Skip to content

44 以赛亚书第44章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

赛44:1
"But now listen, O Jacob, my servant, Israel, whom I have chosen.
我的仆人雅各、我所拣选的以色列啊,现在你当听!


赛44:2
This is what the LORD says -- he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
造作你,又从你出胎造就你,并要帮助你的耶和华如此说:“我的仆人雅各、我所拣选的耶书仑哪,不要害怕!


赛44:3
For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants.
因为我要将水浇灌口渴的人,将河浇灌干旱之地;我要将我的灵浇灌你的后裔,将我的福浇灌你的子孙。


赛44:4
They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.
他们要发生在草中,像溪水旁的柳树。


赛44:5
One will say,'I belong to the LORD'; another will call himself by the name of Jacob; still another will write on his hand,'The LORD'S,' and will take the name Israel.
这个要说'我是属耶和华的';那个要以雅各的名自称;又一个要亲手写'归耶和华的'(或作“在手上写归耶和华”)',并自称为以色列。


赛44:6
"This is what the LORD says -- Israel's King and Redeemer, the LORD Almighty: I am the first and I am the last; apart from me there is no God.
耶和华以色列的君,以色列的救赎主,万军之耶和华如此说:我是首先的,我是末后的,除我以外再没有真 神!


赛44:7
Who then is like me? Let him proclaim it. Let him declare and lay out before me what has happened since I established my ancient people, and what is yet to come -- yes, let him foretell what will come.
自从我设立古时的民,谁能像我宣告,并且指明,又为自己陈说呢?让他将未来的事和必成的事说明。


赛44:8
Do not tremble, do not be afraid. Did I not proclaim this and foretell it long ago? You are my witnesses. Is there any God besides me? No, there is no other Rock; I know not one."
你们不要恐惧,也不要害怕,我岂不是从上古就说明指示你们吗?并且你们是我的见证。除我以外,岂有真 神吗?诚然没有磐石,我不知道一个!”


赛44:9
All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.
制造雕刻偶像的尽都虚空;他们所喜悦的都无益处。他们的见证无所看见,无所知晓,他们便觉羞愧。


赛44:10
Who shapes a god and casts an idol, which can profit him nothing?
谁制造神像,铸造无益的偶像?


赛44:11
He and his kind will be put to shame; craftsmen are nothing but men. Let them all come together and take their stand; they will be brought down to terror and infamy.
看哪,他的同伴都必羞愧!工匠也不过是人,任他们聚会,任他们站立,都必惧怕,一同羞愧。


赛44:12
The blacksmith takes a tool and works with it in the coals; he shapes an idol with hammers, he forges it with the might of his arm. He gets hungry and loses his strength; he drinks no water and grows faint.
铁匠把铁在火炭中烧热,用锤打铁器,用他有力的膀臂锤成;他饥饿而无力,不喝水而发倦。


赛44:13
The carpenter measures with a line and makes an outline with a marker; he roughs it out with chisels and marks it with compasses. He shapes it in the form of man, of man in all his glory, that it may dwell in a shrine.
木匠拉线,用笔划出样子,用刨子刨成形状,用圆尺划了模样,仿照人的体态,作成人形,好住在房屋中。


赛44:14
He cut down cedars, or perhaps took a cypress or oak. He let it grow among the trees of the forest, or planted a pine, and the rain made it grow.
他砍伐香柏树,又取柞树(或作“青桐”)和橡树,在树林中选定了一棵。他栽种松树,得雨长养。


赛44:15
It is man's fuel for burning; some of it he takes and warms himself, he kindles a fire and bakes bread. But he also fashions a god and worships it; he makes an idol and bows down to it.
这树,人可用以烧火。他自己取些烤火,又烧着烤饼,而且作神像跪拜,作雕刻的偶像向它叩拜。


赛44:16
Half of the wood he burns in the fire; over it he prepares his meal, he roasts his meat and eats his fill. He also warms himself and says, "Ah! I am warm; I see the fire."
他把一分烧在火中,把一分烤肉吃饱。自己烤火说:“啊哈!我暖和了!我见火了!”


