Skip to content

53 以赛亚书第53章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

赛53:1
Who has believed our message and to whom has the arm of the LORD been revealed?
我们所传的(或作“所传与我们的”)有谁信呢?耶和华的膀臂向谁显露呢?


赛53:2
He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him.
他在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地。他无佳形美容,我们看见他的时候,也无美貌使我们羡慕他。


赛53:3
He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
他被藐视,被人厌弃,多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样;我们也不尊重他。


赛53:4
Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted.
他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦;我们却以为他受责罚,被 神击打苦待了。


赛53:5
But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed.
哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚,我们得平安;因他受的鞭伤,我们得医治。


赛53:6
We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
我们都如羊走迷,各人偏行己路。耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。


赛53:7
He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is silent, so he did not open his mouth.
他被欺压,在受苦的时候却不开口(或作“他受欺压,却自卑不开口”)。他像羊羔被牵到宰杀之地,又像羊在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。


赛53:8
By oppression and judgment he was taken away. And who can speak of his descendants? For he was cut off from the land of the living; for the transgression of my people he was stricken.
因受欺压和审判,他被夺去,至于他同世的人,谁想他受鞭打、从活人之地被剪除,是因我百姓的罪过呢?


赛53:9
He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death, though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.
他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋;谁知死的时候与财主同葬。


赛53:10
Yet it was the LORD'S will to crush him and cause him to suffer, and though the LORD makes his life a guilt offering, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the LORD will prosper in his hand.
耶和华却定意(或作“喜悦”)将他压伤,使他受痛苦;耶和华以他为赎罪祭(或作“他献本身为赎罪祭”)。他必看见后裔,并且延长年日,耶和华所喜悦的事必在他手中亨通。


赛53:11
After the suffering of his soul, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
他必看见自己劳苦的功效,便心满意足。有许多人因认识我的义仆得称为义,并且他要担当他们的罪孽。


赛53:12
Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
所以,我要使他与位大的同分,与强盛的均分掳物。因为他将命倾倒,以至于死。他也被列在罪犯之中。他却担当多人的罪,又为罪犯代求。


知识点

重点词汇
lamb [læm] n. 羔羊,小羊;羔羊肉 vt. 生小羊,产羔羊 vi. 生小羊,产羔羊 n. (Lamb)人名;(英)兰姆;(德)兰布 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4170}

tender [ˈtendə(r)] n. 偿付,清偿;看管人;小船 adj. 温柔的;柔软的;脆弱的;幼稚的;难对付的 vt. 提供,偿还;使…变嫩;使…变柔软 vi. 投标;变柔软 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4225}

spoils [spɔɪlz] n. 战利品(spoil的复数);赃物 v. 掠夺(spoil的三单形式);糟蹋;损坏;宠坏 { :4282}

crushed [krʌʃt] v. 压碎(crush的过去分词) adj. 压碎的,倒碎的 { :4311}

crush [krʌʃ] n. 粉碎;迷恋;压榨;拥挤的人群 vt. 压碎;弄皱,变形;使…挤入 vi. 挤;被压碎 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4311}

healed [hi:ld] 恢复 { :4371}

majesty [ˈmædʒəsti] n. 威严;最高权威,王权;雄伟;权威 {cet6 ky toefl :5294}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

offspring [ˈɒfsprɪŋ] n. 后代,子孙;产物 {cet6 ky toefl ielts gre :5729}

descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}

sorrows ['sɔrəuz] n. 伤心事;不幸的事(sorrow的复数) n. (Sorrows)人名;(英)索罗斯 { :6304}

oppression [ə'preʃn] n. 压抑;镇压;压迫手段;沉闷;苦恼 { :6836}

pierced ['pɪəst] adj. 穿通的 v. 穿通,刺过(pierce的过去分词形式) { :6839}

despised [disˈpaizd] v. 轻视(despise的过去分词);看不起 adj. 受轻视的 { :7960}

prosper [ˈprɒspə(r)] vi. 繁荣,昌盛;成功 vt. 使……成功;使……昌盛;使……繁荣 n. (Prosper)人名;(英、德、罗、法)普罗斯珀 {ky toefl :8251}

slaughter [ˈslɔ:tə(r)] n. 屠宰,屠杀;杀戮;消灭 vt. 屠宰,屠杀;杀戮;使惨败 n. (Slaughter)人名;(英)斯劳特 {cet6 ky ielts gre :8340}

prolong [prəˈlɒŋ] vt. 延长;拖延 {cet6 ky toefl ielts gre :8448}

esteemed [ɪs'ti:md] adj. 受人尊敬的 v. 尊敬;认为(esteem的过去分词) { :9623}

afflicted [əˈfliktid] 折磨 { :9633}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

shearers [ ] (shearer 的复数) n. 剪切者, 剪羊毛者, 剪刀工人, 剪切机, 剪床 [化] 剪切机 { :10925}


难点词汇
oppressed [əˈprest] adj. 受压制的,受压迫的 v. 压迫;折磨(oppress的过去分词) { :11862}

transgressions [trænzɡ'reʃnz] n. [地质] 海侵;犯罪;违反;逸出 { :12496}

transgression [træns'ɡreʃn] n. [地质] 海侵;犯罪;违反;逸出 {gre :12496}

astray [əˈstreɪ] adj. 迷路的;离开正道的;不对头的 adv. 误入歧途地;迷途地;迷路 n. (Astray)人名;(西)阿斯特赖 {gre :14149}

smitten [ˈsmɪtn] v. 打击,摧毁(smite的过去分词) { :14488}

deceit [dɪˈsi:t] n. 欺骗;谎言;欺诈手段 {cet4 cet6 ky toefl gre :14500}

iniquities [ɪˈnɪkwɪti:z] n. 邪恶( iniquity的名词复数 ); 极不公正 { :19097}

iniquity [ɪˈnɪkwəti] n. 邪恶;不公正 {gre :19097}

infirmities [ɪnˈfɜ:mətɪz] n. 体弱( infirmity的名词复数 ); 虚弱; 疾病; 病症 { :20636}

intercession [ˌɪntə'seʃn] n. 调解;说情;仲裁 { :23886}

transgressors [ ] n. 违背者( transgressor的名词复数 ) { :30242}


词组
a lamb [ ] [网络] 一只羊;一只小绵羊;羔羊

a portion [ei ˈpɔ:ʃən] [网络] 指一部分;一部份;指一部门

a sheep [ ] [网络] 一只羊;绵羊;一只绵羊

go astray [ɡəu əˈstreɪ] na. 走错路;误入歧途 [网络] 走入歧途;迷途;迷路

gone astray [ ] vbl.迷路,走入歧途

like a lamb [ ] na. 驯顺地;天真烂漫地;容易上当地 [网络] 乖乖地;天真地;逆来顺受

like a lamb to the slaughter [laik ə læm tu: ðə ˈslɔ:tə] 怯弱无助地

like sheep [ ] [网络] 像绵羊一般

spoil with [ ] 用…破坏

unto death [ ] =to death



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com