Skip to content

45 以赛亚书第45章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

赛45:1
"This is what the LORD says to his anointed, to Cyrus, whose right hand I take hold of to subdue nations before him and to strip kings of their armor, to open doors before him so that gates will not be shut:
我耶和华所膏的古列,我搀扶他的右手,使列国降伏在他面前。我也要放松列王的腰带,使城门在他面前敞开,不得关闭。我对他如此说:


赛45:2
I will go before you and will level the mountains; I will break down gates of bronze and cut through bars of iron.
我必在你前面行,修平崎岖之地。我必打破铜门,砍断铁闩。


赛45:3
I will give you the treasures of darkness, riches stored in secret places, so that you may know that I am the LORD, the God of Israel, who summons you by name.
我要将暗中的宝物和隐密的财宝赐给你,使你知道提名召你的,就是我耶和华,以色列的 神。


赛45:4
For the sake of Jacob my servant, of Israel my chosen, I summon you by name and bestow on you a title of honor, though you do not acknowledge me.
因我仆人雅各、我所拣选以色列的缘故,我就提名召你;你虽不认识我,我也加给你名号。


赛45:5
I am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you have not acknowledged me,
我是耶和华;在我以外并没有别 神。除了我以外再没有 神。你虽不认识我,我必给你束腰。


赛45:6
so that from the rising of the sun to the place of its setting men may know there is none besides me. I am the LORD, and there is no other.
从日出之地到日落之处,使人都知道除了我以外,没有别 神。我是耶和华!在我以外并没有别 神。


赛45:7
I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.
我造光,又造暗;我施平安,又降灾祸;造作这一切的是我耶和华。


赛45:8
"You heavens above, rain down righteousness; let the clouds shower it down. Let the earth open wide, let salvation spring up, let righteousness grow with it; I, the LORD, have created it.
诸天哪,自上而滴,穹苍降下公义;地面开裂,产出救恩,使公义一同发生。这都是我耶和华所造的。


赛45:9
"Woe to him who quarrels with his Maker, to him who is but a potsherd among the potsherds on the ground. Does the clay say to the potter,'What are you making?' Does your work say,'He has no hands'?
祸哉!那与造他的主争论的,他不过是地上瓦片中的一块瓦片。泥土岂可对抟弄他的说:'你做什么呢?'所做的物岂可说'你没有手'呢?


赛45:10
Woe to him who says to his father,'What have you begotten?' or to his mother,'What have you brought to birth?'
祸哉!那对父亲说:'你生的是什么呢?'或对母亲(原文作“妇人”)说:'你产的是什么呢?'


赛45:11
"This is what the LORD says -- the Holy One of Israel, and its Maker: Concerning things to come, do you question me about my children, or give me orders about the work of my hands?
耶和华以色列的圣者,就是造就以色列的如此说:将来的事你们可以问我,至于我的众子,并我手的工作,你们可以求我命定(“求我命定”原文作“吩咐我”)。


赛45:12
It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
我造地,又造人在地上;我亲手铺张诸天,天上万象也是我所命定的。


赛45:13
I will raise up Cyrus in my righteousness: I will make all his ways straight. He will rebuild my city and set my exiles free, but not for a price or reward, says the LORD Almighty."
我凭公义兴起古列(原文作“他”),又要修直他一切道路。他必建造我的城,释放我被掳的民,不是为工价,也不是为赏赐。这是万军之耶和华说的。”


赛45:14
This is what the LORD says: "The products of Egypt and the merchandise of Cush, and those tall Sabeans -- they will come over to you and will be yours; they will trudge behind you, coming over to you in chains. They will bow down before you and plead with you, saying,'Surely God is with you, and there is no other; there is no other god.'"
耶和华如此说:“埃及劳碌得来的和古实的货物必归你,身量高大的西巴人必投降你,也要属你。他们必带着锁链过来随从你,又向你下拜,祈求你说:' 神真在你们中间,此外再没有别 神!再没有别的 神!'”


赛45:15
Truly you are a God who hides himself, O God and Savior of Israel.
救主以色列的 神啊,你实在是自隐的 神。


赛45:16
All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.
凡制造偶像的都必抱愧蒙羞,都要一同归于惭愧。


赛45:17
But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will never be put to shame or disgraced, to ages everlasting.
惟有以色列必蒙耶和华的拯救,得永远的救恩。你们必不蒙羞,也不抱愧,直到永世无尽。


赛45:18
For this is what the LORD says -- he who created the heavens, he is God; he who fashioned and made the earth, he founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited -- he says: "I am the LORD, and there is no other.
创造诸天的耶和华,制造成全大地的 神,他创造坚定大地,并非使地荒凉,是要给人居住。他如此说:“我是耶和华,再没有别 神!