赛44:17
From the rest he makes a god, his idol; he bows down to it and worships. He prays to it and says, "Save me; you are my god."
他用剩下的做了一 神,就是雕刻的偶像。他向这偶像俯伏叩拜,祷告它说:“求你拯救我,因你是我的 神。”


赛44:18
They know nothing, they understand nothing; their eyes are plastered over so they cannot see, and their minds closed so they cannot understand.
他们不知道,也不思想,因为耶和华闭住他们的眼,不能看见;塞住他们的心,不能明白。


赛44:19
No one stops to think, no one has the knowledge or understanding to say, "Half of it I used for fuel; I even baked bread over its coals, I roasted meat and I ate. Shall I make a detestable thing from what is left? Shall I bow down to a block of wood?"
谁心里也不醒悟,也没有知识,没有聪明,能说:“我曾拿一分在火中烧了,在炭火上烤过饼,我也烤过肉吃。这剩下的我岂要做可憎的物吗?我岂可向木墩子叩拜呢?”


赛44:20
He feeds on ashes, a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, "Is not this thing in my right hand a lie?"
他以灰为食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”


赛44:21
"Remember these things, O Jacob, for you are my servant, O Israel. I have made you, you are my servant; O Israel, I will not forget you.
“雅各、以色列啊,你是我的仆人,要记念这些事。以色列啊,你是我的仆人,我造就你,必不忘记你。


赛44:22
I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist. Return to me, for I have redeemed you."
我涂抹了你的过犯,像厚云消散;我涂抹了你的罪恶,如薄云灭没。你当归向我,因我救赎了你。”


赛44:23
Sing for joy, O heavens, for the LORD has done this; shout aloud, O earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the LORD has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel.
诸天哪,应当歌唱!因为耶和华做成这事。地的深处啊,应当欢呼!众山应当发声歌唱,树林和其中所有的树都当如此。因为耶和华救赎了雅各,并要因以色列荣耀自己。


赛44:24
"This is what the LORD says -- your Redeemer, who formed you in the womb: I am the LORD, who has made all things, who alone stretched out the heavens, who spread out the earth by myself,
“从你出胎,造就你的救赎主耶和华如此说:我耶和华是创造万物的,是独自铺张诸天、铺开大地的。谁与我同在呢?


赛44:25
who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who overthrows the learning of the wise and turns it into nonsense,
使说假话的兆头失效,使占卜的癫狂,使智慧人退后,使他的知识变为愚拙。


赛44:26
who carries out the words of his servants and fulfills the predictions of his messengers, who says of Jerusalem,'It shall be inhabited,' of the towns of Judah,'They shall be built,' and of their ruins,'I will restore them,'
使我仆人的话语立定,我使者的谋算成就。论到耶路撒冷说:'必有人居住。'论到犹大的城邑说:'必被建造,其中的荒场我也必兴起。'


赛44:27
who says to the watery deep,'Be dry, and I will dry up your streams,'
对深渊说:'你干了吧!我也要使你的江河干涸。'


赛44:28
who says of Cyrus,'He is my shepherd and will accomplish all that I please; he will say of Jerusalem, "Let it be rebuilt," and of the temple, "Let its foundations be laid."'
论古列说:'他是我的牧人,必成就我所喜悦的,必下令建造耶路撒冷,发命立稳圣殿的根基。'


知识点

重点词汇
treasure [ˈtreʒə(r)] n. 财富,财产;财宝;珍品 vt. 珍爱;珍藏 n. (Treasure)人名;(英)特雷热 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4074}

nonsense [ˈnɒnsns] n. 胡说;废话 adj. 荒谬的 int. 胡说! {cet4 cet6 ky toefl :4088}

bows [bəuz] n. 饰片;弓形物(bow的复数形式) v. 鞠躬(bow的第三人称单数);把…弯成弓形 { :4098}

bow [bəʊ] n. 弓;鞠躬;船首 adj. 弯曲的 vi. 鞠躬;弯腰 vt. 鞠躬;弯腰 n. (Bow)人名;(东南亚国家华语)茂;(英)鲍 {gk cet4 cet6 ky toefl :4098}

blessing [ˈblesɪŋ] n. 祝福;赐福;祷告 v. 使幸福(bless的ing形式);使神圣化;为…祈神赐福 n. (Blessing)人名;(英、德)布莱辛 {toefl :4161}

