Skip to content

37 以赛亚书第37章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:13,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

赛37:1
When King Hezekiah heard this, he tore his clothes and put on sackcloth and went into the temple of the LORD.
希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。


赛37:2
He sent Eliakim the palace administrator, Shebna the secretary, and the leading priests, all wearing sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
使家宰以利亚敬和书记舍伯那,并祭司中的长老,都披上麻布,去见亚摩斯的儿子先知以赛亚。


赛37:3
They told him, "This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no strength to deliver them.
对他说:“希西家如此说:今日是急难、责罚、凌辱的日子,就如妇人将要生产婴孩,却没有力量生产。


赛37:4
It may be that the LORD your God will hear the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives."
或者耶和华你的 神听见拉伯沙基的话,就是他主人亚述王打发他来辱骂永生 神的话,耶和华你的 神听见这话就发斥责。故此,求你为余剩的民扬声祷告。”


赛37:5
When King Hezekiah's officials came to Isaiah,
希西家王的臣仆就去见以赛亚。


赛37:6
Isaiah said to them, "Tell your master,'This is what the LORD says: Do not be afraid of what you have heard -- those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed me.
以赛亚对他们说:“要这样对你们的主人说:'耶和华如此说:你听见亚述王的仆人亵渎我的话,不要惧怕。


赛37:7
Listen! I am going to put a spirit in him so that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.'"
我必惊动(原文作“使灵进入”)他的心,他要听见风声就归回本地,我必使他在那里倒在刀下。'”


赛37:8
When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.
拉伯沙基回去,正遇见亚述王攻打立拿,原来他早听见亚述王拔营离开拉吉。


赛37:9
Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the Cushite king of Egypt, was marching out to fight against him. When he heard it, he sent messengers to Hezekiah with this word:
亚述王听见人论古实王特哈加说:“他出来要与你争战。”亚述王一听见,就打发使者去见希西家,吩咐他们说:


赛37:10
"Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says,'Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.'
“你们对犹大王希西家如此说:不要听你所倚靠的 神欺哄你说:'耶路撒冷必不交在亚述王的手中。'


赛37:11
Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?
你总听说亚述诸王向列国所行的乃是尽行灭绝,难道你还能得救吗?


赛37:12
Did the gods of the nations that were destroyed by my forefathers deliver them -- the gods of Gozan, Haran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
我列祖所毁灭的,就是歌散、哈兰、利色和属提拉撒的伊甸人,这些国的神何曾拯救这些国呢?


赛37:13
Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, or of Hena or Ivvah?"
哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王都在哪里呢?”


赛37:14
Hezekiah received the letter from the messengers and read it. Then he went up to the temple of the LORD and spread it out before the LORD.
希西家从使者手里接过书信来,看完了,就上耶和华的殿,将书信在耶和华面前展开。


赛37:15
And Hezekiah prayed to the LORD:
希西家向耶和华祷告说:


赛37:16
"O LORD Almighty, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
“坐在二基路伯上万军之耶和华以色列的 神啊,你,惟有你是天下万国的 神!你曾创造天地。


赛37:17
Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to insult the living God.
耶和华啊,求你侧耳而听!耶和华啊,求你睁眼而看!要听西拿基立的一切话,他是打发使者来辱骂永生 神的。


赛37:18
"It is true, O LORD, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands.
耶和华啊!亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒凉,


赛37:19
They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by human hands.
将列国的神像都扔在火里,因为他本不是 神,乃是人手所造的,是木头、石头的,所以灭绝他。


赛37:20
Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."
耶和华我们的 神啊,现在求你救我们脱离亚述王的手,使天下万国都知道惟有你是耶和华!”


赛37:21
Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says: Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria,
亚摩斯的儿子以赛亚就打发人去见希西家说:“耶和华以色列的 神如此说:你既然求我攻击亚述王西拿基立,


赛37:22
this is the word the LORD has spoken against him: "The Virgin Daughter of Zion despises and mocks you. The Daughter of Jerusalem tosses her head as you flee.
所以耶和华论他这样说:“锡安的处女藐视你、嗤笑你;耶路撒冷的女子向你摇头。


赛37:23
Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
你辱骂谁?亵渎谁?扬起声来,高举眼目攻击谁呢?乃是攻击以色列的圣者!