赛45:19
I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob's descendants,'Seek me in vain.' I, the LORD, speak the truth; I declare what is right.
我没有在隐密黑暗之地说话;我没有对雅各的后裔说:'你们寻求我是徒然的。'我耶和华所讲的是公义,所说的是正直。


赛45:20
"Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.
你们从列国逃脱的人,要一同聚集前来。那些抬着雕刻木偶,祷告不能救人之神的,毫无知识。


赛45:21
Declare what is to be, present it -- let them take counsel together. Who foretold this long ago, who declared it from the distant past? Was it not I, the LORD? And there is no God apart from me, a righteous God and a Savior; there is none but me.
你们要述说陈明你们的理,让他们彼此商议。谁从古时指明?谁从上古述说?不是我耶和华吗?除了我以外,再没有 神!我是公义的 神,又是救主,除了我以外,再没有别 神!


赛45:22
"Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.
地极的人都当仰望我,就必得救。因为我是 神,再没有别 神!


赛45:23
By myself I have sworn, my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: Before me every knee will bow; by me every tongue will swear.
我指着自己起誓,我口所出的话是凭公义,并不反回。万膝必向我跪拜,万口必凭我起誓。


赛45:24
They will say of me,'In the LORD alone are righteousness and strength.'" All who have raged against him will come to him and be put to shame.
人论我说:'公义、能力,惟独在乎耶和华。人都必归向他。'”凡向他发怒的,必至蒙羞。


赛45:25
But in the LORD all the descendants of Israel will be found righteous and will exult.
以色列的后裔都必因耶和华得称为义,并要夸耀。


知识点

重点词汇
bronze [brɒnz] n. 青铜;古铜色;青铜制品 adj. 青铜色的;青铜制的 vt. 镀青铜于 vi. 变成青铜色,被晒黑 n. (Bronze)人名;(葡)布龙泽 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4024}

treasures [ˈtreʒəz] n. 宝物(treasure的复数) v. 珍爱(treasure的第三人称单数);储藏 { :4074}

bow [bəʊ] n. 弓;鞠躬;船首 adj. 弯曲的 vi. 鞠躬;弯腰 vt. 鞠躬;弯腰 n. (Bow)人名;(东南亚国家华语)茂;(英)鲍 {gk cet4 cet6 ky toefl :4098}

summons [ˈsʌmənz] n. 召唤;传票;传唤;召集 vt. 唤出;传到;传唤到法院 { :4505}

summon [ˈsʌmən] vt. 召唤;召集;鼓起;振作 {cet6 ky toefl ielts gre :4505}

prosperity [prɒˈsperəti] n. 繁荣,成功 {cet4 cet6 ky toefl gre :5082}

exiles [ˈeksailz] n. 流放,放逐,流亡( exile的名词复数 ); 长期离家[出国]; 被流放者,流亡国外者,背井离乡者 v. 流放,放逐,使流亡( exile的第三人称单数 ) { :5086}

salvation [sælˈveɪʃn] n. 拯救;救助 n. (Salvation)人名;(瑞典)萨尔瓦蒂翁 {cet6 ky :5297}

armor ['ɑ:mə] n. [军] 装甲;盔甲 n. (Armor)人名;(法、英)阿莫尔 vt. 为…装甲 {toefl :5785}

inhabited [ɪnˈhæbɪtɪd] v. 占据(inhabit的过去分词);居住于 adj. 有人居住的 { :6052}

uttered [ˈʌtəd] vt. 发出,表达;发射 adj. 完全的;彻底的;无条件的 n. (Utter)人名;(德、芬)乌特 { :6129}

descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}

mankind [mænˈkaɪnd] n. 人类;男性 {gk cet4 cet6 ky :6480}

jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}

ignorant [ˈɪgnərənt] adj. 无知的;愚昧的 {cet4 cet6 ky toefl gre :6928}

merchandise [ˈmɜ:tʃəndaɪs] n. 商品;货物 vt. 买卖;推销 vi. 经商 {cet6 ky toefl :7045}

quarrels [ˈkwɔrəlz] n. 吵架(quarrel的复数) v. 吵架(quarrel的第三人称单数形式) { :7746}

woe [wəʊ] n. 悲哀,悲痛;灾难 int. 唉(表示痛苦,悲伤或悔恨) n. (Woe)人名;(德)韦 {cet6 gre :8122}

disgraced [dɪs'greɪst] adj. 失宠的;遭贬谪的 v. 耻辱;贬谪(disgrace的过去式和过去分词) { :8519}

disgrace [dɪsˈgreɪs] n. 耻辱;丢脸的人或事;失宠 vt. 使……失宠;给……丢脸;使……蒙受耻辱;贬黜 {cet6 ky toefl :8519}