ruins ['ru:ɪnz] n. 遗迹(ruin的复数形式);废墟 v. 毁灭(ruin的三单形式) {toefl :4197}

tremble [ˈtrembl] n. 颤抖;战栗;摇晃 vi. 发抖;战栗;焦虑;摇晃 vt. 使挥动;用颤抖的声音说出 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4432}

proclaim [prəˈkleɪm] vt. 宣告,公布;声明;表明;赞扬 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4454}

worships [ˈwə:ʃips] n. (对治安官或市长的尊称)阁下( worship的名词复数 ) v. 崇拜,尊崇( worship的第三人称单数 ); 做礼拜; 热爱; 爱慕 { :4576}

ashes ['æʃɪz] n. 骨灰,灰烬(ash的复数) v. 把…烧成灰烬(ash的第三人称单数形式) { :4577}

mist [mɪst] n. 薄雾;视线模糊不清;模糊不清之物 vi. 下雾;变模糊 vt. 使模糊;使蒙上薄雾 {gk cet4 cet6 ky ielts :4784}

marker [ˈmɑ:kə(r)] n. 记分员;书签;标识物;作记号的人 n. (Marker)人名;(英、德、法、塞、瑞典)马克 { :4811}

hammers [ˈhæməz] n. 锤( hammer的名词复数 ); 链球; (拍卖时用的)木槌; 音槌 v. 锤打( hammer的第三人称单数 ); 反复敲打,连续击打(尤指发出大声); 击败; 猛踢 { :4955}

forges [fɔ:dʒz] n. 轻便锻炉;熔炉(forge的复数) v. 伪造(forge的第三人称单数);打制 n. (Forges)人名;(法)福尔热 { :5304}

fulfills [fulˈfilz] v. 履行(诺言等)( fulfill的第三人称单数 ); 执行(命令等); 达到(目的); 使结束 { :5431}

meadow [ˈmedəʊ] n. 草地;牧场 n. (Meadow)人名;(英)梅多 {cet4 cet6 ky ielts :5581}

aloud [əˈlaʊd] adv. 大声地;出声地 {zk gk cet4 ky :5694}

offspring [ˈɒfsprɪŋ] n. 后代,子孙;产物 {cet6 ky toefl ielts gre :5729}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

plastered [ˈplɑ:stəd] adj. 醉醺醺的;涂得厚厚的 v. 使平;涂以灰泥;粘贴;掩饰(plaster的过去分词形式) { :6048}

inhabited [ɪnˈhæbɪtɪd] v. 占据(inhabit的过去分词);居住于 adj. 有人居住的 { :6052}

shrine [ʃraɪn] n. 圣地;神殿;神龛;圣祠 vt. 将…置于神龛内;把…奉为神圣 {cet6 gre :6082}

craftsmen ['krɑ:ftmən] n. 工匠;手艺人(craftsman的复数形式) { :6128}

descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}

shepherd [ˈʃepəd] n. 牧羊人;牧师;指导者 vt. 牧羊;带领;指导;看管 n. (Shepherd)人名;(英)谢泼德 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6385}

messengers [ˈmesindʒəz] n. 信使,信差,送信人( messenger的名词复数 ) { :6537}

jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}

foils [fɔilz] n. [材] 箔;薄片(foil的复数) v. 衬托,挡开(foil的第三人称单数) { :6713}

ignorant [ˈɪgnərənt] adj. 无知的;愚昧的 {cet4 cet6 ky toefl gre :6928}

compasses ['kʌmpәsis] n. 圆规 [机] 圆规 { :7064}

prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

roasts [rəusts] n. 烤肉( roast的名词复数 ); 户外烧烤野餐; 以取笑方式赞扬某人一生行事的聚会 v. 烤,烘,焙( roast的第三人称单数 ); 嘲讽; (对某人)非常生气,严厉批评 { :7679}

roasted ['rəʊstɪd] adj. 烤的 v. 热煨(roast的过去分词) { :7679}

carpenter [ˈkɑ:pəntə(r)] n. 木匠,木工 vt. 制作 vi. 当木匠,做木匠工作 n. (Carpenter)人名;(英、葡、法)卡彭特 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8059}