赛37:24
By your messengers you have heaped insults on the Lord. And you have said,'With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the choicest of its pines. I have reached its remotest heights, the finest of its forests.
你借你的臣仆辱骂主说:'我率领许多战车上山顶,到黎巴嫩极深之处;我要砍伐其中高大的香柏树和佳美的松树;我必上极高之处,进入肥田的树林。


赛37:25
I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.'
我已经挖井喝水;我必用脚掌踏干埃及的一切河。'


赛37:26
"Have you not heard? Long ago I ordained it. In days of old I planned it; now I have brought it to pass, that you have turned fortified cities into piles of stone.
耶和华说:你岂没有听见我早先所做的、古时所立的吗?现在借你使坚固城荒废,变为乱堆。


赛37:27
Their people, drained of power, are dismayed and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.
所以其中的居民力量甚小,惊惶羞愧。他们像野草,像青菜,如房顶上的草,又如田间未长成的禾稼。


赛37:28
"But I know where you stay and when you come and go and how you rage against me.
你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。


赛37:29
Because you rage against me and because your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.
因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从原路转回去。


赛37:30
"This will be the sign for you, O Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
以色列人哪,我赐你们一个证据:你们今年要吃自生的,明年也要吃自长的;至于后年,你们要耕种收割,栽植葡萄园,吃其中的果子。


赛37:31
Once more a remnant of the house of Judah will take root below and bear fruit above.
犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。


赛37:32
For out of Jerusalem will come a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.
必有余剩的民从耶路撒冷而出;必有逃脱的人从锡安山而来。万军之耶和华的热心必成就这事。


赛37:33
"Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.
所以耶和华论亚述王如此说:他必不得来到这城,也不在这里射箭,不得拿盾牌到城前,也不筑垒攻城。


赛37:34
By the way that he came he will return; he will not enter this city," declares the LORD.
他从哪条路来,必从那条路回去,必不得来到这城。”这是耶和华说的。


赛37:35
"I will defend this city and save it, for my sake and for the sake of David my servant!"
“因我为自己的缘故,又为我仆人大卫的缘故,必保护拯救这城。”


赛37:36
Then the angel of the LORD went out and put to death a hundred and eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up the next morning -- there were all the dead bodies!
耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来一看,都是死尸了。


赛37:37
So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
亚述王西拿基立就拔营回去,住在尼尼微。


赛37:38
One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
一日,在他的神尼斯洛庙里叩拜,他儿子亚得米勒和沙利色用刀杀了他,就逃到亚拉腊地。他儿子以撒哈顿接续他作王。


知识点

重点词汇
shield [ʃi:ld] n. 盾;防护物;保护者 vt. 遮蔽;包庇;避开;保卫 vi. 防御;起保护作用 n. (Shield)人名;(英)希尔德 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4113}

arrow [ˈærəʊ] n. 箭,箭头;箭状物;箭头记号 vt. 以箭头指示;箭一般地飞向 n. (Arrow)人名;(英)阿罗 {gk cet4 ky :4127}

virgin [ˈvɜ:dʒɪn] n. 处女 adj. 处女的;纯洁的;未经利用的,处于原始状态的 {cet6 ky :4131}

tender [ˈtendə(r)] n. 偿付,清偿;看管人;小船 adj. 温柔的;柔软的;脆弱的;幼稚的;难对付的 vt. 提供,偿还;使…变嫩;使…变柔软 vi. 投标;变柔软 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4225}

distress [dɪˈstres] n. 危难,不幸;贫困;悲痛 vt. 使悲痛;使贫困 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4287}

tel [tel] abbr. 试验仪器清单(Test Equipment List) n. (Tel)人名;(土)泰尔;(阿拉伯)塔勒 { :4903}

Lebanon ['lebәnәn] n. 黎巴嫩(西南亚国家,位于地中海东岸) { :5508}

heaped [hi:pt] v. 堆积;聚集(heap的过去式和过去分词) adj. 盛满的;满满的 { :5596}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

siege [si:dʒ] n. 围攻;包围;围城;不断袭击;长期努力 vt. 围攻;包围 {cet6 ky toefl ielts gre :6091}

ramp [ræmp] n. 斜坡,坡道;敲诈 vt. 敲诈;使有斜面 vi. 蔓延;狂跳乱撞;敲诈 {toefl :6097}

remnant [ˈremnənt] n. 剩余 n. (Remnant)人名;(英)雷姆南特 adj. 剩余的 {cet6 ky toefl ielts gre :6394}