fugitives ['fjʊdʒətɪv] n. 亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 ) { :8729}

potter [ˈpɒtə(r)] n. 陶艺家,制陶工人 n. (Potter)人名;(英、荷、德、葡)波特 vt. 闲混,虚度 vi. 闲逛;慢条斯理地做事 {toefl :9074}

idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}

bestow [bɪˈstəʊ] vt. 使用;授予;放置;留宿 {cet6 toefl gre :9425}

riches [ˈrɪtʃɪz] n. 财富;富有;房地产(rich的复数) n. (Riches)人名;(意)里凯斯;(英)里奇斯 { :9553}

vain [veɪn] adj. 徒劳的;自负的;无结果的;无用的 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :9731}

savior ['seɪvjə] n. 救世主;救星;救助者 { :9795}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

trudge [trʌdʒ] n. 长途跋涉;沉重的步伐 vt. 跋涉 vi. 跋涉;步履艰难地走 {toefl gre :10705}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

subdue [səbˈdju:] vt. 征服;抑制;减轻 {cet6 toefl ielts gre :11592}

revoked [riˈvəukt] 取消的 { :12129}


难点词汇
everlasting [ˌevəˈlɑ:stɪŋ] adj. 永恒的;接连不断的 {cet6 toefl ielts gre :14550}

righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

Anointed [əˈnɔɪntid] vt. 涂油于…;用油擦(anoint的过去式) { :15528}

starry [ˈstɑ:ri] n. (Starry)人名;(英)斯塔里 adj. 布满星星的;闪闪发光的;星光照耀的;星形的 { :15866}

foretold [fɔ:ˈtəʊld] v. 预言(foretell的过去式及过去分词) { :19663}

begotten [biˈɡɔtn] v. 产生(beget的过去式) { :19985}

exult [ɪgˈzʌlt] vi. 狂喜,欢欣鼓舞;非常高兴 {gre :20109}

cyrus ['saiәrәs] n. 赛勒斯(男子名) { :26465}

potsherds [ ] (potsherd 的复数) n. 陶器碎片 { :32448}

potsherd ['pɒtʃɜ:d] n. 陶瓷碎片(等于potshard) { :32448}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
cush [kuʃ] n. 钱 [经] 金钱

marshaled [ ] n. 元帅;司仪 vt. 整理;引领;编列 vi. 排列 n. (Marshal)人名;(英)马歇尔

Sabeans [ ] [网络] 巴人;示巴人;巴信徒


词组
bestow on [ ] [网络] 赠与;赐予;拿什么安在他身上

bow down [bəu daun] un. 跪拜;打躬作揖 [网络] 鞠躬;俯伏;下拜

distant past [ˈdistənt pɑ:st] [网络] 遥远的过去;上古;远距离

Heaven above [ ] [网络] 天哪;哎呀

in vain [in vein] na. 无益地;轻慢地 [网络] 徒劳;徒然;白白地

plead with [ ] na. 向…恳求 [网络] 向...恳求;劝勉;辩护

put ... to shame [ ] na. 给丢脸! [网络] 使蒙羞;使羞惭,使羞辱;使自愧不如

put to shame [put tu: ʃeim] na. 给丢脸! [网络] 使蒙羞;使羞惭,使羞辱;使自愧不如

quarrel with [ˈkwɔrəl wið] na. 和…争论 [网络] 吵架;与…吵架;埋怨

rage against [ ] [网络] 有理性也有不理性的我反对;充满愤怒

take counsel [ ] na. 与…商量 [网络] 征求意见;商议;徵求意见

take counsel together [ ] 协商

the distant past [ ] [网络] 久远的过去;远古

the heaven [ ] [网络] 天公;天堂;天堂原理正片

to ... shame [ ] [网络] 蒙羞

to shame [ ] [网络] 蒙羞


惯用语
and there is no other
i am the lord
the lord



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com