misleads [ˌmisˈli:dz] v. 给…错误印象( mislead的第三人称单数 ); 使误解; 把…带错路; 把…带坏 { :8459}

redeemed [rɪ'di:md] n. 债券收徊溢价 v. 救赎;赎回;弥补(redeem的过去式) { :8505}

overthrows [ˌəuvəˈθrəuz] n. 推翻,终止,结束( overthrow的名词复数 ) v. 打倒,推翻( overthrow的第三人称单数 ); 使终止 { :8555}

cedars [ˈsi:dəz] n. 雪松,西洋杉( cedar的名词复数 ) { :8831}

worthless [ˈwɜ:θləs] adj. 无价值的;不值钱的;卑微的 {gk cet4 cet6 :8848}

womb [wu:m] n. [解剖] 子宫;发源地 vt. 容纳 { :9091}

idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}

idol [ˈaɪdl] n. 偶像,崇拜物;幻象;谬论 n. (Idol)人名;(英)伊多尔 {toefl gre :9381}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

thirsty [ˈθɜ:sti] adj. 口渴的,口干的;渴望的,热望的 {zk gk :10308}

watery [ˈwɔ:təri] adj. 水的;淡的;湿的;松软的;有雨意的 {cet6 :10596}

cypress [ˈsaɪprəs] n. [林] 柏树,柏木属植物(原产北美、欧、亚);柏树枝(用作哀悼的标志) {gre :11248}

blacksmith [ˈblæksmɪθ] n. 铁匠;锻工 {cet6 toefl :12199}


难点词汇
poplar [ˈpɒplə(r)] n. 白杨;白杨木 { :14967}

chisels [ˈtʃɪzəlz] n. 凿子,錾子( chisel的名词复数 ); 口凿 { :15521}

kindles [ˈkɪndlz] v. (使某物)燃烧,着火( kindle的第三人称单数 ); 激起(感情等); 发亮,放光 { :16468}

deluded [dɪˈlu:did] v. 欺骗;使失望(delude的过去分词) adj. 轻信的;受蒙骗的 { :17446}

foretell [fɔ:ˈtel] vt. 预言;预示;预告 vi. 预言;预示;预告 {toefl :19663}

diviners [ ] (diviner 的复数) n. 占卜者, 推测者, 预言者 { :21846}

redeemer [ri'di:mә] n. 救世主;赎身者;偿还者;买回者 { :22789}

infamy [ˈɪnfəmi] n. 声名狼藉;恶行 { :23921}

cyrus ['saiәrәs] n. 赛勒斯(男子名) { :26465}

detestable [dɪˈtestəbl] adj. 可憎的,可恶的;嫌恶的 {gre :33378}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
jeshurun [ ] [网络] 耶书仑;耶叔戎;御书聿


词组
bake bread [ ] n. 烤面包 [网络] 烘面包

bow down [bəu daun] un. 跪拜;打躬作揖 [网络] 鞠躬;俯伏;下拜

bow down to [ ] na. 屈服于…之下;给…行礼 [网络] 服从;屈从

burst into [bə:st ˈɪntuː] na. 闯进;突然…起来 [网络] 闯入;突然发作;突然闯入

burst into song [ ] [网络] 突然唱起歌来;忽然唱起歌来;唱歌

dwell in [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于;内居;习惯用语

for joy [ ] adv. 高高兴兴地 [网络] 高兴地;他不胜欢喜;高兴得

get hungry [ ] 感到肚子饿

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

glory in [ ] v. 为…而高兴 [网络] 自豪;以…为荣;对…感到自豪

grow faint [ ] n.渐渐微弱

plaster over [ˈplɑ:stə ˈəuvə] (用…)厚厚地抹或粘贴, 用灰泥填塞

poplar tree [ ] [网络] 白杨;杨树;白杨木

poplar trees [ ] 杨树

put ... to shame [ ] na. 给丢脸! [网络] 使蒙羞;使羞惭,使羞辱;使自愧不如

put to shame [put tu: ʃeim] na. 给丢脸! [网络] 使蒙羞;使羞惭,使羞辱;使自愧不如

roast meat [rəust mi:t] [网络] 烤肉;铁板烤肉;熹,炙也

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

the wise [ ] [网络] 智者;聪明人;睿智的

to ... shame [ ] [网络] 蒙羞

to shame [ ] [网络] 蒙羞


惯用语
o jacob
this is what the lord says



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com