messengers [ˈmesindʒəz] n. 信使,信差,送信人( messenger的名词复数 ) { :6537}

insult [ɪnˈsʌlt] n. 侮辱;凌辱;无礼 vt. 侮辱;辱骂;损害 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6568}

insults [inˈsʌlts] n. 无礼;损害(insult的复数) v. 侮辱;辱骂(insult的第三人称单数) { :6568}

insulted [inˈsʌltid] vt. 侮辱;辱骂;损害 n. 侮辱;凌辱;无礼 { :6568}

sow [səʊ] n. 母猪 vt. 播种;散布;使密布 vi. 播种 n. (Sow)人名;(几、马里、乍、毛里塔、塞内)索乌 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6893}

deceive [dɪˈsi:v] v. 欺骗;行骗 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6916}

Eden ['i:dn] n. 伊甸园(《圣经》中亚当和夏娃最初居住的地方) { :7111}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

mocks [mɔks] n. (英国)模拟考试( mock的名词复数 ) v. 愚弄,嘲弄( mock的第三人称单数 ); 使受挫折; 不尊重,蔑视 { :7541}

reap [ri:p] vt. 收获,获得;收割 vi. 收割,收获 n. (Reap)人名;(英)里普 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7589}

dismayed [dɪsˈmeɪd] v. 使…灰心;使…害怕(dismay的过去式及过去分词) adj. 吃惊,惊愕;心慌;心中不快 { :7726}

despises [disˈpaiziz] v. 鄙视,看不起某人(某事)( despise的第三人称单数 ) { :7960}

sprouting [spraʊtɪŋ] n. 发芽;催芽;抹芽 v. 萌芽;开始生长;除去…的芽(sprout的ing形式) { :7981}

disgrace [dɪsˈgreɪs] n. 耻辱;丢脸的人或事;失宠 vt. 使……失宠;给……丢脸;使……蒙受耻辱;贬黜 {cet6 ky toefl :8519}

cedars [ˈsi:dəz] n. 雪松,西洋杉( cedar的名词复数 ) { :8831}

vineyards [ˈvɪnjədz] n. 葡萄园( vineyard的名词复数 ) { :9056}

utmost [ˈʌtməʊst] n. 极限;最大可能 adj. 极度的;最远的 {cet4 cet6 ky ielts :9464}

ascended [əˈsendid] 上升 { :9518}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

ridicule [ˈrɪdɪkju:l] n. 嘲笑;笑柄;愚弄 vt. 嘲笑;嘲弄;愚弄 {cet6 toefl gre :10051}

zeal [zi:l] n. 热情;热心;热诚 {cet4 cet6 ky toefl :10184}

ordained [ɔ:ˈdeɪnd] 规定 { :11835}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

fortified ['fɔ:tɪfaɪd] n. 强化酒(葡萄酒与白兰地或其他烈酒勾兑的混合酒,如Port酒) v. 筑防御工事于…(fortify的过去式) adj. 加强的 { :12751}

rebuke [rɪˈbju:k] n. 非难,指责;谴责,鞭策 vt. 指责,非难;制止;使相形见绌 {cet6 toefl gre :13900}

scorched [s'kɔ:tʃt] adj. 烧焦的 v. 使烧焦;使枯萎(scorch的过去分词) n. 烧焦,烤焦;焦头烂额 { :14072}

Isaiah [ai'zeiә] n. 以赛亚(圣经男子名,希伯来预言家);以赛亚书(圣经旧约) { :16670}


难点词汇
forefathers ['fɔ:] n. 祖先;先人(forefather的复数) { :18671}

cherubim [ˈtʃerəbɪm] n. 智天使,小天使 { :21254}

underlings ['ʌndəlɪŋz] n. <贬>下属,走卒( underling的名词复数 ) { :21288}

insolence ['ɪnsələns] n. 傲慢;傲慢无礼的行为 {gre :24562}

zion ['zaiәn] n. 原意:耶路撒冷的一个迦南要塞; 后指锡安山、耶路撒冷、以色列的土地; 犹太人; 天国 { :24744}

Assyrian [ә'siriәn] n. 亚述人 adj. 亚述的;亚述语的;亚述人的 { :26935}

choicest [ ] 上等的(choice的最高级) 精选的(choice的最高级) { :29517}

sackcloth [ˈsækklɒθ] n. 粗布衣;制袋用粗麻布 { :33938}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

