哮;怒吼;吼声 adj. 喧闹的;兴胜的;狂风暴雨的 v. 怒吼(uproar的现在分词) { :5275}

ashamed [əˈʃeɪmd] adj. 惭愧的,感到难为情的;耻于……的 {gk cet4 ky ielts :5292}

looms [lu:mz] n. 织布机(loom的复数) v. 隐现(loom的三单形式);用织机织 { :5292}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

flocks [f'lɒks] n. 短纤维,废毛铁;絮凝物,絮状沉淀 { :5337}

vine [vaɪn] n. 藤;葡萄树;藤本植物;攀缘植物 vi. 长成藤蔓;爬藤 n. (Vine)人名;(葡)维内;(英)瓦因 {cet4 cet6 toefl :5675}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

fiercely [fɪəslɪ] adv. 猛烈地;厉害地 { :6032}

siege [si:dʒ] n. 围攻;包围;围城;不断袭击;长期努力 vt. 围攻;包围 {cet6 ky toefl ielts gre :6091}

ramps [ræmps] n. [交] 坡道(ramp的复数);斜坡 v. 横冲直撞;敲诈勒索(ramp的三单形式) { :6097}

Shepherds [ˈʃepədz] n. 牧羊人,羊倌( shepherd的名词复数 ) { :6385}

remnant [ˈremnənt] n. 剩余 n. (Remnant)人名;(英)雷姆南特 adj. 剩余的 {cet6 ky toefl ielts gre :6394}

refining [rɪ'faɪnɪŋ] n. 精炼;改善 v. 精炼(refine的ing形式) { :6600}

mourn [mɔ:n] v. 哀悼;忧伤;服丧 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :6768}

oppression [ə'preʃn] n. 压抑;镇压;压迫手段;沉闷;苦恼 { :6836}

hardened ['hɑ:dnd] adj. 变硬的;坚定的 v. 坚定,变硬(harden的过去分词) { :6995}

tester [ˈtestə(r)] n. 天盖;检验器;试验员 n. (Tester)人名;(英)特斯特 { :7037}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

anguish [ˈæŋgwɪʃ] n. 痛苦;苦恼 vt. 使极度痛苦 vi. 感到极度的痛苦 {ky toefl gre :7720}

fortresses [ˈfɔ:trisiz] n. 堡垒,要塞( fortress的名词复数 ) { :7786}

ore [ɔ:(r)] n. 矿;矿石 n. (Ore)人名;(意、瑞典)奥雷;(英)奥尔 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8191}

blush [blʌʃ] n. 脸红;红色;羞愧 vt. 红著脸表示;使成红色 vi. 脸红;感到惭愧 n. (Blush)人名;(英)布拉什 {cet6 ky toefl ielts gre :8221}

spear [spɪə(r)] n. 矛,枪 vt. 用矛刺 n. (Spear)人名;(英)斯皮尔 {gk cet4 cet6 ky gre :8310}

Beth [beiθ,beθ] n. 希伯来文的第二个字母 { :8332}

greedy [ˈgri:di] adj. 贪婪的;贪吃的;渴望的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :8585}

crossroads [ˈkrɒsrəʊdz] n. 十字路口;交叉路口;聚会的中心地点(crossroad的复数形式) {gk :8633}

trumpet [ˈtrʌmpɪt] n. 喇叭;喇叭声 vt. 吹喇叭;吹嘘 vi. 吹喇叭;发出喇叭般的声音 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8849}

wailing [weilɪŋ] v. 哭泣(wail的ing形式);哭号 { :8887}

perish [ˈperɪʃ] vi. 死亡;毁灭;腐烂;枯萎 vt. 使麻木;毁坏 {cet6 ky ielts gre :9475}

limp [lɪmp] adj. 柔软的,无力的;软弱的 vi. 跛行,一拐一拐地走;缓慢费力地前进 n. 跛行 n. (Limp)人名;(英)林普 {cet6 ky toefl ielts gre :9496}

vain [veɪn] adj. 徒劳的;自负的;无结果的;无用的 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :9731}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

bellows [ˈbeləʊz] n. 波纹管;风箱;皮老虎 n. (Bellows)人名;(英、西)贝洛斯 {toefl :10691}

glean [gli:n] vt. 收集(资料);拾(落穗) vi. 收集;拾落穗 {toefl gre :10706}

destroyer [dɪˈstrɔɪə(r)] n. 驱逐舰;破坏者;起破坏作用的事物 { :11489}

purged [pə:dʒd] 净化 { :11512}

desolate [ˈdesələt] adj. 荒凉的;无人烟的 vt. 使荒凉;使孤寂 {cet6 ky toefl ielts gre :11752}

incense [ˈɪnsens] n. 香;奉承 vt. 向…焚香;使…发怒 vi. 焚香 {cet6 toefl gre :11969}


难点词汇
deceit [dɪˈsi:t] n. 欺骗;谎言;欺诈手段 {cet4 cet6 ky toefl gre :14500}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

watchmen ['wɒtʃmən] n. 警卫,守门人( watchman的名词复数 ) { :16530}

resound [rɪˈzaʊnd] vt. 回响;传颂;大声讲 vi. 回响;鸣响;被传颂 {gre :19086}

slander [ˈslɑ:ndə(r)] n. 诽谤;中伤 vt. 诽谤;造谣中伤 {cet6 toefl ielts gre :20367}

loathsome [ˈləʊðsəm] adj. 令人憎恶的;令人呕吐的 {toefl :21183}

zion ['zaiәn] n. 原意:耶路撒冷的一个迦南要塞; 后指锡安山、耶路撒冷、以色列的土地; 犹太人; 天国 { :24744}

Sheba ['ʃi:bә] Queen of ~ (基督教《圣经》中朝觐所罗门王以测其智慧的) 示巴女王 { :33768}

sackcloth [ˈsækklɒθ] n. 粗布衣;制袋用粗麻布 { :33938}

corruptly [kə'rʌptlɪ] adv. 腐败地,堕落地;可被收买的 { :42312}


生僻词
calamus ['kæləməs] n. 省藤属植物,菖蒲,羽根

tekoa [ ] [地名] [美国] 蒂科阿


词组
a sword [ ] [网络] 一把剑;一把剑战斗;一只剑

ashamed of [ ] adj. 耻于 [网络] 羞愧;害臊;羞耻

at noon [ ] na. 在中午 [网络] 在正午;正午时;午间

at the crossroad [ ] prep.在十字路口,处于关系重大的转折点

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

dress the wound [ ] [网络] 包扎伤口;包紮伤口

flee for [ ] vt.为...而逃避,逃开

flee from [ ] [网络] 逃离;从…逃跑;从某地逃离

have no shame [ ] [网络] 厚颜无耻;不知羞耻

in vain [in vein] na. 无益地;轻慢地 [网络] 徒劳;徒然;白白地

no mercy [nəu ˈmə:si] [网络] 毫不留情;不可饶恕;绝不留情

purge out [ ] 清除 清洗

resound in [ ] vt.声音在...处回响

show no mercy [ ] [网络] 绝不怜悯;毫不怜悯;杀手乐队

stand at the crossroad [ ] 面临抉择,徘徊歧途

stumble over [ ] un. 蹒蹒跚跚地走出;结巴 [网络] 给…绊倒;被……绊倒跌跤;结结巴巴地说

the daylight [ ] [网络] 曙光;黎明;日光



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com