blasphemed [blæsˈfi:md] v. 亵渎,辱骂,中伤( blaspheme的过去式和过去分词 ) { :38635}

enthroned [enθ'rəʊnd] adj. 登上王位的 v. 使登基(enthrone的过去式和过去分词) { :40733}

worshiping [ˈwə:ʃipɪŋ] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 { :43019}

Assyria [ә'siriә] n. 亚述 { :45024}

Nineveh ['ninivi] [史]尼尼微(古代亚述的首都) { :46755}

Ararat ['ærәræt] (Mount)阿勒山土耳其东部 { :49629}


生僻词
Adrammelech [ə'dræmə,lek] n. 【圣经】;亚得米勒(西法瓦音人所崇拜的神);亚得米勒(亚述王西拿基立之子)

Amoz [ ] [网络] 呋喃它酮代谢物;亚摩斯;呋喃咜酮

arpad [ ] [人名] 阿帕德; [地名] [叙利亚] 阿尔帕德

assar [ ] [网络] 阿萨;埃萨尔

cushite [kʌ'ʃait] n. 库什特人[亦作 Kushite]

Eliakim [ ] n. (Eliakim)人名;(英、以)伊莱基姆

Esarhaddon [,i:sɑ:'hædən] 以萨哈顿(公元前? ~前669),亚述国王(前681~前669)

gozan [ ] [网络] 五山;哥仓

Hamath ['hɑ:mæθ] n. 哈麦斯(等于Hama)

haran [ ] [人名] 哈伦

hena [ ] abbr. Home Economics and Needlework Association 家庭经济和刺绣协会

hezekiah [ ] n. 希西家(人名, 也指圣经中提到的希西家王)

lachish [ ] [网络] 拉吉;拉吉城;拉基士

Libnah [ ] [网络] 立拿;又有立拿;立拿人

Nisroch ['nisrɔk,-rәjk] n. (在尼尼微)

Rezeph [ ] [网络] 利色

Sennacherib [sə'nækərib] n. 西拿基立(亚述王)

Sharezer [ ] [网络] 沙利色

Shebna [ ] [网络] 舍伯那;和舍伯那;家宰舍伯那

Tirhakah [ ] [网络] 哈加


词组
Almighty God [ ] na. 全能之神 [网络] 全能的上帝;万能的上帝;全能的神

drain of [ ] 把…抽〔带〕走, 抽空; 耗光…, 弄空…

for my sake [ ] prep.为了我

for the sake [fɔ: ðə seik] [网络] 看在……份上;为了…着想;缘故

for the sake of [fɔ: ðə seik ɔv] adv. 为了…起见 [网络] 为了…的利益;为了…的目的;为了…的缘故

heap insults on [ ] 对…大肆侮辱

heaven and earth [ ] [网络] 天与地;天地;天上人间

hook in [ ] [网络] 以钩钩住;强力拉拢;勾入

Mount Zion [ ] [地名] 锡安山区〈耶路撒冷〉 ( 巴·以 )

Pine I. [ ] [地名] 派恩岛 ( 美 )

put ... to shame [ ] na. 给丢脸! [网络] 使蒙羞;使羞惭,使羞辱;使自愧不如

put to shame [put tu: ʃeim] na. 给丢脸! [网络] 使蒙羞;使羞惭,使羞辱;使自愧不如

rage against [ ] [网络] 有理性也有不理性的我反对;充满愤怒

shoot an arrow [ʃu:t æn ˈærəu] na. 射箭 [网络] 同本义

tender green [ ] na. 嫩绿 [网络] 红烧豆腐Fried;嫩绿色;娇柔绿

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

the utmost [ ] [网络] 极度

The Virgin [ ] [网络] 处女;处女啦;处女座

to ... shame [ ] [网络] 蒙羞

to shame [ ] [网络] 蒙羞


惯用语
o lord



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com